Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch CL6001iU W 70 E Bedienungsanleitung Für Den Betreiber
Bosch CL6001iU W 70 E Bedienungsanleitung Für Den Betreiber

Bosch CL6001iU W 70 E Bedienungsanleitung Für Den Betreiber

Split-klimagerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CL6001iU W 70 E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
Climate 6000i
CL6001iU W 26 E | CL6001iU W 35 E | CL6001iU W 53 E | CL6001iU W 70 E
CL6001i 26 E | CL6001i 35 E | CL6001i 53 E | CL6001i 70 E
bg
Климатична сплит система
cs
Splitová klimatizační jednotka
da
Split-klimaanlæg
de
Split-Klimagerät
el
Κλιματιστικό Split _type
en
Split air conditioner
es
Climatizador split
fr
Climatiseur split
hr
Mono split klima-uređaj
hu
Split klímakészülék
it
Condizionatore split
mk
Сплит клима уред
nl
Split-airconditioning
pl
Urządzenie klimatyzacyjne split
pt
Aparelho de ar condicionado Split
ro
Aparat de aer condiționat
sl
Split klimatska naprava
sq
Kondicioner Split
sr/cnr Split klima uređaj
tr
Split tipi klima cihazı
Ръководство за обслужване за потребителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uživatelská příručka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Betjeningsvejledning til ejeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bedienungsanleitung für den Betreiber. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Οδηγίες χρήσης για τον υπεύθυνο λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Operating instructions for users . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Manual de servicio para el cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Notice d'utilisation destinée à l'exploitant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Upute za uporabu za korisnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Kezelési útmutató az üzemeltető számára . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Istruzioni per l'uso per il gestore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Упатства за ракување за корисникот . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Gebruiksinstructie voor de exploitant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Instrukcja obsługi dla użytkownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Manual de instruções para o operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Instrucțiuni de utilizare destinate utilizatorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Manuali i përdorimit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Uputstvo za upotrebu za korisnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Kullanıcılara Yönelik Kullanma Kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
0010034218-001

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch CL6001iU W 70 E

  • Seite 1: Съдържание

    Climate 6000i CL6001iU W 26 E | CL6001iU W 35 E | CL6001iU W 53 E | CL6001iU W 70 E CL6001i 26 E | CL6001i 35 E | CL6001i 53 E | CL6001i 70 E Климатична сплит система Ръководство за обслужване за потребителя ....... . 2 Splitová...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Съдържание Съдържание Обяснение на символите и указания за безопасност Обяснение на символите и указания за безопасност ..2 Обяснение на символите Обяснение на символите......2 Общи...
  • Seite 3: Общи Указания За Безопасност

    Обяснение на символите и указания за безопасност H Изменения и ремонти Общи указания за безопасност Неправомерните изменения на климатичната H Указания за целевата група инсталация могат да доведат до телесни повреди и/ Това ръководство за обслужване е предназначено или материални щети. за...
  • Seite 4: Указания Към Това Ръководство

    предвиждат поставянето на този знак. физически, сетивни или умствени способности или Пълният текст на декларацията за съответствие е наличен в интернет: www.bosch-thermotechnology.com/bg/bg/. без опит и познания само ако те са под наблюдение и са били инструктирани относно безопасното Технически данни: дистанционно управление...
  • Seite 5: Обслужване

    Обслужване Обслужване Преглед на вътрешното тяло Поз. Натиснете Функция Легенда към фиг. 1: бутона Горен капак Включване/изключване Въздушен филтър Mode Настройка на работния режим Място за два малки филтъра Сензор за движение (Human sensor) Сензор за движение (Human sensor) Избор на разширени работни функции Бутон...
  • Seite 6: Използване На Дистанционното Управление

    Обслужване Настройка на главния режим на работа Поз. Символ Обяснение Работен режим: автоматичен режим Включване/изключване на уреда ▶ Натиснете бутона K, за да включите или изключите уреда. Работен режим: режим на охлаждане Уредът стартира в настроения режим на работа. Работен режим: режим на премахване на влага Също...
  • Seite 7: Настройка На Таймера

    Обслужване Режим на отопление Други функции ▶ Натискайте бутона Mode, докато на дисплея се покаже 3.6.1 Настройка на функцията за накланяне ▶ Настройте желаната температура с бутоните . и /. ▶ Натискайте бутона дотогава, докато бъде достигната желаната УКАЗАНИЕ скорост на вентилатора. Ако...
  • Seite 8: Сензор За Движение (Human Sensor)

