Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga Collector 48 SB Serie Gebrauchsanweisung
Stiga Collector 48 SB Serie Gebrauchsanweisung

Stiga Collector 48 SB Serie Gebrauchsanweisung

Handgeführter rasenmäher
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 56
171505993/3
11/2017
Collector 48 SB*
Collector 53 SB
Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
IT
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
BG
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
BS
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
CS
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
Plæneklipper betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
DA
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
Χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
EN
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
Cortadora de pasto con operador de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
ET
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
Kävellen ohjattava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
FI
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
FR
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
Ručno upravljana kosilica trave - PRIRUČNIK ZA UPORABU
HR
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
Gyalogvezetésű fűnyírógép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
Pėsčio operatoriaus valdoma vejapjovė - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
LT
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
No aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
doto instrukciju.
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
MK
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
Håndført gressklipper - INSTRUKSJONSBOK
NO
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego
PL
INSTRUKCJE OBSŁUGI
przeczytać niniejszą instrukcję.
Corta-relvas para operador apeado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
Maşină de tuns iarba cu conducător pedestru
RO
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI -
atenţie manualul de faţă.
Бензинова газонокосарка
UA
Інструкція з експлуатації
УВАГА: ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯС, УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ.
Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
SK
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
SL
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
Kosačica na guranje - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
SR
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
Förarledd gräsklippare - BRUKSANVISNING
SV
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
Ayak kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
TR
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
- UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga Collector 48 SB Serie

  • Seite 1 171505993/3 11/2017 Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU Collector 48 SB* PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Seite 4 17/20 Type: /min Art.N. - s/n...
  • Seite 5 ID O...
  • Seite 8 1.2b II...
  • Seite 9 3.1a 3.1b 3.1c 3.1d...
  • Seite 10 viii...
  • Seite 11 �1� Collector 46 Collector 53 DATI TECNICI �2� 1,75 ÷ 2,6 2,27 ÷ 3,30 Potenza nominale * 2800 ± 100 ÷ 2800 ± 100 ÷ �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 ± 100 2900 ± 100 �4� Peso macchina * �5�...
  • Seite 12 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Номинална мощност * [2] Jmenovitý výkon * [2] Nazivna snaga * [3] Максимална скорост [3] Maximální rychlost činnosti motoru * [3] Maks. brzina rada motora * [4] Težina mašine * на...
  • Seite 13 [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] Nimellisteho * [2] Puissance nominale* [2] Nazivna snaga* [3] Moottorin maksimaalinen [3] Vitesse max. de fonctionnement du moteur* [3] Maks. brzina rada motora* [4] Težina stroja* toimintanopeus * [4] Poids machine* [5] Širina košnje...
  • Seite 14 [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] RO - DATE TEHNICE [2] Potência nominal * [2] Putere nominală * [2] Moc znamionowa * [3] Velocidade máx. de funcionamento [3] Viteza max. de funcţionare a motorului * [3] Maks.
  • Seite 15: Norme Di Sicurezza

    ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. 5) Prima dell’uso, procedere ad una verifica generale della NORME DI SICUREZZA macchina ed in particolare: da osservare scrupolosamente – dell’aspetto del dispositivo di taglio, e controllare che le viti e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati.
  • Seite 16: Manutenzione E Magazzinaggio

    l’avviamento su una superficie piana e priva di ostacoli o re le relative istruzioni prima di iniziare qualsiasi intervento erba alta. di pulizia o manutenzione. Indossare indumenti adeguati e 16) Non avvicinare mani e piedi accanto o sotto le parti ro- guanti di lavoro in tutte le situazioni di rischio per le mani.
  • Seite 17: Conoscere La Macchina

    operazione all’aperto e a motore freddo. terreno(effetto “mulching); • tagliare l’erba e scaricarla lateralmente (per macchine predisposte). E) TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE 1) Ogni volta che è necessario movimentare, sollevare, tra- Uso improprio sportare o inclinare la macchina occorre: – Indossare robusti guanti da lavoro; Qualsiasi altro impiego, difforme da quelli sopra citati, può...
  • Seite 18: Completare Il Montaggio

    Montaggio del manico (Tipo “II”) 26. Riposo 1.1b 27. Avviamento motore Riportare la parte inferiore del manico (1) nella posizione 36. Segnalatore contenuto sacco di raccolta: di lavoro e fissarla ai supporti laterali dello chassis come alzato (a) = vuoto / abbassato (b) = pieno indicato nella figura, utilizzando le maniglie (2) e la relati- va bulloneria.
  • Seite 19: Regolazione Altezza Taglio

    – Rimuovere il sacco di raccolta e assicurarsi che la pro- Dispositivo di taglio L’acceleratore è comandato dalla leva (1). tezione di scarico posteriore (1) rimanga stabilmente Le posizioni della leva sono indicate dalla relativa tar- abbassata. – Nei modelli con possibilità di scarico laterale: accertarsi ghetta.
  • Seite 20: Taglio Dell'erba

    3.3 Taglio dell’erba Conservare il rasarba in luogo asciutto. L’aspetto del prato sarà migliore se i tagli saranno effet- tuati sempre alla stessa altezza e alternativamente nelle IMPORTANTE La manutenzione regolare e accurata, eseguita almeno annualmente, è indispensabile per mante- due direzioni.
  • Seite 21 L’interno dello chassis è Pulire l’interno dello IMPORTANTE La regolazione deve essere eseguita a sporco chassis per facilitare l’evacuazione dell’erba motore spento. verso il sacco di raccolta 4.3 Ricarica della batteria (se prevista) 3. L’erba si taglia con difficoltà • Modelli con avviamento elettrico a chiave Per ricaricare una batteria scarica, collegarla al carica Il dispositivo di taglio non è...
  • Seite 22: Правила За Безопасност

    ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. – Ако бензинът прелее, не включвайте двигателя, от- ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ далечете машината от мястото, където се е изляло които трябва да се спазват стриктно горивото и избягвайте да създавате условия за по- жар, докато...
  • Seite 23 вате незатревен терен, ако транспортирате косачката 28) ВНИМАНИЕ: – В случай на счупвания или инци- от или до зоната за косене. денти по време на работа, спрете незабавно двига- 11) Когато машината се използва близко до пътя, телят и отдалечете машината, за да не предизвикате обърнете...
  • Seite 24: Запознаване С Машината

    то на специални инструменти; поради причини свър- бъдат изхвърляни в боклука, а трябва да бъдат отде- зани с безопасността на работа, е необходимо да се ляни и предавани в специалните центрове, където ще извършват в специализиран център. се осъществи рециклиране на материалите. 9) По...
  • Seite 25: Правила За Употреба

    – Задействане на инструмента за рязане в участък Сменете повредените или нечетливи етикети. без трева. 41. Внимание: Прочетете книжката с инструкции пре- Тип ползвател ди да използвате машината. 42. Риск от изхвърляне на предмети: По време на упо- Тази машина е предназначена за използване от полз- треба...
  • Seite 26: Регулиране На Височината На Косене

    позиция и я фиксирайте на страничните опори на ша- 2. ОПИСАНИЕ НА КОМАНДИТЕ сито, както е показано на фигурата, като използвате дръжките (2) и съответните болтове и гайки. ЗАБЕЛЕЖКА Значението на символите върху коман- Обърнете внимание при поставянето на щифтовете дите...
  • Seite 27 • Модели с ускорител За да активирате мотора, доведете лоста на ускори- 3. КОСЕНЕ НА ТРЕВА теля в положение “Starter” (23). ЗАБЕЛЕЖКА Тази машина позволява да се извърши След запалването, доведете лоста на ускорителя в косене на поляната по различни начини; преди да започ- положение...
  • Seite 28: Обикновена Поддръжка

    от тревата е съставена от едно стъбло и едно или по- вите части на двигателя или на машината, за да не вече листа. Ако листата се окосят изцяло, поляната ги повредите; изчиствайте веднага всяка евенту- се поврежда и повторното израстване ще бъде по- ално...
  • Seite 29 – нагласете височината на косене в най-долна пози- Повредена машина или Спрете машината и ция; разхлабени части откачете кабела на – заставайте винаги зад ръкохватката на косачката; свеща – включете мотора. Проверете за евентуални повреди. Проверете дали има 5. АКСЕСОАРИ разхлабени...
  • Seite 30 Инструмента за рязане Наточете инструмента за не е в добро състояние рязане или го сменете 4. Машината вибрира по начин, pазличен от нормалния В случай на съмнение или проблем, свържете се без колебание с най-близкия сервиз или с вашия дистри- бутор.
  • Seite 31: Sigurnosni Propisi

    PAŽNJA: PRIJE NEGO ŠTO POČNETE KORISTITI OVU MAŠINU, PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIRUČNIK S UPUTAMA. Sačuvati za naredne potrebe. ili istrošenu reznu glavu i vijke kako bi se održala uravno- SIGURNOSNI PROPISI teženost. Eventualne popravke treba izvršiti u specijali- kojih se strogo treba pridržavati ziranom servisu.
  • Seite 32: Održavanje I Skladištenje

    ovom priručniku moraju se izvršiti kod ovlaštenog zastupni- 20) Nemojte dodirivati dijelove motora koi se zagrijevaju za vrijeme upotrebe. Rizik od opeklina. ka ili u specijaliziranom servisu, koji posjeduje odgovaraju- će znanje i alat potreban da se ispravno izvrše pomenuti 21) Na modelima s vučom, isključite ručicu za pogon toč- zahvati te da se zadrži izvorni stupanj sigurnosti mašine.
  • Seite 33: Zaštita Okoliša

    2) Za vrijeme transporta, uvjerite se da je mašina prikladno – korištenje mašine od strane više osoba istovremeno; – uključivanje rezne glave na netravnatim površinama. uvezana sajlama ili lancima. Tipologija korisnika F) ZAŠTITA OKOLIŠA 1) Zaštita okoliša mora predstavljati bitan i prioritetni as- Ova mašina je namijenjena da je koriste osobe, odnosno pekt prilikom upotrebe mašine, radi civilnog načina življe- rukovaoci koji nisu profesionalci.
  • Seite 34: Propisi Za Upotrebu

    Montaža držala (Tip “III”) izvan radnog područja. 1.1c Stavite držalo (1) u radni položaj i pričvrstite ga na bočne 43. Rizik od sječenja. Rezna glava u pokretu. Ne stavljajte nosače šasije kao je prikazano na slici, pomoću ručki (2) i ruke ili stopala unutar kućišta rezne glave.
  • Seite 35: Podešavanje Visine Košenja

    VAŽNO Prelazak s jedne na drugu brzinu mora se izvršiti – Postavite usmjerivač bočnog izbacivanja (8) kako je pri- kad je motor u pokretu, a pogon uključen. kazano na slici. Ne dodirivati komandu mjenjača kada je motor zaustavljen. – Zatvorite štitnik bočnog izbacivanja (4) na način da se Ova operacija bi mogla oštetiti mjenjač.
  • Seite 36 trave na konkretnom travnjaku. ti nekoliko puta sve dok potpuno ne ispraznite spremnik. Mora se imati u vidu da se najveći dio trava sastoji od sta- Prije ponovne upotrebe mašine provjerite jeste li bljike sa jednim ili više listova. Ako se list u cijelosti sasi- dosuli odgovarajuću količinu ulja.
  • Seite 37 6. DIJAGNOSTIKA Što činiti ako ... Uzrok problema Korekcijska radnja 1. Kosilica na benzin ne radi Nema ulja ili benzina u Provjeriti nivo ulja i benzina motoru Svjećica i filtar nisu u Očistiti svjećicu i filtar koji su možda prljavi ili ih dobrom stanju zamijeniti Nije ispražnjen benzin iz...
  • Seite 38: Bezpečnostní Pokyny

    UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte kvůli dalšímu použití. – zkontrolujte vzhled sekacího zařízení a zkontrolujte, zda BEZPEČNOSTNÍ POKYNY nejsou opotřebené ani poškozené šrouby ani jednotka které je třeba důsledně dodržovat sekacího zařízení. Vyměňte jako celek poškozené nebo opotřebené...
  • Seite 39: Údržba A Skladování

    kážek a vysoké trávy. stroje odpojte kabel svíčky a přečtěte si příslušné pokyny. 16) Nepřibližujte ruce ani chodila vedle otáčející se sou- Ve všech situacích, kde hrozí vašim rukám nebezpečí zra- části nebo pod ně. Vždy se zdržujte v dostatečné vzdále- nění, používejte vhodný...
  • Seite 40: Seznámení Se Strojem

    Nevhodné použití E) PŘEPRAVA A MANIPULACE 1) Při příležitosti každé manipulace se strojem, jeho zvedá- Jakékoli jiné použití, které se liší od výše uvedených použi- ní, přepravě nebo naklánění je třeba: tí, může být nebezpečné a může způsobit ublížení na zdraví –...
  • Seite 41: Pokyny Pro Použití

    BEZPEČNOSTNĺ NAŘÍZENÍ - Vaše sekačka se musí po- Věnujte přitom pozornost zasunutí čepů (2a) do jednoho užívat opatrně. Za tímto účelem byly na stroj umístěny ze dvou otvorů (2b) bočních držáků skříně, aby se dosáhlo symboly, jejichž cílem je připomínat vám základní opatře- správné...
  • Seite 42: Nastavení Výšky Sekání

    Polohy této páky jsou uvedeny na příslušném štítku. Některé modely jsou vybaveny motorem bez akcelerátoru. Příprava pro sečení trávy a její posečení 3.1c nadrobno (funkce mulčování - je-li součástí): Páky brzdy motoru / sekacího zařízení – U modelů s možností bočního výhozu: Ujistěte se, že je Brzda sekacího zařízení...
  • Seite 43: Řádná Údržba

    Pro sejmutí a vyprázdnění sběrného koše Jakákoli operace seřizování nebo údržby musí být prove- – vypněte motor a vyčkejte na zastavení sekacího zařízení; dena při zastaveném motoru, s odpojeným kabelem svíčky. – nadzvedněte ochranný kryt zadního výhozu (2), uchopte rukojeť a sejměte sběrný koš, a to tak, že jej budete udr- 1) Před každým zásahem čištění, údržby nebo seřizování...
  • Seite 44: Příslušenství

    dojít k jejímu poškození. Poškození nebo povolené Zastavte stroj a odpojte V případě předpokládané dlouhodobé nečinnosti sekač- součásti kabel svíčky ky odpojte akumulátor od kabeláže motoru a ujistěte se Zkontrolujte případná o dobré úrovni nabití. poškození • Modely s elektrickým startováním prostřednictvím Zkontrolujte, zda některé...
  • Seite 45 Sekací zařízení utrpělo Proveďte nabroušení náraz nebo výměnu sekacího zařízení Zkontrolujte, zda lopatky směrují trávu do sběrného koše Vnitřek skříně je znečištěn Vyčistěte vnitřek skříně, aby se usnadnilo odvádění trávy směrem do sběrného koše 3. Sekání trávy probíhá obtížně Sekací zařízení není v Proveďte nabroušení...
  • Seite 46 4. Stroj začíná neobvykle vibrovat V případě výskytu jakékoli pochybnosti nebo problému se bez váhání obraťte na nejbližší středisko servisní služby ne- bo na vašeho Prodejce.
  • Seite 47: Under Brugen

    ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. ring. Eventuelle reparationer må kun udføres af et specia- SIKKERHEDSFORSKRIFTER liseret servicecenter. som skal overholdes omhyggeligt – Sikkerhedshåndtaget skal kunne bevæge sig frit og uhin- dret, og når der gives slip på...
  • Seite 48: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    gerne, og disse må ikke frakobles. handler eller et specialiseret servicecenter, som er i besid- 19) Motorens indstillinger må ikke ændres og sørg for, at delse af den nødvendige fagkundskab og det nødvendige den ikke kommer op på for høje omdrejningstal. værktøj til at udføre arbejdet korrekt, således at maskinens 20) Rør ikke ved motorens komponenter, da de bliver var- oprindelige sikkerhedsniveau bibeholdes.
  • Seite 49: Kend Din Maskine

    2) Under transporten skal maskinen sikres på passende kende): vis ved hjælp af wirer eller kæder. – transport af personer (inklusive børn) eller dyr på ma- skinen – at lade sig transportere af maskinen F) MILJØBESKYTTELSE – anvendelse af maskinen til at trække eller skubbe an- 1) Beskyttelse af miljøet er et meget relevant aspekt, som dre objekter bør gives høj prioritet under anvendelse af maskinen - bå-...
  • Seite 50: Brug Af Maskinen

    SIKKERHEDSFORSKRIFTER - Plæneklipperen skal an- Montér den øverste del (3) og fastgør den ved brug af gre- vendes med forsigtighed. På maskinen har vi derfor an- bene (4) og de tilhørende skruer, som forinden skal fjernes bragt nogle mærkater for at minde om de vigtigste forholds- fra deres huller).
  • Seite 51: Håndtag Til Indkobling Af Træk

    håndtaget (1), som skal holdes ind mod styrehåndtaget un- (“mulching”-funktion, kun på nogle modeller): – På modeller med mulighed for sideudkast: kontroller at der plæneklippernes start og drift. Motoren standser, når der gives slip på håndtaget. beskyttelsen på sideudkastet (4) er sænket og fastholdes af sikkerhedsgrebet (3).
  • Seite 52: Afslutning Af Arbejdet

    2) Efter hver klipning skal maskinen vaskes omhyggeligt • Ved “mulching” eller bagudkast af græs: undgå al- med vand. Fjern græsrester og mudder, der måtte have tid at afklippe for store mængder græs. Fjern aldrig mere samlet sig inde i chassiset, da dette materiale ellers vil end en tredjedel af græssets samlede højde under en tørre ud og vanskeliggøre den efterfølgende start.
  • Seite 53 Nogle dele er blevet Sluk maskinen og frakobl beskadiget eller er løse tændrørskablet Kontroller om der er tegn Følg anvisningerne i motorens brugsanvisning. på skader Kontroller om der findes løse dele, og fastspænd Indvendig vask Få udført en yderligere Sådan vaskes plæneklipperen indvendigt: kontrol, udskiftning –...
  • Seite 54 Rengør chassiset Chassiset er snavset indvendigt indvendigt for at lette græssets vej mod opsamlingsposen 3. Græsset er vanskeligt at afklippe Skæreanordningen er i Slib anordningen eller dårlig stand udskift den. 4. Maskinen begynder at vibrere unormalt I tilfælde af tvivl eller problemer er du altid velkommen til at...
  • Seite 55 kontakte dit nærmeste servicecenter eller forhandler.
  • Seite 56: Sicherheitsvorschriften

    ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. – Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch unter- SICHERHEITSVORSCHRIFTEN nommen werden, den Motor zu starten. Stattdessen ist zur strengsten Beachtung die Maschine von der benzinverschmutzten Fläche zu entfernen.
  • Seite 57: Wartung Und Lagerung

    zurücksetzen, um sicherzustellen, dass keine Hindernisse Benzinzufuhr, indem Sie die Anweisungen im Handbuch vorhanden sind. befolgen. 28) ACHTUNG – Im Fall von Brüchen oder Unfällen 10) Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher beim Transport über andere Flächen als Gras zu kippen ist während der Arbeit, sofort den Motor abstellen und die und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähfl che hin- und wie- Maschine entfernen, damit sie keine weiteren Schäden...
  • Seite 58: Transport Und Handhabung

    mer in einem Fachbetrieb ausgeführt werden. die Wiederverwendung der Stoffe sorgt. 9) Während der Arbeiten zur Einstellung der Maschine 3) Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die darauf achten, dass die Finger nicht zwischen dem sich Entsorgung der Schneidreste. 4) Bei Außerbetriebnahme darf die Maschine nicht ein- drehenden Schneidwerkzeug und den festen Teilen der Maschine eingeklemmt werden.
  • Seite 59: Typenschild Und Maschinenbauteile

    – Betätigen Schneidwerkzeugs graslosen 41. Achtung: Vor dem Gebrauch der Maschine die Bereichen. Bedienungsanleitung lesen. 42. Auswurfrisiko. Während des Gebrauchs, halten Sie Benutzer Dritte von der Arbeitszone entfernt. 43. Schnittgefahr. Schneidwerkzeug Bewegung. Führen Sie nie Hände oder Füße Diese Maschine ist für die Benutzung durch Verbraucher, Sitz also Laien bestimmt.
  • Seite 60: Schnitthöheneinstellung

    Die Überwurfmuttern (9) der Handräder (2) und (4) müssen (1) bedient, der zum Anlassen und während des Betriebs so angezogen werden, dass ein Abstand vom Führungs- des Rasenmähers gegen den Handgriff gedrückt werden holm von ca. 9 mm entsteht (bei losgelassenen Handrä- muss.
  • Seite 61: Anlassen Des Motors

    – Die Grasfangeinrichtung abnehmen und sicherstellen, Mähen des Grases dass der hintere Auswurfschutz (1) stabil abgesenkt Der Rasen sieht besser aus, wenn man immer mit gleicher Schnitthöhe und abwechselnd in beide Richtungen mäht. bleibt. – Bei den Modellen mit möglichem seitlichem Auswurf: Wenn die Grasfangeinrichtung zu voll ist, wird das Gras nicht mehr effizient eingesammelt und das Geräusch des Sicherstellen, dass der seitliche Auswurfschutz (4) ab-...
  • Seite 62: Ordentliche Wartung

    (falls vorgesehen) Diese Einstellung ist erforderlich, wenn der Hebel (1) dazu 4. ORDENTLICHE WARTUNG neigt, nicht in der Position « » zu bleiben. Den Rasenmäher an einem trockenen Ort lagern. Mit dem Hebel (1) in Position « » die Einstellvorrichtung (2) des Kabels in die vom Pfeil angezeigte Richtung dre- Eine regelmäßige und sorgfältige Wartung, WICHTIG...
  • Seite 63 Die Zündkerze und der Die Zündkerze und Filter sind nicht in gutem den Filter reinigen, die verschmutzt sein können, Zustand oder sie auswechseln Das Benzin wurde Der Schwimmer kann zum Ende der letzten blockiert sein; neigen Sie den Rasenmäher zur Seite Saison nicht aus dem Rasenmäher geleert des Vergasers...
  • Seite 64: Κανονεσ Ασφαλειασ

    ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. – Τοποθετήστε και σφίξτε καλά τις τάπες του ρεζερβου- ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ άρ και του μπιτονιού βενζίνης. να τηρούνται σχολαστικά 4) Aντικαθιστάτε την εξάτμιση όταν έχει βλάβη. 5) Πριν...
  • Seite 65 11) Προσοχή στην κίνηση των οχημάτων όταν χρησιμο- ση ατυχημάτων με τραυματισμούς, εφαρμόστε άμεσα ποιείτε το μηχάνημα κοντά στο δρόμο. τις καταλληλότερες διαδικασίες πρώτων βοηθειών για 12) Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το μηχάνημα όταν τα προ- την περίσταση και επικοινωνήστε με ένα νοσοκομείο για στατευτικά...
  • Seite 66: Γνωριμια Με Το Μηχανημα

    θερά μέρη του μηχανήματος. μηχάνημα, μην το εγκαταλείπετε στο περιβάλλον, αλλά 10) Μην αγγίζετε το σύστημα κοπής μέχρι να αποσυνδέ- απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο περισυλλογής σετε το καλώδιο του μπουζί και μέχρι την πλήρη ακινη- σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία τοποίησή...
  • Seite 67: Οδηγιεσ Χρησησ

    Είδος χρήστη 42. Κίνδυνος εκτόξευσης. Κατά τη χρήση, κρατάτε τα άτομα μακριά από την περιοχή εργασίας. Το μηχάνημα αυτό προορίζεται για χρήση από τους κατα- 43. Κίνδυνος κοπής. Περιστρεφόμενο σύστημα κοπής. ναλωτές, ήτοι από μη επαγγελματίες χειριστές. Το μηχά- Μη βάζετε χέρια ή πόδια εντός του χώρου όπου βρί- νημα...
  • Seite 68: Μοχλός Φρένου Κινητήρα / Συστήματος Κοπής

    δωθούν έτσι ώστε να εξασφαλίσετε μια απόσταση από τη Μοχλός φρένου κινητήρα / χειρολαβή περίπου 9 mm (με τις χειρολαβές ελεύθερες), συστήματος κοπής έτσι ώστε να εξασφαλίσετε τη σταθερή στήριξη χωρίς να Tο φρένο του συστήματος κοπής ελέγχεται από το μοχλό χρειάζεται...
  • Seite 69 Προετοιμασία για την κοπή και την οπίσθια εκκίνησης (5) και κρατήστε το πατημένο μέχρι να λει- 3.1b αποβολή της χλόης στο έδαφος: τουργήσει ο κινητήρας. – Αφαιρέστε τον κάδο περισυλλογής και βεβαιωθείτε ότι η προστασία οπίσθιας αποβολής (1) παραμένει σταθε- Για...
  • Seite 70: Τακτικη Συντηρηση

    και αποσυνδέστε την πίπα του μπουζί (2). Κάθε επέμβαση στο σύστημα κοπής θα πρέπει να εκτε- • Μοντέλα με ηλεκτρική ανάφλεξη με κλειδί λείται από εξειδικευμένο Κέντρο τεχνικής υποστήριξης, Βγάλτε το κλειδί εκκίνησης (3). το οποίο διαθέτει κατάλληλο εξοπλισμό. • Μοντέλα με ηλεκτρική ανάφλεξη με μπουτόν Σε...
  • Seite 71 6. ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΟΙ ΕΛΕΓΧΟΙ Τι θα πρέπει να κάνετε όταν ... Πηγή του προβλήματος Διορθωτική ενέργεια 1. Το βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό δεν λειτουργεί Λείπει λάδι ή βενζίνη από Ελέγξτε τη στάθμη του τον κινητήρα λαδιού και της βενζίνης Το μπουζί και το φίλτρο Καθαρίστε...
  • Seite 72: Safety Regulations

    WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference worn screws to preserve balance. Any repairs must be SAFETY REGULATIONS done at a specialised centre please follow meticulously – don’t force the safety lever as it must move freely; it should return automatically and rapidly back to the neutral position, resulting in the stopping of the cutting A) TRAINING...
  • Seite 73: Maintenance And Storage

    21) On power-driven models, disengage the wheel drive obligations and responsibilities of the Manufacturer. before igniting the engine. 4) After each use, disconnect the spark plug cable and 22) Use manufacturer-recommended attachments only. check for damage. 23) Don’t use the machine if the attachments/tools are not 5) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the ma- installed in their seats.
  • Seite 74: Getting To Know The Machine

    we live. Try not to cause any disturbance to the surround- User types ing area. 2) Scrupulously comply with local regulations and provi- This machine is intended for use by consumers, i.e. non- professional operators. The machine is intended for “DIY” sions for the disposal of packaging, oils, petrol, filters, dam- aged parts or any elements which have a strong impact on use only...
  • Seite 75: Battery Connection

    the cutting means housing. Disconnect the spark plug 1.1c Assembling the handle (Type“III”) cap and read the instructions before carrying out any Return the handle (1) to the work position and fasten it to the maintenance or repairs. side chassis supports as shown in the diagram, using the 44.
  • Seite 76: Cutting Height Adjustment

    2.4 Converter control lever (if fi ted) right. Fasten it by fitting the two pins (6) into the holes pro- In the models with drive systems, the converter control vided until the fastener tooth (7) clicks into place. – Push the safety lever (3) slightly and lift the side dis- lever (if fitted) allows the operator to regulate forward gear speed.
  • Seite 77: Cleaning The Interior

    read the instructions on seed boxes for mowing height for mind you may need to repeat the operation sever- the growing conditions in the work area. al times in order to completely empty the tank. Remember to top-up with oil before using the ma- Keep in mind that most grass is made up of a stem and one chine again.
  • Seite 78 6. DIAGNOSTICS What to do if ..Problem description Corrective Action 1. The petrol-driven lawnmower doesn’t work Check the oil and petrol No oil or fuel in the engine levels The spark plug and filter Clean the spark plug and are not in good condition filter which may be dirty or replace them...
  • Seite 79: Normas De Seguridad

    ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta. 4) Cambiar los silenciadores defectuosos. NORMAS DE SEGURIDAD 5) Antes del uso, proceda con un control general de la má- que observar escrupulosamente quina y especialmente: –...
  • Seite 80: Mantenimiento Y Almacenamiento

    de la máquina, usar auriculares anti-ruido, realizar pausas 14) Arrancar el motor con cuidado respetando las instruc- ciones y manteniendo una distancia considerable entre los durante el trabajo. pies y el dispositivo de corte. 15) No inclinar la cortadora de pasto para el arranque. D) MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Arrancar la máquina sobre una superficie plana y libre de 1) ¡ATENCIÓN! - Desconectar el cable de la bujía y leer las...
  • Seite 81: Conocer La Máquina

    silenciador de escape, el alojamiento de la batería y la zo- Uso previsto na de almacenamiento de la gasolina libres de residuos de hierba, hojas o grasa excesiva. Vacíe la bolsa de recolec- Esta máquina se ha diseñado y construido para cortar (y ción y no deje los contenedores con la hierba cortada en el recoger) el césped en jardines y zonas verdes, de una ex- tensión acorde con la capacidad de corte, realizada con la...
  • Seite 82: Normas De Uso

    Montaje del mango (Tipo “I”) 18. Palanca freno motor / dispositivo de corte 1.1a 19. Palanca acoplamiento de la tracción (si hubiera) Llevar la parte inferior del mango (1) a la posición de traba- 20. Variador de velocidad (si estuviera previsto) jo y fijarla a los soportes laterales del chasis como se indi- ca en la figura, utilizando las asas (2) y la relativa pernería Inmediatamente después de haber comprado la máquina,...
  • Seite 83: Conexión De La Batería

    • Tipo “II” 1.1 Conexión de la batería • Modelos con arranque eléctrico por llave La regulación de la altura de corte se realiza presionan- Conectar el cable de la batería al conector del cableado do el pulsador (1) y elevando o bajando el chasis, por medio de la empuñadura (2) hasta la posición deseada.
  • Seite 84: Arranque Del Motor

    – Desenganchar el deflector de descarga lateral (8). corte, según sean las condiciones de crecimiento de la zo- Para quitar el tapón deflector: na en la que se trabaja. – Levantar la protección de descarga posterior (1). Es necesario recordar que la mayor parte de la hierba está –...
  • Seite 85 6) Para asegurar el buen funcionamiento y la duración de la máquina, se aconseja sustituir periódicamen- Kit “Mulching” (si no estuviera te el aceite del motor, según la frecuencia indica- incluido en el suministro) da en el Manual de Instrucciones del mismo motor. Desmenuza fi amente la hierba cortada y la deja en el La descarga del aceite puede ser efectuada en un cen- prado como alternativa a la recogida en la bolsa de reco-...
  • Seite 86 TÄHELEPANU: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEDA TÄHELEPANELIKULT ANTUD KASUTUSJUHENDIT Säilitada edaspidiseks kasutamiseks. – Turvahoob peab liikuma vabalt, mitte raskendatult ja va- OHUTUSNÕUDED bastamisel peab automaatselt ja kiiresti tagasi liikuma täpselt järgida neutraalasendisse, peatades lõikemehhanismi 6) Kontrollida regulaarselt aku (kui on ette nähtud) seisun- dit.
  • Seite 87 kohustuse või vastutuse äralangemise. seadmeid. 23) Ärge kasutage masinat, kui lisaseadmed/vahendid ei ole 4) Pärast iga kasutamist ühendada lahti küünlajuhe ja kont- rollida võimalikke kahjustusi. paigaldatud ettenähtud punktidesse. 24) Lülitada lõikeseade välja, peatada mootor ja ühendada 5) Et olla kindel masina ohutus töötamises, tuleb kõik mutrid lahti küünlajuhe (veendudes, et kõik liikuvad osad oleksid ja kruvid alati hoida tugevalt kinnitatuna.
  • Seite 88: Masinaga Tutvumine

    konnaohtliku kõrvaldamist; neid jäätmeid ei tohi visata prügi IDENTIFITSEERIMISETIKETT JA MASINA KOMPONENDID (vaata jooniseid lk. ii) hulka, vaid need tuleb eraldada ja viia vastavatesse kogu- mispunktidesse, kus hoolitsetakse materjalide ümbertööt- luse eest. 1. Müravõimsuse tase 3) Järgida täpselt kohalikke nõudeid, mis puudutavad lõike- 2.
  • Seite 89: Aku Ühendamine

    saavutatakse varrest kaugus ca 9 mm (lahti lastud sanga- KASUTUSREEGLID dega), nii et tagada tugev kinnitus, ilma, et sangade lahti või kinnikeeramiseks liigset jõudu peaks kasutama. Mootori ja aku (kui on ette nähtud) kohta lugeda vasta- vaid kasutusjuhendeid. • Manuaalse käivitusega mudelid •...
  • Seite 90: Lõikekõrguse Reguleerimine

