Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

FRANCE
MECC ALTE INTERNATIONAL S.A.
Z.E. LA GAGNERIE
16330 ST. AMANT DE BOIXE
TEL. 0545/397562
FAX 0545/398820
e-mail : mecc.alte@wanadoo.fr
ESPAÑA
MECC ALTE ESPAÑA S.A.
POLIGONO INDUSTRIAL
CASAGRANDE PARCELA 12 C
03180 TORREVIEJA (ALICANTE)
TEL. 096/6702152
FAX 096/6700103
e-mail : gerencia@meccalte.es
MECC ALTE (F.E.) PTE LTD
TEL. 2657122 FAX 2653991
e-mail : mafe@pacific.net.sg
MECC ALTE S.P.A.
Tel. 0444/396111
Fax 0444/396166
MR1
UNITED KINGDOM
MECC ALTE U.K LTD
6 LANDS' END WAY
OAKHAM RUTLAND LE 15 6RF
TEL. 1572 / 771160
e-mail : fjt@meccalte.co.uk
MECC ALTE GENERATOREN GmbH
ODDZIAL w WARSZAWIE
SKIERDY-OSIEDLE JABLONIE
PL 05-100 NOWY DWOR MAZOWIECKI
TEL 48(0)22/7755603 FAX 48(0)22/7755680
e-mail : biuro@meccalte.com.pl
FAR EAST
19 KIAN TECK DRIVE
SINGAPORE 628836
Via Roma, 20
E-Mail: mecc-alte-spa@meccalte.it
ALTERNATORI SERIE MR1
MANUALE PER L'USO E LA MANUTENZIONE
MR1 SERIES ALTERNATORS
USE AND MAINTENANCE MANUAL
ALTERNATEURS SERIE MR1
MANUEL POUR L'ENTRETIEN ET LA MANUTENTION
GENERATOREN DER BAUREIHE MR1
HANDBUCH FÜR DIE BEDIENUNG UND WARTUNG
ALTERNADORES DE LA SERIE MR1
MANUAL PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
FAX 1572 / 771161
POLSKA
U.S.A. AND CANADA
MAGIL CORPORATION
815 N. OAKWOOD RD., UNIT I
LAKE ZURICH, IL 60047
TEL. 847/550-0530
e-mail : sales@magilcorp.com
36051 CREAZZO (VI) Italy
I
GB
F
D
E
DEUTSCHLAND
MECC ALTE GENERATOREN GmbH
ENSENER WEG 21
D-51149 KÖLN
TEL. 0 22 03 / 50 38 10
FAX 0 22 03 / 50 37 96
e-mail : meccalte@aol.com
AUSTRALIA
MECC ALTE ALTERNATORS PTY LTD
UNIT 5 - 17/19 CHURCHILL ROAD NTH
DRY CREEK - SOUTH AUSTRALIA 5094
TEL. 08/3498422
FAX 08/3498455
e-mail : sales@meccalte.com.au
FAX 847/550-0528
Web site: www.meccalte.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mecc Alte MR1

  • Seite 1 USE AND MAINTENANCE MANUAL ALTERNATEURS SERIE MR1 MANUEL POUR L’ENTRETIEN ET LA MANUTENTION GENERATOREN DER BAUREIHE MR1 HANDBUCH FÜR DIE BEDIENUNG UND WARTUNG ALTERNADORES DE LA SERIE MR1 MANUAL PARA EL USO Y MANTENIMIENTO FRANCE UNITED KINGDOM DEUTSCHLAND MECC ALTE INTERNATIONAL S.A.
  • Seite 2 Los generadores de la MR1 sind einphasing MR1 sono monofasi sen- are single-phase brush- Serie MR1 sont mono- Serie MR1 son de tipo ohne Bürsten, Sie haben za spazzole, di elevata affi- less units. Their operation phasés, sans balais. Ce...