    Обслужване 3.6.4 Сензор за движение (Human sensor) Прекратяване на функцията: ▶ Натиснете бутона , за да е активен сензорът за движение ▶ Повторете стъпките по-горе. ( фиг. 1, [4]). Индиректен въздушен поток (Wind avoid me) Ако сензорът не засече движение в помещението в продължение Тази...
  • Seite 9: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Отстраняване на неизправности Неизправности с показание (Self diagnosis function) Ако по време на работа се появи неизправност, светодиодите мигат за по-продължително време или дисплеят показва код на неизправност (напр. EH 02). Ако възникне неизправност за повече от 10 минути: ▶...
  • Seite 10: Техническо Обслужване

    Техническо обслужване Техническо обслужване По-продължително извеждане от експлоатация ВНИМАНИЕ Преди по-продължително извеждане от експлоатация: Опасност поради токов удар или подвижни части ▶ Почистете въздушния филтър. ▶ Активирайте самостоятелното почистване на вътрешното тяло ▶ Преди всички работи по поддръжката прекъсвайте електрическото захранване. с...
  • Seite 11: Защита На Околната Среда И Депониране Като

    поверяваме и предаваме данни на външни доставчици на услуги и/ Конструктивните възли се отделят лесно. Пластмасовите детайли са или дъщерни дружества на Bosch съгласно § 15 и следв. на обозначени. По този начин различните конструктивни възли могат германския Закон за акционерните дружества. В някои случаи, но...
  • Seite 12: Použité Symboly

    Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Použité symboly Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny ... . . 12 Použité symboly ....... 12 Výstražné...
  • Seite 13: Poznámky K Tomuto Návodu

    Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny H Užívání k určenému účelu Nesprávné zacházení se zařízením může vést ke snížení výkonu a poškodit je nebo způsobit újmu na Vnitřní jednotka je určena k instalaci v rámci budovy s zdraví osob. připojením na venkovní jednotku a další systémové komponenty, např.
  • Seite 14: Údaje O Výrobku

    Údaje o výrobku Údaje o výrobku Prohlášení o shodě Tento výrobek vyhovuje svou konstrukcí a provozními vlastnostmi příslušným evropským a národním požadavkům. Označením CE je prohlášena shoda výrobku se všemi použitelnými právními předpisy EU, které stanovují použití tohoto označení. Úplný text prohlášení o shodě je k dispozici na internetu: www.junkers.cz.
  • Seite 15: Obsluha

    Obsluha Obsluha Přehledné uspořádání vnitřní jednotky Poz. Tlačítko Funkce Legenda k obr. 1: Zapnutí/vypnutí Horní kryt Mode Nastavení provozního režimu Vzduchový filtr Pohybový senzor (Human sensor) Místo pro dva malé filtry Volba pokročilých provozních funkcí Pohybový senzor (Human sensor) Tlačítko pro ruční provoz Potvrzení...
  • Seite 16: Použití Dálkového Ovládání

    Obsluha Použití dálkového ovládání Poz. Symbol Výklad Dosah signálu činí 8 m. Objekty stojící v jeho cestě nebo použití určitých Provozní funkce: Nepřímý proud vzduchu je aktivní zářivkových svítidel v téže místnosti mohou přenos signálu ovlivnit. (Wind avoid me) ▶ Dálkové ovládání namiřte na okénko pro příjem signálu a stiskněte Provozní...
  • Seite 17: Nastavení Časovače

    Obsluha Nastavení požadované vlhkosti vzduchu během režimu odvlhčení: Další funkce ▶ Tlačítko Humidity stiskněte tolikrát, dokud není dosažena 3.6.1 Nastavení směru proudění vzduchu požadovaná maximální vlhkost vzduchu. Rozsah nastavení je 35 % - 85 % v krocích po 5 %. OZNÁMENĺ...
  • Seite 18: Pohybový Senzor (Human Sensor)

    Obsluha 3.6.4 Pohybový senzor (Human sensor) 3.6.9 Pokročilé provozní funkce ▶ Stiskněte tlačítko Eco , aby se pohybový senzor ( obr. 1, [4]) ▶ Stiskněte tlačítko Set. aktivoval. ▶ Funkci zvolte tlačítkem Set nebo tlačítky ., /. Pokud senzor po dobu 30 minut nerozpozná v místnosti žádný –...
  • Seite 19: Odstraňování Poruch