    Lõikekõrguse reguleerimine • Tüüp “I” 3.2 Mootori käivitamine Lõikekõrgust reguleeritakse vastava hoovaga (1). OPERATSIOONI TULEB TEHA SEISVA LÕIKESEAD- • Gaasiga mudelid MEGA • Tüüp “II” Mootori käivitamiseks viia gaasi hoob asendisse “Starter” Lõikekõrgust reguleeritakse vajutades nuppu (1) ja ke- (23). ret tõstes või langetades käepidemega (2), kuni soovi- Pärast käivitamist viia gaasi hoob asendisse “Kiire”...
  • Seite 91: Korraline Hooldus

    mal lubatud niidukõrgusel ja seejärel niita teist korda kahe TÄHTIS Reguleerida tuleb seisva mootoriga. või kolme päeva pärast. 4.3 Aku laadimine (kui on ette nähtud) Töö lõpp • Võtmega elektrilise käivitamisega mudelid Töö lõppedes lasta hoob (1) lahti ja ühendada lahti küün- Tühja aku laadimiseks ühendada see akulaadijaga (1) la piip (2).
  • Seite 92 Kahjustused või lahtised Peatada masin ja ühendada lahti küünla juhe osad Kontrollida võimalikke kahjustusi Kontrollida, kas on lõdvenenud osi ja need kinnitada Kontroll, vahetus või parandus teha spetsialiseeritud teeninduskeskuses Mistahes kahtluse või probleemi korral pöörduda kohe lähi- ma teeniduskeskuse või teie edasimüüja poole.
  • Seite 93: Käytön Aikana

    VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. – leikkuuvälineen kunto ja etteivät ruuvit ja leikkuuyksikkö TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET ole kuluneet tai vaurioituneet. Vaihda vioittuneet tai ku- noudatettava tarkasti luneet leikkuuväline ja ruuvit yhdessä, jotta laitteen ta- sapaino säilyy muuttumattomana. Mahdolliset korjauk- set tulee suorittaa erikoistuneessa huoltokeskuksessa.
  • Seite 94: Huolto Ja Säilytys

    sa käynnissä. 3) Kaikki säätö- ja huoltotoimenpiteet, joita ei ole kuvattu 18) Älä kajoa tai kytke pois turvajärjestelmiä. tässä ohjekirjassa tulee suorittaa jälleenmyyjän tai jonkin 19) Älä muuntele moottorin säätimiä, äläkä käytä mootto- muun huoltokeskuksen toimesta, joka tuntee laitteen ja jol- la on erityistyökalut niin, että...
  • Seite 95: Ympäristönsuojelu

    – laitteen käyttäminen pensaiden tai muun kuin ruohomai- F) YMPÄRISTÖNSUOJELU sen kasvillisuuden leikkaamiseen 1) Ympäristönsuojelun tulee olla keskeisellä sijalla käytet- – laitteen käyttäminen samanaikaisesti yhdessä useam- man henkilön kanssa. täessä laitetta. Vältä aiheuttamasta häiriötä naapureille. – leikkuuvälineen käyttö alueilla, joissa ei kasva ruohoa. 2) Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien pakka- usten, öljyn, bensiinin, suodattimien, kuluneiden osien tai minkä...
  • Seite 96: Käyttöön Liittyvät Säännöt

    41. Varoitus: Lue käyttöopas ennen laitteen käyttöä. • Mallit manuaalisella käynnistyksellä 42. Ulostyönnön vaara. Pidä henkilöt poissa työskentely- • Mallit avaimella suoritettavalla sähköisellä alueelta käytön aikana. käynnistyksellä 43. Leikkautumisvaara. Liikkeessä oleva leikkuuväline. Aseta käynnistysnaru (6) ohjauskierteeseen (7) ja lukit- Älä aseta käsiäsi tai jalkojasi leikkuuvälineen asen- se mutteri (8).
  • Seite 97: Leikkuukorkeuden Säätö

    – Nosta takatyhjennyksen suojus (1) ja työnnä läppäkorkki Estääksesi vaihteiston vahingoittu- VAROITUS! (5) poistoaukkoon hieman oikealle kallistettuna. Kiinnitä mista, älä vedä laitetta taaksepäin vaihteisto kytkettynä. se työntämällä kahta tappia (6) niille tarkoitettuihin rei- kiin, kunnes kiinnityshammas (7) napsahtaa. 2.4 Nopeudensäätimen ohjaus (jos varusteena) –...
  • Seite 98: Säännöllinen Huolto

    hoa. Kun ilmaisin laskee alas, se tarkoittaa, että keruu- nyksen läppäkorkki (jos asennettu - ks. 3.1.d). säkki on täyttynyt ja se on tyhjennettävä. 5) Vältä kaatamasta bensiiniä moottorin tai laitteen muo- viosille, koska ne saattavat vahingoittua. Puhdista välit- tömästi kaikki vahingossa muoviosille mennyt bensiini. Neuvoja nurmikon hoitoon Takuu ei kata muoviosille tapahtuneita vahinkoja, jotka johtuvat bensiinistä.
  • Seite 99 Silppuamisvarusteet (jos ei ole toimitettu laitteen mukana) Vaihtoehtoisena ruohonkeruusäkille, hienontaa ruohon pieneksi silpuksi ja jättää sen nurmikkoon. 6. DIAGNOSTIIIKKA Mitä tehdä, jos … Ongelman syy Korjaustoimenpide 1. Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri ei toimi Moottorissa ei ole öljyä tai Tarkista öljyn ja bensiinin bensiiniä...
  • Seite 100 ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. NORMES DE SÉCURITÉ sence ne se sont pas dissipées. – Toujours bien remettre et serrer les bouchons du réser- à observer scrupuleusement voir et du bidon d’essence. 4) Remplacer les silencieux défectueux.
  • Seite 101: Entretien Et Entreposage

    d’éjection latérale ou la protection d’éjection arrière. l’absence d’entretien ont une influence significative sur 13) Faire très attention à proximité d’escarpements, de fos- les émissions sonores et les vibrations. Il faut donc adop- sés ou de talus. ter des mesures préventives afin d’éliminer tout dommage 14) Démarrer le moteur avec précaution en suivant les ins- possible dû...
  • Seite 102: Transport Et Manutention

    le réservoir dans un endroit où les vapeurs d’essence jours derrière le guidon et donc à distance de sécurité de pourraient atteindre une fl mme, une étincelle ou une forte l’organe de coupe rotatif. Si l’opérateur s’éloigne de la ma- chine, le moteur et l’organe de coupe s’arrêtent dans les source de chaleur.
  • Seite 103: Terminer Le Montage

    13. Organe de coupe Le déballage de la machine et l’achè- ATTENTION! 14. Protection d’éjection arrière vement du montage doivent être effectués sur une sur- 14a. Défl cteur d’éjection latérale (si prévu) face plane et solide, avec un espace suffisant pour la 14b.
  • Seite 104: Connexion Batterie

    Assemblage du bac de ramassage (Type “I”) 1.2a Réglage de la hauteur de coupe • Type “I” Introduire le cadre (11) dans le bac (12) et accrocher tous les profils en plastique (13) à l’aide d’un tournevis (voir fi- Le réglage de la hauteur de coupe se fait au moyen du levier prévu à...
  • Seite 105: Démarrage Du Moteur

    – Décrocher le défl cteur d’éjection latérale (8). feuilles sont coupées dans leur totalité, la pelouse s’abîme Pour retirer le bouchon déflecteur : et la repousse sera plus difficile. – Soulever la protection d’éjection arrière (1). – Appuyer au milieu pour décrocher le cran (7). En règle générale, les indications suivantes sont valables: –...
  • Seite 106: Équipements

    éventuellement versée. La garantie ne couvre pas les (s’il n’est pas inclus dans la fourniture) dommages aux pièces en plastique causés par l’es- Il broie finement l’herbe coupée et la laisse sur la pelouse sence. au lieu de la collecter dans le bac de ramassage. 6) Pour s’assurer du bon fonctionnement et de la du- rée de la machine, il est recommandé...
  • Seite 107: Sigurnosne Upute

    POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. treba izvršiti u specijaliziranom centru. SIGURNOSNE UPUTE – Sigurnosna poluga mora se slobodno kretati, ne na silu, savjesno ih se pridržavajte a kad je otpustite, mora se automatski i brzo vratiti u neu- tralni položaj i dovesti do zaustavljanja noža.
  • Seite 108: Održavanje I Skladištenje

    19) Nemojte preinačivati podešenost motora i nemojte do- od bilo kakve obaveze ili odgovornosti. pustiti da motor dostigne pretjerani broj okretaja. 3) Sve zahvate vezane za održavanje i podešavanje koji nisu opisani u ovom priručniku mora obaviti vaš prodavač 20) Nemojte dodirivati komponente motora koji se tijekom ili specijalizirani centar, koji raspolažu potrebnim znanjem uporabe zagriju.
  • Seite 109: Poznavanje Stroja

    2) Za vrijeme prijevoza, stroj prikladno učvrstite pomoću – korištenje stroja za uređivanje živice ili za rezanje vege- užadi ili lanaca. tacije koja nije travnata; – korištenje stroja od strane više osoba istovremeno; – pokretanje noža na netravnatim mjestima. F) ZAŠTITA OKOLIŠA 1) Zaštita okoliša mora predstavljati bitan i prvenstveni vid Tip korisnika uporabe stroja, u korist civilnog suživota kao i okoliša u ko-...
  • Seite 110: Pravila Uporabe

    Zamijenite oštećene ili nečitljive etikete. • Modeli s ručnim pokretanjem • Modeli s električnim pokretanjem pomoću ključa 41. Pozor: prije uporabe stroja, pročitajte upute za upo- Uvucite uže za pokretanje (6) u zavojnicu (7) te zategni- rabu. 42. Rizik od odbacivanja. Pazite da za vrijeme uporabe nit- te maticu (8).
  • Seite 111: Pokretanje Motora

    Kako se ne bi oštetio prijenos, izbjega- POZOR! 3.1 d Pripremanje za košnju i bočno izbacivanje vajte povlačenje stroja unazad dok je prijenos aktiviran. trave (ako postoji) – Podignite štitnik stražnjeg otvora za izbacivanje (1) i uvu- Upravljački element varijatora brzine cite čep usmjerivača (5) u otvor za izbacivanje držeći (ako postoji) ga malo nagnutog u desno, zatim ga pričvrstite uvlače-...
  • Seite 112: Završetak Rada

    sakupljanje može primati pokošenu travu; kad se spusti, nje te odmah očistite svaki trag eventualno prolivenog znači da se košara za sakupljanje trave napunila i da je benzina. Jamstvo ne pokriva oštećenja plastičnih dije- treba isprazniti. lova prouzročena benzinom. 6) Kako bi se osigurao dobar rad i trajanje stroja, do- Savjeti za brigu o travnjaku bro je pravilo periodično mijenjati motorno ulje, u vre- menskim razmacima naznačenim u priručniku za upo-...
  • Seite 113 6. DIJAGNOSTIKA Što učiniti ako... Izvor problema Korektivna radnja 1. Benzinska kosilica trave ne radi Nedostaje ulje ili benzin u Provjerite razinu ulja i motoru razinu benzina Svjećica i filter nisu u Očistite svjećicu i filter koji su možda prljavi ili ih dobrom stanju zamijenite Plovak je možda blokiran;...
  • Seite 114: Biztonsági Előírások

    FIGYELEM! A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. 5) Használat előtt végezzen egy általános ellenőrzést a gé- BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK pen és különösen az alábbiakra fordítson figyelmet: gondosan betartandók – ellenőrizze a vágóegység állapotát, és azt, hogy a csava- rok és a vágóegység ne legyenek kopottak vagy sérültek.
  • Seite 115: Karbantartás És Tárolás

    ségtől. D) KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS 15) Ne döntse meg a fűnyírót a beindításhoz. A beindítást sík, és akadályoktól, valamint magas fűtől mentes felüle- 1) FIGYELEM! – A gyertya vezetékét kösse le a gyertyáról ten végezze. és olvassa el a vonatkozó kezelési útmutatót minden tisz- 16) Soha ne közelítse kezét vagy lábát a forgó...
  • Seite 116: Ismerkedjen Meg A Géppel

