Herunterladen Diese Seite drucken

Mecc Alte MR2 Serie Handbuch Seite 3

Werbung

Per qualsiasi comunica-
zione citare sempre il tipo
e il codice del generatore.
Non disperdere l'imballo
nell'ambiente, ma rivol-
gersi alle agenzie di smal-
timento.
PRESCRIZIONI
DI SICUREZZA
Durante la consultazione
del presente manuale
d'uso e manutenzione
troverete alcuni simboli;
questi hanno un preciso
significato.
IMPORTANTE
Segnala al personale
interessato che l'opera-
zione descritta presenta
un rischio che può avere
come conseguenza un
danno alla macchina, se
non effettuata nel rispetto
delle normative di sicu-
rezza.
ACCORTEZZA
Segnala al personale
interessato che l'opera-
zione descritta presenta
un rischio che può avere
come conseguenza un
danno alla macchina e/o
lesioni al personale stes-
so, se non effettuata nel
rispetto delle normative di
sicurezza.
AVVERTIMENTO
Segnala al personale
interessato che l'opera-
zione descritta presenta
un rischio che può avere
come conseguenza le-
sioni gravi o morte, se
non effettuata nel ri-
spetto delle normative di
sicurezza.
PERICOLO
Segnala al personale
interessato che l'ope-
razione descritta pre-
senta un rischio imme-
diato che ha come
conseguenza
lesioni
gravi o morte, se non
effettuata nel rispetto
delle
normative
di
sicurezza.
ADDETTO ALLA
MOVIMENTAZIONE
Identifica il tipo di ope-
ratore a cui è riservato
l'intervento trattato. Que-
sta qualifica presuppone
una piena conoscenza e
comprensione delle infor-
mazioni contenute nel
manuale d'uso del costrut-
tore oltre che competenze
specifiche dei mezzi di
sollevamento, dei metodi
e
delle
caratteristiche
d'imbragatura e della mo-
vimentazione in sicurezza.
Always indicate the gene-
rator type and code when
contacting Mecc Alte.
Any packing materials
should be disposed of via
correct waste disposal
methods. Do not discard
waste materials into the
enviroment.
SAFETY
REQUIREMENTS
Symbols having specific
meanings have been
used
throughout
instruction and mainte-
nance manual.
IMPORTANT
This symbol warns the
personnel concerned that
IMPORTANTE
the described operation
IMPORTANT
may cause damages to
WICHTIG
the machine if it is not
carried out according to
the safety standards.
CAUTION
This symbol warns the
personnel concerned that
the described operation
may cause damages to
the machine and/or injures
to the personnel if it is not
carried out according to
the safety standards.
WARNING
This symbol warns the
personnel
that the described ope-
ration may cause se-
rious injuries or death to
the personnel if it is not
carried out according to
the safety standards.
DANGER
This symbol warns the
personnel
that the described ope-
ration may immediately
cause serious injuries or
death to the personnel if
it is not carried out
according to the safety
standards.
HANDLER
This symbol identifies the
type of operator in charge
of the operation descri-
bed.
This qualification requires
a complete knowledge
and understanding of the
information contained in
the manufacturer's in-
struction manual as well
as specific skills about the
hoisting means, slinging
methods and features and
safe handling procedures.
Pour toute demande, citer
toujours le type et le code
de l'alternateur.
Ne pas jeter l'emballage
dans la nature mais s'a-
dresser à un centre de
recyclage.
PRESCRIPTIONS
DE SECURITÉ
Pendant la consultation du
présent manuel d'instruc-
tion et de mantenance
this
vous trouverez quelques
symboles; ces ont une
précis signification.
IMPORTANT
Signe au personnel inte-
ressé que l'operation dé-
crite presente, une risque
qu'il peut avoir comme
conséquence une doma-
ge à la machine, si
n'effectué pas dans le
respect des normes de
securité.
ADRESSE
Signe au personnel inte-
ressé
que
l'operation
décrite
presente,
risque qu'il peut avoir
comme conséquence une
domage à la machine et/
ou lésiones graves ou mort
au personnel même, si
n'effectué pas dans le
respect des normes de
securité.
AVVERTISSEMENT
Signe
au
personnel
concerned
interessé que l'opera-
tion décrite presente,
une risque qu'il peut
avoir comme consé-
quence une domage à la
machine et/ou lésiones
graves ou mort, si
n'effectué pas dans le
respect des normes de
securité.
DANGER
Signe
au
personnel