    Odstraňování poruch Odstraňování poruch Zobrazované poruchy (Self diagnosis function) Pokud během provozu dojde k poruše, blikají po delší dobu kontrolky LED nebo se na displeji objeví poruchový kód (např. EH 02). Pokud porucha trvá déle než 10 minut: ▶ Přerušte na krátkou dobu napájení a vnitřní jednotku opět zapněte. Pokud poruchu nelze odstranit: ▶...
  • Seite 20: Údržba

    Údržba Údržba Delší odstavení z provozu UPOZORNĚNĺ Před delším odstavení z provozu: Nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo pohybujícími se díly ▶ Vyčistěte vzduchový filtr. ▶ Tlačítkem Clean aktivujte samočištění vnitřní jednotky. ▶ Před veškerou údržbou přerušte napájení. ▶ Úkony spojené s údržbou, které zde nejsou uvedeny, pověřte pouze ▶...
  • Seite 21: Ochrana Životního Prostředí A Likvidace Odpadu

    Konstrukční skupiny lze snadno oddělit. Plasty jsou označeny. Takto lze pověřit zpracováním externí poskytovatele služeb a/nebo přidružené rozdílné konstrukční skupiny roztřídit a provést jejich recyklaci nebo subjekty společnosti Bosch a přenést data k nim. V některých případech, likvidaci. ale pouze je-li zajištěna adekvátní ochrana údajů, mohou být osobní...
  • Seite 22: Symbolforklaring Og Sikkerhedsanvisninger

    Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger Symbolforklaring Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger... . . 22 Symbolforklaring ......22 Advarselshenvisninger Generelle sikkerhedshenvisninger .
  • Seite 23: Henvisninger Til Denne Vejledning

    Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger H Forskriftsmæssig anvendelse Forkert håndtering af apparatet kan resultere i forrin- get effekt og i yderste konsekvens også apparat- og Indendørsenheden er beregnet til indendørs monte- personskader. ring i en bygning med tilslutning til en udvendig enhed og yderligere systemkomponenter , f.eks.
  • Seite 24: Oplysninger Om Produktet

    Dette produkt opfylder i sin konstruktion og sin driftsfunktion de euro- pæiske og nationale krav. Med CE-mærkningen erklæres produktets overensstemmelse med alle relevante EU-retsbestemmelser, der foreskriver anbringelsen af denne mærkning. Overensstemmelseserklæringens fulde tekst findes på internettet: www.bosch-climate.dk. Tekniske data for fjernbetjening Strømforsyning 2 AAA Batterier Signalrækkevidde Tilladt –5 °C ...
  • Seite 25: Betjening

    Betjening Betjening Oversigt over indendørsenhed Pos. Tast Funktion Forklaring til fig. 1: Tænd/sluk Øvre afdækning Mode Indstilling af driftsform Luftfilter Bevægelsessensor (Human sensor) Plads til to små filtre Vælg avancerede driftsfunktioner Bevægelsessensor (Human sensor) Tast til manuel drift Bekræft valg Luftledeplade Indstilling af timer Display...
  • Seite 26: Anvendelse Af Fjernbetjening

    Betjening Anvendelse af fjernbetjening Pos. Symbol Forklaring Signalets rækkevidde er på 8 m. Genstande, der står i vejen, eller brug af Driftsfunktion: Indirekte luftstrøm er aktiv (Wind bestemte lysstofrør i samme rum kan påvirke overførslen af signalet. avoid me) ▶ Ret fjernbetjeningen mod apparatets signalmodtagevindue, og tryk Driftsfunktion: Bevægelsesføler er aktiv (Human på...
  • Seite 27: Indstilling Af Timer

    Betjening Varmedrift Yderligere funktioner ▶ Tryk på tasten Mode, indtil vises på displayet. 3.6.1 Indstilling af svingfunktion ▶ Indstil den ønskede temperatur med tasterne . og /. ▶ Tryk på tasten , indtil den ønskede ventilatorhastighed er nået. BEMÆRK Hvis luftstrømslamellen forbliver i den nederste position i længere tid under køledriften, kan der slippe kondensat ud.
  • Seite 28: Bevægelsessensor (Human Sensor)