    17) A tűzveszély csökkentése céljából rendszeresen el- Ez a gép az alábbiakra alkalmas: lenőrizze, hogy nincs-e olaj- vagy üzemanyag-szivárgás. • fűnyírás és a fű összegyűjtése a gyűjtőzsákba; 18) Amennyiben a tankot le kell ürítenie, ezt hideg motor • fűnyírás és a fű ürítése a talajra a gép hátsó oldalán; mellett és a szabadban végezze.
  • Seite 117: Használati Szabályok

    Állítsa vissza a tolókar alsó részét (1) a munkavégzési állás- 25. Meghajtás bekapcsolva 26. Üresjárat ba és rögzítse az alváz oldalsó tartóelemeihez a mellékelt 27. Motor indítás csavarokkal és fogantyúkkal (2) az ábra szerint. 36. Gyűjtőzsák telítettségjelző: Ügyeljen arra, hogy a csapok (2a) az alváz oldalsó tartóele- fent (a) = üres / lent (b) = megtelt mén (2b) levő...
  • Seite 118 A gázkart a kar (1) vezérli. és a biztonsági kar (3) rögzítse. A kar állásait a vonatkozó tábla tünteti fel. Egyes modellek motorja gázkar nélkül működik. A gép előkészítése a fűnyíráshoz és a fű 3.1c aprításához („mulcsozó” funkció - ha tar- Motor / vágóegység fékkar tozéka): A vágóegység fékét a kar (1) vezérli, melyet a tolókarhoz kell...
  • Seite 119: Rendszeres Karbantartás

    Szerelje le és ürítse ki a gyűjtőzsákot. 1) Minden tisztítási, karbantartási vagy a gépen végezen- – állítsa le a motort és várjon, míg a vágóegység leáll; dő beállítás előtt vegyen fel erős munkakesztyűt. – emelje fel a hátsó kidobás védőrészt, fogja meg a fogan- 2) Mossa le gondosan a gépet vízzel minden egyes fűnyí- tyút és vegye ki a gyűjtőzsákot úgy, hogy függőleges ál- rás után;...
  • Seite 120 modellek Sérült vagy meglazult Állítsa le a gépet és kösse Kövesse a motor használati utasításában tartalmazott részek le a gyertya vezetékét. útmutatásokat. Ellenőrizze, hogy nincsenek-e rajta Belső részek mosása sérülések. A fűnyíró belsejének mosásához: Ellenőrizze, hogy nincsenek-e meglazult – csatlakoztassa a víztömlőt a speciális csatlakozóhoz (1); részek, ha szükséges, –...
  • Seite 121 Az alváz belseje Tisztítsa meg az alváz belsejét, ez megkönnyíti a szennyezett fűnek a gyűjtőzsákba való továbbítását 3. A fűnyírás nehézkes A vágóegység nincs Élezze meg a megfelelő állapotban vágóegységet vagy cserélje ki 4. A gép rendellenesen vibrál Bármilyen kétség, vagy probléma esetén lépjen kapcso- latba a legközelebbi Szervizszolgálattal vagy a viszontel-...
  • Seite 122 adójával.
  • Seite 123: Paruošiamieji Darbai

    DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. – pjovimo įtaiso išvaizdą, ir patikrinti, ar varžtai ir pjovimo SAUGOS NORMOS blokas nėra susidėvėję ar pažeisti. Pakeisti visą pjovimo kruopščiai laikytis įtaisą ir pažeistus ar susidėvėjusius varžtus taip išlaikant subalansavimą.
  • Seite 124 aukštu apsisukimų režimu. 3) Visas šiame vadove neaprašytas techninės priežiūros ir reguliavimo operacijas turi atlikti įrenginio Pardavėjas arba 20) Neliesti variklio sudedamųjų dalių, kurios darbo metu įkaista. Nudegimų pavojus. specializuotas techninės priežiūros centras, turintys atitin- 21) Savaeigiame modelyje prieš paleidžiant variklį, atjungti kamų...
  • Seite 125: Aplinkos Apsauga

    lojimų. – naudoti įrenginį gyvatvorių tvarkymui arba kitokių nei žo- 2) Pervežimo metu užtikrinti tinkamą įrenginio apsaugą ly- lė augalų pjovimui; nų arba grandinių pagalba. – naudoti įrenginį daugiau nei vienam asmeniui; – paleisti pjovimo įtaisą nežolėtose vietose. F) APLINKOS APSAUGA Naudotojo tipas 1) Naudojant įrenginį, aplinkos apsauga turi būti svarbus Šis įrenginys yra skirtas privatiems naudotojams, tai yra...
  • Seite 126 Pakeisti sugadintas arba neįskaitomas etiketes. Pritvirtinti valdymo įtaisų laidus laidų laikiklio (5) pagalba. 41. Dėmesio: Prieš naudojant įrenginį, perskaityti instruk- • Modeliai su rankiniu paleidimu • Modeliai su elektriniu paleidimu raktu cijų knygelę. 42. Išmetimo rizika. Naudojimo metu pašaliniai asmenys Įvesti užvedimo virvutę...
  • Seite 127: Pjovimo Aukščio Reguliavimas

    DĖMESIO! Siekiant išvengti transmisijos pažei- Paruošimas pjovimui ir šoniniam 3.1d dimo, stengtis netraukti įrenginio atgal kai transmisija žolės išmetimui (jei numatyta) yra įvesta. – Pakelti galinio išmetimo apsaugos įtaisą (1) ir įkišti def- lektoriaus kamštį (5) į išėjimo angą laikant jį šiek tiek pa- Greičio variatoriaus valdiklis (jei numatytas) kreipus į...
  • Seite 128: Darbo Pabaiga

    pajėgia priimti nupjautą žolę; kai jis nusileidžia, reiškia, tas - žiūrėti 3.1.d). kad maišas yra pripildytas ir jį reikia ištuštinti. 5) Vengti benzino išliejimo ant plastmasinių variklio ar įrenginio dalių, taip apsaugant jas nuo sugadinimo, Patarimai pievos priežiūrai skubiai nuvalyti kiekvieną išsiliejusią benzino dėmę. Garantija nedengia nuostolių...
  • Seite 129 nio tipui ir modeliui. „Mulčiavimo“ rinkinys (jei nėra tiekiamas kartu su įrenginiu) Susmulkina nupjautą žolę ir ją palieka ant pievos, vietoje surinkimo į maišą. 6. DIAGNOSTIKA Ką daryti jeigu ... Problemos kilmė Problemos sprendimo veiksmai 1. Benzininė žoliapjovė neveikia Trūksta tepalo arba Patikrinti tepalo ir benzino benzino variklyje lygius...
  • Seite 130: Drošības Noteikumi

    UZMANĪBU: PIRMS APARĀTA LIETOŠANAI RŪPĪGI IZLASIET DOTO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. īpašu uzmanību pievērsiet šādiem punktiem: DROŠĪBAS NOTEIKUMI – pārbaudiet griezējierīces stāvokli un to, vai skrūves un Rūpīgi jāievēro pļaušanas mezgls nav nodilis vai bojāts. Lai saglabātu līdzsvaru, nomainiet visu bojātu vai nodilušu griezējierī- ces un skrūvju bloku.
  • Seite 131: Tehniskā Apkope Un Uzglabāšana

    16) Rokas un kājas nedrīkst atrasties tuvu vai zem rotē- detaļas ir nepieciešams nomainīt, nevis labot. Izmantojiet jošām daļām. Vienmēr stāviet tālu no izmešanas atveres. tikai oriģinālās rezerves daļas: ja izmanto neoriģinālās re- 17) Nepaceliet un netransportējiet pļaujmašīnu, kamēr dzi- zerves daļas un/vai, ja tās ir uzstādītas nepareizi, tas mazi- nējs darbojas.
  • Seite 132: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    ram un transportlīdzekļa raksturojumam, vai vietai, kurā (tikai piemēra labad, saraksts nav pilns): mašīna ir jānogādā vai jāsavāc; – cilvēku, bērnu vai dzīvnieku pārvadāšana mašīnā; – pārliecinieties, ka mašīnas kustības rezultātā nerodas – braukšana ar mašīnu; benzīna noplūde, bojājumi vai ievainojumi. –...
  • Seite 133: Lietošanas Noteikumi

    tālāk tekstā. Turklāt iesakām jums uzmanīgi izlasīt drošī- Kloķu (2) un (4) gredzeni (9) ir jāpieskrūvē tā, lai attālums bas noteikumus, kas izklāstīti šīs rokasgrāmatas atbilsto- no roktura būtu apmēram 9 mm (kamēr kloķi ir atlaisti), lai šajā nodaļā. nodrošinātu stabilu stiprinājumu un, lai kloķu bloķēšanai un Nomainiet bojātas vai nesalasāmas uzlīmes.
  • Seite 134 Atlaižot šo sviru, pļaujmašīna pārtrauc kustību. šanas mēlītes (7) klikšķim. Dzinēja iedarbināšanas laikā piedziņai jābūt izslēgtai. Lai izņemtu defl ktora vāku (5), paceliet aizmugurējās iz- mešanas aizsargu (1) un nospiediet centrā, lai atkabinā- Lai izvairītos no transmisijas bojāju- tu mēlīti (7). UZMANĪBU! ma, nevelciet mašīnu atpakaļ, kamēr ir ieslēgta trans- Mašīnas sagatavošana pļaušanai ar zāles...
  • Seite 135: Darba Pabeigšana

    iesakām izvēlēties tādu maršrutu, kas novērš nopļautās pārliecinoties, ka mašīna ir stabila. Modeļos, kuros pa- zāles izmešanu uz vēl nenopļautu zāliena daļu. redzēta sāniskā izmešana, ir jānoņem izmešanas def- • Gadījumā, ja savākšanas maiss ir aprīkots ar satu- lektors (ja tas ir uzstādīts - sk. 3.1.d). ra indikatoru (ja tas ir paredzēts): darba laikā, kamēr 5) Izvairieties no benzīna izliešanas uz dzinēja vai mašīnas griezējierīce kustas, ja indikators ir pacelts, tas nozīmē,...
  • Seite 136 „Mulčēšanas” komplekts (ja nav iekļauts komplektācijā) Sīki sasmalcina nopļauto zāli un atstāj to uz zāliena, kā al- ternatīva tās savākšanai savākšanas maisā. 6. DIAGNOSTIKA Ko darīt, ja... Problēmas cēlonis Risinājums 1. Benzīna pļaujmašīna nedarbojas Dzinējā trūkst eļļas vai Pārbaudiet eļļas un benzīna benzīna līmeni Svece un filtrs ir sliktā...
  • Seite 137: Безбедносни Мерки

    ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање распрснат: БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ – Секогаш докрај затворајте го капачето на резервоа- до коишто треба строго да се придржувате рот и на садовите со гориво. 4) Заменете...
  • Seite 138: Одржување И Чување

    ни или ако нема вреќа за собирање, заштита за стра- може да предизвикаат дефект или повреди на лица ничниот испуст или заштита за задниот испуст. или животни ако останат незабележано во машината. 13) Обрнете особено внимание во присуство на 29) ВНИМАНИЕ – нивото на бучавата и вибрации- стрмнини, дупки...
  • Seite 139: Запознајте Ја Машината