  • Seite 3 Generatrorentyp und der zione citare sempre il tipo toujours le type et le code municacìon, indicar siem- contacting Mecc Alte. Code anzugeben. e il codice del generatore. de l’alternateur. pre el tipo y el cògido del generador.
  • Seite 4 Mecc Alte authorized autorisierten Kunden- centri autorizzati Mecc Alte. dienstzentren von Mecc rizado Mecc Alte. centers. Alte. Alte wenden. Antes de cualquier tipo de Prima di qualsiasi inter- Avant une quelconque Vor jedem Eingriff für Before cleaning, operaciòn sobre el gene-...
  • Seite 5 Per questa ragione as- This is the reason why you Pour cette raison, s' assurer Aus diesem Grunde ist es Por lo tanto es necesario que sicurarsi che l’impianto di must make sure that the que l'installation de mise à la erforderlich sicherzustel- la instalación de puesta a messa a terra sia efficiente...
  • Seite 6 La macchina è stata The machine has been La machine est prévue pour Die Maschinen wurde La máquina eléctrica fue entwickelt, um die Nomi- progettata per garantire la designed to ensure the garantir sa puissance nomi- diseñada para garantizar la nalleistung bei einer ma- potenza nominale in am- rated output when it is...
  • Seite 7 GEFAHR PERICOLO PELIGRO DANGER ACCOPPIAMENTO MECHANICAL ACCOUPLEMENT MECHANISCHER ACOPLAMIENTO MECCANICO COUPLING MECANIQUE ANSCHLUß MECANICO Den Flansch am Konstantmotor Montare la flangia sul motore Couple flange to engine, Monter le flasque sur le mo- Montar la brida sobre el motor mit den passenden Lebens- fissandola con le apposite fixing it with the appropriate teur en le fixant avec les vis...
  • Seite 8 SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO 50 Hz SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO 60 Hz PUESTA IN SERVICIO MESSA IN SERVIZIO START UP MISE EN SERVICE INBETRIEBNAHME Per il collegamento elet- Pour les raccordements Für den elektrischen An- Por las conexiones eléc- Always use proper plugs...
  • Seite 9 INCONVENIENTI / PROBLEMS / PANNES CAUSE / CAUSES / CAUSES COME INTERVENIRE / REMEDIES / QUE FAIRE STÖRUNG / FALLOS URSACHE / CAUSAS GEGEN-MAßNAHMEN / REMEDIOS Velocità ridotta Controllare i giri e portarli al valore nominale IL GENERATORE NON SI ECCITA Condensatore guasto Controllare e sostituire Guasto negli avvolgimenti...
  • Seite 10 I ac 230V 50Hz I ac 240V 60Hz 1,01 1,27 Ω Ω Ω Ω Ω Ω /min dBA dBA /min dBA dBA 1,15 1,45 MR1-160 0,430 2,97 2,95 0,540 2,97 2,240 3,28 4,12 1,81 2,26 MR1-180 0,390 2,85 4,48 0,490...
  • Seite 11 Verantwortlichkeit, daß exlusiva responsabilidad que la macchina Maschine máquina Type : MR1 como descripta en la documen- come descritta nella documen- as described in the attached comme decrite dans la docu- wie in den anliegenden Unterlagen taciòn adjunta y en nuestros...
  • Seite 12 ELENCO PARTI DI RICAMBIO LIST OF SPARE PARTS LISTE DES PIECES DETACHEES ERSATZTEILLISTE PARTES DE REPUESTO N° DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION NAMEN DENOMINACION CODICE/CODE GRIGLIA GRID GRILLE DE FERMETURE ZULUFTGITTER REJILLA 0390700010 CUFFIA TERMINAL BOX LID COUVERCLE KLEMMENKASTENDECKEL TAPA 0390501015 MORSETTIERA UTILIZZAZIONE TERMINAL BOARD PLANCHETTE A BORNES KLEMMENBRETT...