    Betjening 3.6.4 Bevægelsessensor (Human sensor) 3.6.9 Avancerede driftsfunktioner ▶ Tryk på knappen , så bevægelsessensoren ( fig. 1, [4]) aktive- ▶ Tryk på tasten Set. res. ▶ Vælg funktionen med tasten Set eller tasterne ., /. Hvis temperaturføleren ikke opdager en bevægelse i rummet i 30 –...
  • Seite 29: Fejlafhjælpning

    Fejlafhjælpning Fejlafhjælpning Fejl med visning (Self diagnosis function) Hvis der forekommer en fejl under driften, blinker LED'erne i længere tid, eller displayet viser en fejlkode (f.eks. EH 02). Hvis en fejl optræder i mere end 10 minutter: ▶ Afbryd strømforsyning i kort tid, og tænd for indendørsenheden igen. Hvis fejlen ikke kan afhjælpes: ▶...
  • Seite 30: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Vedligeholdelse Længerevarende standsning FORSIGTIG Inden længerevarende standsning: Fare på grund af strømstød eller bevægelige dele ▶ Rengør luftfilteret. ▶ Aktivér selvrengøringen af indendørsenheden med tasten Clean. ▶ Afbryd strømforsyningen inden alle vedligeholdelsesarbejder. ▶ Vedligeholdelsestrin, der ikke er anført her, må kun udføres af en ▶...
  • Seite 31: Miljøbeskyttelse Og Bortskaffelse

    Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ og bortskaffelse. ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, TYSK- LAND. Symbolet gælder for lande med regler for elektronisk affald, f.eks. "Europæisk direktiv 2012/19 / EF om affald af elektrisk og elektro- De er til enhver tid berettiget til at modsætte Dem behandlingen af Deres...
  • Seite 32: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung Symbolerklärung und Sicherheitshinweise ....32 Symbolerklärung ......32 Warnhinweise Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Seite 33: H Bestimmungsgemäße Verwendung

    Symbolerklärung und Sicherheitshinweise H Bestimmungsgemäße Verwendung Der falsche Umgang mit dem Gerät kann zu Verminde- rung der Leistung bis hin zu Geräte- und Personen- Die Inneneinheit ist bestimmt für die Installation inner- schaden führen. halb des Gebäudes mit Anschluss an eine Außenein- heit und weitere Systemkomponenten, z.
  • Seite 34: Angaben Zum Produkt

    Anforderungen. Mit der CE-Kennzeichnung wird die Konformität des Produkts mit allen anzuwendenden EU-Rechtsvorschriften erklärt, die das Anbringen dieser Kennzeichnung vorsehen. Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist im Internet verfüg- bar: www.bosch-einfach-heizen.de. Technische Daten Fernbedienung Spannungsversorgung 2 AAA Batterien Signalreichweite zulässige –5 °C ...
  • Seite 35: Bedienung

    Bedienung Bedienung Übersicht Inneneinheit Pos. Taste Funktion Legende zu Bild 1: Ein-/ausschalten Obere Abdeckung Mode Betriebsart einstellen Luftfilter Bewegungssensor (Human sensor) Platz für zwei kleine Filter Erweiterte Betriebsfunktionen auswählen Bewegungssensor (Human sensor) Taste für manuellen Betrieb Auswahl bestätigen Luftleitblech Timer einstellen Display Temperatur erhöhen Display der Inneneinheit...
  • Seite 36: Verwendung Der Fernbedienung

    Bedienung Verwendung der Fernbedienung Pos. Symbol Erklärung Die Signalreichweite beträgt 8 m. Im Weg stehende Objekte oder die Ver- Betriebsfunktion: Indirekter Luftstrom ist aktiv (Wind wendung bestimmter Leuchtstofflampen im selben Raum kann die Über- avoid me) tragung des Signals beeinflussen. Betriebsfunktion: Bewegungssensor ist aktiv (Human ▶...
  • Seite 37: Timer Einstellen

    Bedienung Entfeuchtungsbetrieb (Dry Mode) und Sollluftfeuchte (Humidity control) Entfeuchtungsbetrieb einschalten: Ein- und Ausschalt-Timer können nicht dazu programmiert werden, das ▶ Taste Mode so oft drücken, bis im Display erscheint. Gerät mit unterschiedlichen Temperaturen oder anderen Einstellungen ▶ Gewünschte Temperatur mit den Tasten . und / einstellen. zu betreiben.
  • Seite 38: Bewegungssensor (Human Sensor)