    11) Честопати проверувајте ги заштитата за задниот ЗАПОЗНАЈТЕ ЈА МАШИНАТА испуст, заштитата за страничниот испуст или зашти- тата на задниот испуст, како и вреќата за собирање. Заменете ги ако се оштетени. ОПИС НА МАШИНАТА И ОПСЕГ НА УПОТРЕБА 12) Заменете ги етикетите со упатства и пораки за вни- мание...
  • Seite 140 ЕТИКЕТА ЗА ИДЕНТИФИКАЦИЈА И КОМПОНЕНТИ 44. Ризик од посекотини. Уред со сечивото Никогаш НА МАШИНАТА (видете ги сликите на страница ii) не ставајте ги рацете или нозете во внатрешноста каде што е сместен уредот со сечивото. 1. Ниво на акустична моќност 2.
  • Seite 141 Вметнете го јажето за палење (6) во спиралата за Тревокосачката престанува да се движи со пуштање водење (7) и зашрафете ја навртката (8). на рачката. Палењето на моторот треба да изведе со исклучен Поставување на рачката (Тип „III“) погон. 1.1b Донесете...
  • Seite 142 Подготовка за косење и дробење на тре- 3.1c вата (функција „дробење“ – mulching, ако е Кога вреќата за собирање трева ќе се наполни, предвидено): собирањето нема да биде ефикасно и звукот на маши- – Кај моделите со страничен испуст: проверете дали ната...
  • Seite 143: Редовно Одржување

    Оваа регулација е неопходна кога рачката (1) не сака да се задржи во позиција « ». 4. РЕДОВНО ОДРЖУВАЊЕ Со рачката (1) во позиција « », свртете го регистарот Чувајте ја тревокосачката на суво место. (2) за кабелот во правецот посочен со стрелката до со- одветното...
  • Seite 144 6. ДИЈАГНОСТИКА Што да правите кога... Потекло на проблемот Дејство за поправка 1. Тревокосачката на бензин не работи Нема масло или гориво Направете контрола на во моторот нивоата на маслото и горивото Свеќичката и филтерот Исчистете ги свеќичката не се во добра состојба и...
  • Seite 145: Veiligheidsvoorschriften

    LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. 4) Vervang de geluiddempers als deze defect zijn VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 5) Ga vóór het gebruik over op een algemene controle van die strikt opgevolgd moeten worden de machine, en in het bijzonder: –...
  • Seite 146: Onderhoud En Opslag

    machine op een vlakke ondergrond zonder hindernissen ming, maak pauzes tijdens het werk. of hoog gras. 16) Breng uw handen en voeten nooit nabij of onder de D) ONDERHOUD EN OPSLAG draaiende delen. Blijf steeds op afstand van de afl at- 1) LET OP! –...
  • Seite 147: Transport En Verplaatsing

    de benzinetank vrij gehouden te worden van gras, bladeren Voorzien gebruik of teveel vet. Leeg de opvangzak en laat geen containers met gemaaid gras in gesloten ruimtes achter. Deze machine is ontworpen en gebouwd om gras te maai- 17) Om het risico op brand te verminderen, dient men regel- en (en op te vangen) in tuinen en zones met gras, met een matig na te gaan of er geen olie- en/of brandstoflekken zijn.
  • Seite 148 16. Steel De verpakking moet volgens de plaatselijk geldende be- 17. Versnelling (indien voorzien) palingen worden afgevoerd. 18. Hendel rem motor / snij-inrichting Montage van de steel (Type “I”) 19. Hendel inschakeling aandrijving (indien voorzien) 1.1a 20. Snelheidsregelaar (indien voorzien) Herplaats het onderste deel van de steel (1) op de werkpo- sitie en bevestig hem aan de zijdelingse steunen van het Onmiddellijk na de aankoop van de machine, worden de...
  • Seite 149 Montage van de opvangzak (Type “I”) 1.2a OPMERKING Indien de machine niet vooruitgaat met de bediening in de stand « » volstaat het de hendel in Steek het frame (11) in de zak (12) en haak alle plastieken de stand « » en vlak daarna weer in de stand « » te profi n vast (13), met behulp van een schroevendraaier, zoals aangegeven in de afbeelding.
  • Seite 150: Starten Van De Motor

    lingse aflaatbeveiliging (4) op. betekent dit dat de opvangzak vol is en dat hij geledigd – Plaats de zijdelingse aflaatdeflector (8) zoals aangege- moet worden. ven op de afbeelding. – Hersluit de zijdelingse aflaatbeveiliging (4) zodat de zij- Raadgevingen voor de zorg van het gazon delingse aflaatdeflector (8) geblokkeerd is.
  • Seite 151: Interne Reiniging

    – de motor opstarten. moet de machine op de kant die aangegeven is in de hand- leiding van de motor, gelegd worden, volgens de instruc- ties, en moet men zich ervan verzekeren dat de machine 5. TOEBEHOREN stabiel is alvorens eender welke ingreep uit te voeren. Bij de modellen met zijdelingse uitlaat, moet men de aflaatde- fector verwijderen (indien gemonteerd - zie 3.1.d).
  • Seite 152 ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. gent, og når den slippes må den hurtig og automatisk SIKKERHETSBESTEMMELSER vende tilbake til nøytral posisjon, slik at klippeinnretnin- Må følges nøye gen stopper. 6) Kontroller batteriets tilstand jevnlig (hvis finnes). Skift det ut hvis emballasjen, dekslet eller klemmene er ødelagt.
  • Seite 153: Vedlikehold Og Oppbevaring

    21) Koble fra transmisjonen til hjulene før du starter moto- 4) Etter hver bruk må tennpluggledningen kobles fra og ren på modeller med trekkraft. maskinen kontrolleres for eventuelle skader. 22) Bruk kun utstyr godkjent av maskinprodusenten. 5) Hold mutrer og skruer godt strammet, slik at maskinen 23) Ikke bruk maskinen hvis ikke tilbehør/redskaper er alltid er driftssikker.
  • Seite 154: Bli Kjent Med Maskinen

    klippeavfallet. 4. Type gressklipper 4) Når maskinen ikke skal brukes lenger, må den ikke kas- 5. Serienummer tes i naturen, men leveres inn til et innsamlingssenter i hen- 6. Produsentens navn og adresse hold til gjeldende kommunale bestemmelser. 7. Artikkelnummer 8.
  • Seite 155 Montering av oppsamleren (type “II”) 1.2b 1. FULLFØRING AV MONTERINGEN Hold oppsamleren opp ned og fest alle plastprofiler (21) til rammen (22) med et skrujern, som vist på figuren. MERK Maskinen kan leveres med noen monterte deler. 1.3 Tilkobling av batteriet •...
  • Seite 156: Ved Arbeidets Slutt

    Se motorens bruksanvisning for videre informasjon om 3. KLIPPING AV GRESS motoren. Denne maskinen kan klippe gresset på ulike måter. MERK Før arbeidet starter må maskinen klargjøres i henhold til klip- Klipping av gress pingen som skal utføres. Plenen vil se finere ut hvis den alltid klippes i samme høyde UTFØR OPPGAVEN MED AVSLÅTT MOTOR.
  • Seite 157: Vedlikehold Av Klippeinnretningen

    avslått motor og frakoblet tennpluggledning. – stå alltid bak gressklipperens styre. – start motoren. 1) Bruk kraftige arbeidshansker ved rengjøring, vedlike- hold eller innstilling av maskinen. 5. TILBEHØR 2) Vask maskinen grundig med vann etter hver bruk. Fjern gressrester og søle som har samlet seg på innsiden av chassiset for å...
  • Seite 158: Zasady Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. lecz przestawić maszynę z miejsca rozlania się paliwa w ZASADY BEZPIECZEŃSTWA celu uniknięcia możliwości stworzenia sytuacji sprzyjają- które należy bezwzględnie przestrzegać cych wybuchom pożaru, dopóki paliwo się nie ulotni i nie rozproszą...
  • Seite 159: Konserwacja I Przechowywanie

    chylona do transportu, przy przejeżdżaniu przez teren nie- szej pomocy, najbardziej właściwą do zaistniałej sytuacji porośnięty trawą i gdy kosiarka jest przewożona do lub z i zwrócić się do Placówki zdrowia dla niezbędnej kuracji. Dokładnie usunąć wszelkie pozostałości, które mogłyby obszaru koszenia.
  • Seite 160: Zapoznanie Się Z Maszyną

    ny przewód świecy i agregat tnący nie jest całkowicie za- ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ trzymany. Zachować ostrożność podczas prac przy agre- gacie tnącym, ponieważ agregat tnący może się poruszać OPIS MASZYNY I ZAKRES ZASTOSOWANIA nawet wtedy, gdy przewód świecy jest odłączony. 11) Kontrolować...
  • Seite 161: Zasady Użytkowania

    43. Ryzyko skaleczeń. Agregat tnący w ruchu. Nie należy TABLICZKA IDENTYFIKACYJNA I KOMPONENTY wkładać rąk lub stóp do wnętrza komory agregatu tną- MASZYNY (patrz rysunki na str. ii) cego. Odłączyć kołpak świecy i przeczytać instrukcje 1. Poziom mocy akustycznej przed wykonaniem jakichkolwiek prac konserwacyj- 2.
  • Seite 162: Podłączenie Akumulatora

    dźwigni (1), która musi być przyciśnięta do uchwytu pod- stabilne przymocowanie, bez nadużywania siły w celu za- blokowania lub odblokowania rękojeści. czas rozruchu, jak i podczas pracy kosiarki. Zamocować linki urządzeń sterowniczych przy pomocy za- Silnik ulega zatrzymaniu w momencie zwolnienia dźwigni. cisków kablowych (5).
  • Seite 163: Zakończenie Pracy

    się, że osłona bocznego wyrzutu trawy (4) jest opuszczo- 3.3 Koszenie trawy Wygląd trawnika będzie lepszy, jeśli koszenia zostaną na i zablokowana przez dźwignię bezpieczeństwa (3). przeprowadzone zawsze na tej samej wysokości i naprze- mianległymi pasami idącymi w poprzecznych kierunkach. 3.1 c Przygotowanie do koszenia i rozdrobnienia trawy (funkcja “mulczowania”...
  • Seite 164: Ładowanie Akumulatora

    • Modele z rozruchem elektrycznym za pomocą Regulacja kabla wariatora przycisku (jeżeli jest przewidziany) Nacisnąć na zapadkę (5) i wyjąć kluczyk bezpieczeń- Regulacja ta jest konieczna, gdy dźwignia (1) nie pozosta- je w pozycji « ». stwa (4). Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności, POCZEKAĆ, Z dźwignią...
  • Seite 165 Świeca i filtr są w złym Oczyścić świecę zapłonową i filtr, gdyż stanie mogą być zabrudzone lub wymienić je Po zakończeniu ubiegłego Ewentualne zablokowanie pływaka gaźnika; sezonu zbiornik paliwa nie został opróżniony przechylić kosiarkę na stronę gaźnika 2. Skoszona trawa nie jest gromadzona w pojemniku na trawę...
  • Seite 166: Normas De Segurança

    ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. NORMAS DE SEGURANÇA principalmente: – do aspecto do dispositivo de corte e verifique que os que devem ser observadas rigorosamente parafusos e o conjunto de corte não estejam consumi- dos ou danificados.
  • Seite 167: Manutenção E Armazenagem

    arranque sobre uma superfície plana e sem obstáculos instruções antes de iniciar qualquer operação de limpeza ou manutenção. Use vestuários adequados e luvas de tra- ou relva alta. 16) Não aproxime mãos e pés ao lado ou embaixo das par- balho em todas as situações de risco para as mãos.
  • Seite 168 Esta máquina pode: 17) Para reduzir o perigo de incêndio, verifique regular- mente se não há vazamento de óleo e/ou de combustível. • cortar a relva e recolhê-la no saco de recolha; • cortar a relva e descarregá-la no chão através do lado 18) Se for preciso esvaziar o tanque, efetue esta operação ao ar livre e com o motor frio.
  • Seite 169 DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS CONTIDOS Monte a parte superior (3) e fixe-a utilizando os manípulos NOS COMANDOS (se previstos) (4) e os respectivos parafusos fornecidos. Fixe os cabos dos comandos utilizando o bucim (5). 21. Lento 22. Rápido • Modelos com arranque manual •...
  • Seite 170: Descrição Dos Comandos

    3.1a Predisposição para o corte e a recolha da 2. DESCRIÇÃO DOS COMANDOS relva no saco de recolha: O significado dos símbolos indicados nos coman- NOTA – Erga a proteção de descarga traseira (1) e engate corre- dos foi explicado nas páginas anteriores. tamente o saco de recolha (2) como indicado na figura.
  • Seite 171: Manutenção Ordinária

    do motor. 4. MANUTENÇÃO ORDINÁRIA Para maiores informações sobre o motor, siga as indica- Guarde o corta-relvas em lugar seco. ções do manual do motor. A manutenção regular e minuciosa, efe- Corte da relva IMPORTANTE O aspecto do relvado será melhor se os cortes forem efe- tuada no mínimo anualmente, é...
  • Seite 172 tritamente necessária para que a alavanca permaneça O dispositivo de corte foi Afie o dispositivo de corte na posição. colidido ou substitua-o Verifique as aletas que A regulação deve ser efetuada com o mo- IMPORTANTE orientam a relva para o tor desligado.
  • Seite 173: Norme De Siguranţă

    ATENŢIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare 5) Înainte de utilizare, efectuaţi o verificare generală a ma- NORME DE SIGURANŢĂ șinii acordând o atenţie sporită următoarelor aspecte: obligatoriu de respectat –...
  • Seite 174 ţiunile, având grijă să ţineţi picioarele departe de dispozi- D) ÎNTREŢINERE ŞI ÎNMAGAZINARE tivul de tăiere. 1) ATENŢIE! – Îndepărtaţi cablul bujiei și citiţi instrucţiunile 15) Nu înclinaţi mașina de tuns iarba la punerea în de utilizare înainte de a efectua orice intervenţie de cură- funcţiune.
  • Seite 175: Ocrotirea Mediului Înconjurător

    18) Dacă vreţi să goliţi rezervorul, efectuaţi această opera- Această mașină efectuează următoarele operaţii: ţie în aer liber, cu motorul rece. • taie iarba și o adună în sacul de colectare; • taie iarba și o evacuează pe sol prin partea posterioară; •...
  • Seite 176: Norme De Utilizare

    • Modele cu pornire manuală DESCRIEREA SIMBOLURILOR DE PE COMENZI • Modele cu pornire electrică cu cheie (acolo unde sunt prevăzute) Introduceţi coarda de pornire (6) în spirală (7) și strân- 21. Lent geţi piuliţa (8). 22. Rapid Montarea ghidonului (Tip „II”) 23.
  • Seite 177: Reglarea Înălţimii De Tăiere

    Setarea maşinii pentru tăierea şi colectarea 3.1a 2. DESCRIEREA COMENZILOR ierbii în sacul de colectare: OBSERVAŢIE Semnificația simbolurilor de pe comenzi a – Ridicaţi protecţia pentru evacuare posterioară (1) și prin- fost explicată în paginile anterioare. deţi corect sacul de colectare (2), conform indicaţiilor din figură.
  • Seite 178 până la pornirea motorului. Depozitaţi mașina de tuns iarba într-un loc ferit de umi- Pentru mai multe informaţii asupra motorului, urmaţi ditate. indicaţiile din manualul de utilizare al motorului. Întreținerea periodică şi atentă, efectuată IMPORTANT cel puțin o dată pe an, este indispensabilă pentru ca maşina Tăierea ierbii să...
  • Seite 179 Partea interioară a șasiului Curăţaţi interiorul șasiului 4.3 Reîncărcarea bateriei (dacă este prevăzută) e murdară pentru a facilita evacuarea • Modele cu pornire electrică cu cheie ierbii spre sacul de Pentru a încărca o baterie descărcată, conectaţi bateria colectare la încărcător (1), după indicaţiile din manualul de întreţi- 3.
  • Seite 180: Правила Техніки Безпеки

    Важливо! Уважно прочитайте перед початком експлуатації коси бензинової. Зберегти для подальшого використання. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ уберите машину с места утечки и принимайте меры по предупреждению возгорания до тех пор, пока топливо обов'язкові до дотримання не испарится и его пары не рассеются: –...
  • Seite 181 Коли ви працюєте на машині поруч з дорогою, УВАГА - У разі поломок або аварій у вре- мя роботи враховуйте потенційна присутність інших транс- кравців негайно вимкніть двигун і приберіть машину, щоб вона коштів. не завдала ще більшої шкоди; якщо стався нещасний Ніколи...
  • Seite 182 пристосуванні операції (демонтаж, заточка, викидайте її, а зверніться в центр збору відходів відповідно до чинного місцевим законодавством. балансування, монтаж і / або заміна) є складними і вимагають спеціальних навичок, крім використання Знайомство з косаркою відповідного інструменту; в цілях безпеки, вони Опис...
  • Seite 183: Правила Безпеки

    Ідентифікаційний ярлик Правила експлуатації Інформацію про двигун і батареї (якщо вона 1. Рівень звукової потужності передбачена) можна знайти у відповідних посібниках. 2. Знак відповідності дериктиви СЕ 3. Рік виготовлення Примітка! Відповідність посилань, утримуючи 4. Тип газонокосарки трудящих в тексті, і відповідних малюнків (рас- 5.
  • Seite 184 Монтаж ручки (Тип “II”) 1.1b Наведіть нижню частину рукоятки (1) в робоче Пристрій керування дроселем якщо положення і прикріпіть її до бічних опор шасі, він передбачений використовуючи ручки (2) і болти, як зазначено на Дросель регулює число обертів двигуна і швидкість малюнку.
  • Seite 185: Запуск Двигуна

    Потягніть важіль гальма ріжучого пристосування 3. Косіння трави (1) до рукоятки і поверніть контактний ключ (3). • Моделі з електричним запуском за допомогою кнопки Ця машина дозволяє виконувати стрижку трави на Вставте ключ (4) в отвір для нього, потім потягніть важіль газонах...
  • Seite 186: Закінчення Роботи

    Закінчення роботи Регулювання кабелю варіатора Після закінчення роботи відпустіть важіль (1) гальма і від'єднайте ковпачок свічки (2). (якщо він передбачний • Моделі з електричним запуском за допомогою ключа конструкцією) Вийміть контактний ключ (3). Данне регулювання потрібна, коли важіль (1) має •...
  • Seite 188 UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte pre ďalšie použitie. ca jednotka. Vymeňte ako celok poškodené alebo opotre- BEZPEČNOSTNÉ POKYNY, bované kosiace zariadenie a skrutky, aby bolo zachované ktoré je potrebné dôsledne dodržiavať vyváženie. Prípadné opravy musia byť vykonané v špecia- lizovanom stredisku A) INŠTRUKTÁŽ...
  • Seite 189: Údržba A Skladovanie

    stupného otvoru. rebované časti musia byť nahradené a nikdy nesmú byť 17) Nedvíhajte alebo neprevážajte kosačku, ak je motor opravované. Používajte len originálne náhradné diely: Použitie neoriginálnych a/alebo nesprávne namontova- v chode. 18) Nevykonávajte neoprávnené zásahy do bezpečnost- ných náhradných dielov negatívne ovplyvní bezpečnosť ných zariadení, ani ich nevyradzujte z činnosti.
  • Seite 190: Ochrana Životného Prostredia

    – Použiť hrubé pracovné rukavice; Nevhodné použitie – uchopiť stroj v miestach, ktoré umožňujú bezpečné uchopenie a mať pritom na pamäti jeho hmotnosť a jej Akékoľvek iné použitie, ako je uvedené vyššie, môže byť rozloženie; nebezpečné a môže spôsobiť ublíženie na zdraví osôb a/ –...
  • Seite 191: Pokyny Pre Použitie

    27. Štartovanie motora Montáž rukoväte (typ „II“) 1.1b 36. Signalizátor obsahu zberného koša: Vráťte spodnú časť rukoväte (1) naspäť do pracovnej polo- zdvihnutý (a) = prázdny / spustený (b) hy a pripevnite ju k bočným držiakom skrine pomocou pre- = plný staviteľných páčok (2) a príslušných skrutiek z výbavy;...
  • Seite 192: Kosenie Trávy

    2.1 Ovládanie akcelerátora (ak je súčasťou) – Odložte zberný kôš a uistite sa, že ochranný kryt zadné- Plyn slúži na zmenu otáčok motora a rýchlosti kosiaceho ho vyhadzovania (1) zostane stabilne spustený. – Pri modeloch s možnosťou bočného vyhadzovania: uis- zariadenia.
  • Seite 193: Riadna Údržba

    hnutným predpokladom pre dlhodobé zachovanie pôvodnej Keď je zberný kôš naplnený príliš, účinnosť zberu trávy kle- bezpečnostnej úrovne a výkonu stroja a musí byť vykonaná sá a hlučnosť kosačky sa zvyšuje. najmenej raz ročne. Zložte a vyprázdnite zberný kôš a potom –...
  • Seite 194 3. Kosenie trávy prebieha s ťažkosťami 4.3 Nabitie akumulátora (ak je súčasťou) • Modely s elektrickým štartovaním pomocou kľúča Nabrúste alebo vymeňte Kosiace zariadenie nie je v Pri nabíjaní vybitého akumulátora ho pripojte k nabíjačke dobrom stave kosiace zariadenie akumulátorov (1) podľa pokynov uvedených v návode na 4.
  • Seite 195: Varnostni Predpisi

    POZOR: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. no ali izrabljeno rezalno napravo v celoti, skupaj z vijaki. VARNOSTNI PREDPISI Morebitna popravila mora opraviti izključno specializira- ki jih morate natančno upoštevati na servisna služba.
  • Seite 196: Vzdrževanje In Skladiščenje

    21) Pri modelu, ki ga motor vleče naprej, pred zagonom mo- mo za pravilno opravljanje dela in za ohranjanje izvirne torja izključite prenos gibanja na kolesa. varnosti stroja. Zaradi posegov, opravljenih v neprimernih 22) Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo je odobril pro- ustanovah ali s strani neusposobljenih oseb, se razveljavi vsakršna oblika garancije in vsakršna odgovornost proi- izvajalec stroja.
  • Seite 197 pri uporabi stroja, v korist civilnega sožitja in okolja, v kate- Tip uporabnika rem živimo. Pazite, da s svojim delom ne motite sosedov. 2) Natančno upoštevajte lokalne predpise za odlaganje Ta stroj je namenjen uporabi s strani navadnih uporabni- embalaže, olja, bencina, fi rov, pokvarjenih delov ali kate- kov, tj.
  • Seite 198: Predpisi Glede Uporabe