concerned
interessé
que
ration décrite presente,
une risque qu'il peut
avoir comme consé-
quence lésiones graves
ou mort, si n'effectué
pas dans le respect des
normes de securité.
PRÉPOSÉ A LA
MOUVEMENTATION
Identifié le type de ope-
rateur dont il est reservé
l'intervention traité.
Cette qualification sup-
pose une pleine con-
naisance et compréhen-
sion des renseignement
contenu dans le manuel
d'instruction du construc-
teur plus loin que com-
pétences spécifiques de
moyens du soulévement,
des méthodes et des
caractéristiques d'éligage
et du mouvementation en
sécurité.
3
Für Mitteilungen, ist der
Generatrorentyp und der
Code anzugeben.
Die Verpackung ist durch
die
entsprechen
den
Entsorgungsuntternehem
zu entsorgen.
SICHERHEITS
VORSCHRIFTEN
Beim Nachschlagen in
diesem Handbuch zur
Bedienung und Wartung
sind hier und da einige
Symbole zu finden; diese
haben eine bestimmte
Bedeutung.
WICHTIG
Signalisieren Sie dem
zuständigen
Personal,
daß die beschriebene
Arbeit ein Risiko darstellt,
welches Schäden an der
Maschine
zur
Folge
haben kann; falls die
Arbeit nicht unter voller
Beachtung der Sicher-
heitsvorschriften erfolgt.
HINWEIS
Signalisieren Sie dem
zuständigen
Personal,
daß die beschriebene
une
Arbeit ein Risiko darstellt,
welches Schäden an der
Maschine und/oder Ver-
letzungen des Personales
selbst zur Folge haben
kann; falls die Arbeit nicht
unter voller Beachtung der
Sicherheitsvorschriften
erfolgt.
WARNHINWEIS
Signalisieren Sie dem
zuständigen Personal,
daß die beschriebene
Arbeit ein Risiko dar-
stellt, welches schwere
Verletzungen oder so-
gar den Tod zur Folge
haben kann, falls die
Arbeit nicht unter voller
Beachtung der Sicher-
h e i t s v o r s c h r i f t e n
erfolgt.
GEFAHR
Signalisleren Sie dem
l'ope-
zuständigen Personal,
daß die beschnebene
Arbelt ein Risiko dar-
stelli, wetches schwere
Verletzungen oder so-
gar den Tod zur Folge
haben kann, falts die
Arbeit nicht unter voller
Beachtung der Sicher-
h e i t s v o r s c h r i f t e n
erfolgt.
TRANSPORT-
BEAUFTRAGTER
Identifiziert den Person-
entyp, der mit dem Tran-
sport bzw. der Bewegung
der Maschine beauftragt
ist. Diese Qualifikation
setzt eine volle Kenntnis
und Verständnis der im
Bedienungshandbuch
des Herstellers enthal-
tenen Informationen vo-
raus, zusätzlich zu den
spezifischen Kompeten-
zen, was die Transport-
und Anhebemittel, die Ei-
genschaften der Tran-
sportschlingen und der
sicheren Bewegung be-
trifft.
Para cualquier tipo de co-
municacìon, indicar siem-
pre el tipo y el cògido del
generador.
No dejar que el embaje se
pierda en el ambiente,
dirigirse siempre a cual-
quier agencia que trate el
reciclaje de residuos.
PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
Durante la consultaciòn de
el presente manual uso y
manutention, hallerà algu-
nes simbolos; Esos ont
une preciso significado.
IMPORTANTE
Signa a el personal inte-
resado que el operation
descrita presenta, une
riesgo que puede hacer
como consecuencia une
daño a la maquina, se no
efectuada en el respecto
de les normatives de
securidad.
AGUDEZA
Signa a el personal inte-
resado que el operation
descrita presenta, une
riesgo que puede hacer
como consecuencia une
daño a la maquina y/ou
lésiones a el personal
mismo, se no efectuada
en el respecto de les
normatives de securidad.
ADVERTIMIENTO
Signa a el personal inte-
resado que el operation
descrita presenta, une
riesgo que puede hacer
como consecuencia une
daño a la maquina
lésiones
serios
o
muerte, se no efectuada
en el respecto de les
normatives de secu-
ridad.
PELIGRO
Signa a el personal inte-
resado que el operation
descrita presenta, une
riesgo que puede hacer
como consecuencia une
daño a la maquina
lésiones serios o muer-
te, se no efectuada en el
respecto de les norma-
tives de securidad.
APLICADO A LA
MOVIMENTATION
Identifica
el
tipo
de
operador
la
cual
es
reservado el intervenciòn
tartado.
Esta calificaciòn presu-
pone una llena cono-
cimiento y comprensiòn
des informaciònes conte-
nidos en el manual para
uso de el constructor de la
parte
de
allà
que
competencia especifica-
ciòn des medios de
leventamiento, des méto-
dos y des caracterìsticas
de
barrachera
y
de
movimentaciòn en secu-
ridad.

Werbung

loading