    Bedienung 3.6.9 Erweiterte Betriebsfunktionen ▶ Taste Set drücken. ▶ Funktion mit der Taste Set oder den Tasten ., / wählen. Die Funktion ECO stellt automatisch 24 °C ein, wenn die zuvor eingestell- te Temperatur kleiner ist. Die Funktion schaltet aus, sobald die Tempera- –...
  • Seite 39: Störungsbehebung

    Störungsbehebung Störungsbehebung Störungen mit Anzeige (Self diagnosis function) Wenn während des Betriebs eine Störung auftritt, blinken die LEDs über einen längeren Zeitraum oder das Display zeigt einen Störungs-Code (z. B. EH 02). Wenn eine Störung länger als 10 Minuten auftritt: ▶...
  • Seite 40: Wartung

    Wartung Wartung Längere Außerbetriebnahme VORSICHT Vor längerer Außerbetriebnahme: Gefahr durch Stromschlag oder bewegte Teile ▶ Luftfilter reinigen. ▶ Selbstreinigung der Inneneineinheit mit der Taste Clean aktivieren. ▶ Vor sämtlichen Wartungsarbeiten die Stromversorung unterbrechen. ▶ Hier nicht aufgeführte Wartungschritte nur durch einen zugelassenen ▶...
  • Seite 41: Umweltschutz Und Entsorgung

    B. „Europäische Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elekt- unseren Datenschutzbeauftragten wenden: Datenschutzbeauftragter, ronik-Altgeräte“. Diese Vorschriften legen die Rahmenbedingungen fest, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Post- die für die Rückgabe und das Recycling von Elektronik-Altgeräten in den fach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DEUTSCHLAND.
  • Seite 42: Επεξήγηση Συμβόλων

    Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας Επεξήγηση συμβόλων Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας ..42 Επεξήγηση συμβόλων ......42 Προειδοποιητικές...
  • Seite 43: Ειδοποιήσεις Σχετικά Με Τις Παρούσες Οδηγίες

    Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας H Προβλεπόμενη χρήση ▶ Ποτέ μην εισάγετε αντικείμενα στη συσκευή, υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. Η εσωτερική μονάδα προορίζεται για εγκατάσταση στο εσωτερικό του κτηρίου με σύνδεση σε μια εξωτερική Ο εσφαλμένος χειρισμός της συσκευής μπορεί να μονάδα...
  • Seite 44: Στοιχεία Για Το Προϊόν

    Με τη σήμανση CE δηλώνεται η συμμόρφωση του προϊόντος με όλη την εφαρμόσιμη νομοθεσία ΕΕ, η οποία προβλέπει την εφαρμογή αυτής της σήμανσης. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης διατίθεται στο διαδίκτυο: www.bosch-climate.gr. Τεχνικά χαρακτηριστικά τηλεχειριστηρίου Τροφοδοσία τάσης Μπαταρίες 2 AAA Εμβέλεια...
  • Seite 45: Χειρισμός

    Χειρισμός Χειρισμός Επισκόπηση εσωτερικής μονάδας Θέση Πατήστε το Λειτουργία Υπόμνημα για το Σχήμα 1: πλήκτρο Επάνω κάλυμμα Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Φίλτρο αέρα Mode Ρύθμιση τρόπου λειτουργίας Χώρος για δύο μικρά φίλτρα Αισθητήρας κίνησης (Human sensor) Αισθητήρας κίνησης (Human sensor) Επιλογή εκτεταμένων λειτουργιών Πλήκτρο...
  • Seite 46: Χρήση Του Τηλεχειριστηρίου

    Χειρισμός Θέση Σύμβολο Επεξήγηση ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Λειτουργία: Η εκτροπή ροής αέρα είναι ενεργή (Wind Η απρόσκοπτη λειτουργία του τηλεχειριστηρίου μπορεί να επηρεαστεί avoid me). μόνιμα. Λειτουργία: Ο αισθητήρας κίνησης είναι ενεργός ▶ Μην αφήνετε το τηλεχειριστήριο εκτεθειμένο σε άμεσο ηλιακό φως. (Human sensor).
  • Seite 47: Ρύθμιση Χρονοδιακόπτη

    Χειρισμός Στη λειτουργία αφύγρανσης δεν μπορεί να ρυθμιστεί η βαθμίδα Οι χρονοδιακόπτες ενεργοποίησης και απενεργοποίησης δεν μπορούν να ανεμιστήρα. προγραμματιστούν έτσι ώστε η συσκευή να λειτουργεί με διαφορετικές θερμοκρασίες ή άλλες ρυθμίσεις. Ρύθμιση επιθυμητής υγρασίας αέρα στη διάρκεια της λειτουργίας αφύγρανσης: Περαιτέρω...
  • Seite 48: Αισθητήρας Κίνησης (Human Sensor)