    44. Nevarnost ureznin. Rezalna naprava. Rok ali nog ne vpenjalne ročaje (2) in ustrezne vijake. vstavljajte v ohišje rezalne naprave. Pazite, da boste zatiča (2a) vstavili v eno izmed obeh lu- kenj (2b) na bočnih nosilcih ogrodja, tako da pridobite pra- vilno višino držaja.
  • Seite 199: Nastavitev Višine Košnje

    bijač bočnega izmeta (8) blokiran. POMEMBNO Prehod iz ene hitrosti v drugo je treba izva- jati pri prižganem motorju in vključenem pogonu koles. Za odstranitev odbijača bočnega izmeta: Ne dotikajte se vzvoda menjalnika, ko motor miruje. S tem bi lahko poškodovali menjalnik. –...
  • Seite 200: Zaključek Dela

    ter iz enega ali več listov. Če travne liste popolnoma poko- da se prepričate, da je posoda popolnoma prazna. site, travo poškodujete in otežite rast. Pred ponovno uporabo stroja se prepričajte, da ste dotočili olje do ustreznega nivoja. Na splošno pa lahko veljajo naslednji nasveti: –...
  • Seite 201 6. DIAGNOSTIKA Kaj morate storiti, če Vzrok težave Odprava težave 1. Bencinska kosilnica ne deluje V motorju ni olja ali Preverite nivo olja in bencina bencina Svečka in filter sta v Očistite svečko in filter, ki slabem stanju sta lahko zamazana, ter ju zamenjajte Ob zaključku prejšnje Plovec je morda blokiran;...
  • Seite 202: Sigurnosna Pravila

    PAŽNJA: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. jalizovanom servisu. SIGURNOSNA PRAVILA – Sigurnosna poluga mora se neometano kretati, ne na kojih se strogo treba pridržavati silu, a kad je pustite, mora se automatski i brzo vratiti u neutralni položaj i dovesti do zaustavljanja rezne glave.
  • Seite 203: Zaštita Životne Sredine

    puštanja motora u pogon. strukturama ili od strane nekvalifikovanog osoblja povlače 22) Koristite isključivo dodatnu opremu koju je odobrio pro- prekid bilo kog oblika garancije i bilo kakve obaveze ili od- izvođač mašine. govornosti proizvođača. 23) Nemojte koristiti mašinu ako dodatna oprema/alatke ni- 4) Nakon upotrebe mašine, otkačite kabal svećice i prove- rite da nema eventualnih oštećenja.
  • Seite 204: Upoznavanje Mašine

    stveni vid upotrebe mašine, u korist civilnog življenja kao i Tipologija korisnika zaštite životne sredine. Ne uznemiravajte susede. Ova mašina je namenjena da je koriste osobe, odnosno 2) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o uklanjanju am- balaže, ulja, benzina, filtera, istrošenih delova ili svih drugih neprofesionalni rukovaoci.
  • Seite 205: Pravila Korišćenja

    Montaža drške (Tip “III”) 43. Rizik od posekotina. Rezna glava u pokretu. Nemojte 1.1c nikada stavljati ruke ili noge u ležište rezne glave. Postavite dršku (1) u radni položaj i pričvrstite je na bočne nosače šasije kako je prikazano na slici, pomoću ručki (2) i Otkačite kapicu svećice i pročitajte uputstvo pre nego što izvršite bilo koju operaciju održavanja ili popravke.
  • Seite 206 Podešavanje se vrši pomeranjem poluge (1) kako je prika- – Lagano gurnite sigurnosnu polugu (3) i podignite štitnik otvora bočnog izbacivanja (4). zano u blizini poluge. – Stavite usmerivač bočnog izbacivanja (8) kako je prika- VAŽNO Prelazak s jedne na drugu brzinu mora da se izvr- zano na slici.
  • Seite 207 Svaka vrsta trave poseduje različite osobine i može zahte- Istakanje ulja treba da izvršite u specijalizovanom ser- vati razne načine održavanja travnjaka; uvek pročitati upu- visu ili usisavanjem ulja pomoću šprica iz otvora za si- stva na pakovanju semena, u vezi s visinom košenja u od- panje ulja;...
  • Seite 208 Svećica i filter nisu u Očistiti svećicu i filter dobrom stanju ukoliko su zaprljani ili ih zameniti Nije ispražnjen benzin iz Plovak se može blokirati; kosačice na kraju protekle nakriviti kosačicu sa strane sezone na kojoj je karburator 2. Pokošena trava se više ne skuplja u vreću za skupljanje trave Rezna glava je zadobila Naoštriti reznu glavu ili je...
  • Seite 209 VARNING: LÄS IGENOM HELA DETTA HÄFTE INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. Bevara för framtida bruk. – Säkerhetsspaken ska röra sig utan hinder, tryck inte för SÄKERHETSNORMER kraftigt och när den släpp ska den automatiskt och snabbt ska noggrant iakttas gå tillbaka till friläget vilket stannar skärenheten 6) Kontrollera regelbundet batteriets status (om förutsett).
  • Seite 210: Underhåll Och Förvaring

    22) Använd endast tillbehör som godkänts av maskinens 4) Efter all användning, lossa tändstiftets kabel och kontrol- tillverkare. lera eventuella skador. 23) Använd inte maskinen om tillbehören/verktygen inte in- 5) Se till att muttrar och skruvar är åtdragna för att alltid stallerats i förutsedda punkter.
  • Seite 211: Lära Känna Maskinen

    som kan förstöra miljön. Dessa avfall får inte kastas i so- MÄRKPLÅT OCH MASKINENS KOMPONENTER porna utan skall separeras och överlämnas till insamlings- (se bilden på sida ii) centraler som återvinner materialen. 3) Följ noggrant lokala bestämmelser för bortskaffande av 1.
  • Seite 212: Kommando Av Hastighetsvariator

    • Modeller med manuell start BRUKSANVISNING • Modeller med elektrisk start med nyckel För in startlinan (6) i spiralen (7) och dra åt muttern (8). Läs motsvarande instruktionsböcker för motorn och batteriet (i förekommande fall). Montering av uppsamlingspåsen (typ “I”) 1.2a För in ramen (11) i påsen (12) och fäst samtliga plastprofiler ANMÄRKNING –...
  • Seite 213: Reglering Av Klipphöjden

    Reglering av klipphöjden ta motorn. • Typ “I” Efter att den startats, ställ gasreglagets spak i läget Regleringen av klipphöjden görs med hjälp av motsva- “Snabb” (22). • Modeller med manuell start rande spak (1). UTFÖR ARBETET MED STILLASTÅENDE SKÄRENHET Dra sedan skärenhetens bromsspak (1) mot handtaget •...
  • Seite 214: Löpande Underhåll

    från tändstiftets hatt (2). För att ladda det urladdade batteriet, koppla det till batterilad- • Modeller med elektrisk start med nyckel daren (1) enligt instruktionerna i batteriets underhållshäfte. Ta bort startnyckeln (3). Batteriladdaren ska inte anslutas direkt till motorns uttag. •...
  • Seite 215 Skada eller lösa delar Stäng av maskinen och koppla ur tändstiftets kabel Kontrollera om det finns skador Kontrollera om det finns lösa delar och dra åt dem Utför kontroller, byten eller reparationer på en serviceverkstad Vid tvivel eller problem, tveka inte att kontakta närmaste serviceverkstad eller din återförsäljare.
  • Seite 216: Güvenli̇k Kurallari

    DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. – kesim düzeninin görüntüsünü ve vidaların ve kesim gru- GÜVENLİK KURALLARI bunun aşınmış veya hasar görmüş olmadığını kontrol bu kurallara özenle uyulmalıdır edin. Balansı korumak için kesim düzenini ve hasarlı ve- ya aşınmış...
  • Seite 217 veya başka bir yere taşımayın. parçalar ile kullanmayın. Arızalı veya bozuk parçalar de- 18) Emniyet sistemlerini kurcalamayın veya devreden çı- ğiştirilmeli ve asla onarılmamalıdır. Sadece orijinal yedek karmayın. parçalar kullanın: Orijinal olmayan ve/veya doğru şekilde 19) Motor ayarlarını değiştirmeyin ve motoru aşırı devir re- monte edilmemiş...
  • Seite 218: Çevreyi̇ Koruma

    makinenin yerleştirileceği veya alınacağı yerin özellikleri- belirtilenler (örnek olarak, ancak sadece bunlarla sınırlı ol- ne uygun sayıda kişiden faydalanın maksızın) uygunsuz kullanım olarak addedilir: – Makine hareket ederken benzin kaybı olmadığından ve- – makine üzerinde insan, çocuk veya hayvan taşınması; –...
  • Seite 219: Kullanim Kurallari

    önlemlerini size hatırlatmaya yönelik resimli diyagramlar çözmek için aşırı gayret gerekmeksizin, sağlam şekilde sa- makine üzerine yerleştirilmiştir. Bunların anlamı burada bitlenmesini garanti edecek şekilde ve saptan yaklaşık 9 aşağıda açıklanmaktadır. Ayrıca işbu kılavuzun ilişkin bö- mm’lik bir mesafe elde edecek şekilde (serbest kollar ile) lümünde yer alan güvenlik kurallarını...
  • Seite 220 Kol bırakıldığında çim biçme makinesi ilerlemeyi durdurur. nı (1) kaldırın ve dişi (7) çözecek şekilde ortasına bastırın. Motorun ateşlemesi çekiş daima devre dışı iken gerçek- leştirilmelidir. Çimin kesilmesi ve yanal tahliyesi 3.1d (öngörülmüş ise) için hazırlık: DİKKAT! Transmisyona zarar vermemek amacıyla, –...
  • Seite 221: Kesim Düzeninin Bakımı

    sepeti, biçilmiş çimi alacak durumda olduğu müddetçe gerekir (monte edilmiş ise - bakınız 3.1.d). gösterge kalkık konumda kalır; alçalmış olması, toplama 5) Motorun veya makinenin plastik kısımlarının hasar gör- sepetinin dolmuş olduğu ve boşaltılması gerektiği anla- mesini önlemek üzere bu kısımlar üzerine benzin dök- mına gelir.
  • Seite 222 sesuarın monte edilmesi kesinlikle yasaktır. “Malçlama” kiti (teçhizatta mevcut değilse) Toplama sepetinde toplamaya alternatif olarak, kesilen çimi ufak parçalara ayırır ve çayır üzerinde bırakır. 6. ARIZA TEŞHİS Aşağıdaki durumlarda ne yapmalı ... Düzeltici hareket Problemin kaynağı 1. Benzinli çim biçme makinesi çalışmıyor Motorda yağ...
  • Seite 223 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba a) Tipo / Modello Base MP1 504 b) Mese/Anno di costruzione...
  • Seite 224 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba a) Tipo / Modello Base MP1 554 b) Mese/Anno di costruzione...
  • Seite 225 SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF-overensstemmelseserklæring...
  • Seite 227 © by ST. SpA IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Seite 228 ........ Type: ....-s/n ......-Art.N ......ST. SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Diese Anleitung auch für:

Collector 53 sb

Inhaltsverzeichnis