    Χειρισμός ▶ Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας, 3.6.9 Εκτεταμένες λειτουργίες πατήστε το πλήκτρο όσες φορές χρειάζεται, μέχρι να εμφανιστεί η ▶ Πατήστε το πλήκτρο Set. επιθυμητή λειτουργία. ▶ Επιλέξτε τη λειτουργία με το πλήκτρο Set ή τα πλήκτρα ., /. –...
  • Seite 49: Αποκατάσταση Βλαβών

    Αποκατάσταση βλαβών Αποκατάσταση βλαβών Βλάβες με ένδειξη (Self diagnosis function) Αν κατά τη λειτουργία παρουσιαστεί μια βλάβη, οι λυχνίες LED αναβοσβήνουν για παρατεταμένο χρονικό διάστημα ή η οθόνη εμφανίζει έναν κωδικό βλάβης (π.χ. EH 02). Αν μια βλάβη εμφανίζεται για περισσότερα από 10 λεπτά: ▶...
  • Seite 50: Συντήρηση

    Συντήρηση Συντήρηση Παρατεταμένη μη λειτουργία ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από παρατεταμένη μη λειτουργία Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία ή κινούμενα μέρη ▶ Καθαρίστε τα φίλτρα αέρα. ▶ Ενεργοποιήστε τον αυτοκαθαρισμό της εσωτερικής μονάδας με το ▶ Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης, διακόψτε την τροφοδοσία ρεύματος.
  • Seite 51: Προστασία Του Περιβάλλοντος Και Απόρριψη

    απόρριψη στα ειδικά σημεία συλλογής απορριμμάτων. διεύθυνση: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ Το σύμβολο ισχύει για χώρες όπου υπάρχουν προδιαγραφές ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, για άχρηστα ηλεκτρονικά υλικά, π.χ. "Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EΚ ΓΕΡΜΑΝΙΑ.
  • Seite 52: Explanation Of Symbols And Safety Instructions

    Table of contents Table of contents Explanation of symbols and safety instructions Explanation of symbols Explanation of symbols and safety instructions ..52 Explanation of symbols ......52 Warnings General safety instructions .
  • Seite 53: Notices Regarding These Instructions

    Explanation of symbols and safety instructions H Intended use If the unit is handled incorrectly, this can lead to reduced performance and also damage to the unit and The indoor unit is intended for installation inside the personal injury. building with connection to an outdoor unit and further system components, e.g.
  • Seite 54: Product Information

    The CE marking declares that the product complies with all the applicable EU legislation, which is stipulated by attaching this marking. The complete text of the Declaration of Conformity is available on the Internet: worcester-bosch.co.uk. Specifications of remote control Power supply 2 AAA batteries...
  • Seite 55: Operation

    Operation Operation Indoor unit overview Pos. Key Function Key to Fig. 1: Switch on/off. Top panel Mode Set operating mode Air filter Movement sensor (Human sensor) Space for two small filters Select advanced operating functions Movement sensor (Human sensor) Button for manual operation Confirm choice Airflow panel Setting timer...
  • Seite 56: Using The Remote Control

    Operation Using the remote control Pos. Symbol Explanation The signal range is 8 m. If objects are in the way or certain fluorescent Operating function: indirect airflow is active (Wind lamps are used in the same room this can affect transmission of the avoid me).
  • Seite 57: Setting Timer

    Operation Change set humidity during dehumidification mode: Other functions ▶ Press Humidity key repeatedly until the desired maximum humidity 3.6.1 Setting the swing function is reached. The setting range is 35 % - 85 % in 5 % steps. The set humidity is shown in the display. NOTICE Heating mode If the louver remains at the lowest position during cooling mode for an...
  • Seite 58: Movement Sensor (Human Sensor)

    Operation 3.6.4 Movement sensor (Human sensor) 3.6.9 Advanced operating functions ▶ Press key to turn on the movement sensor ( Fig. 1, [4]). ▶ Press the Set key. If the sensor detects no movement in the room for 30 minutes, the air ▶...
  • Seite 59: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Faults with indication (Self diagnosis function) If a fault occurs during operation, the LEDs flash for an extended period or an error code is displayed (e.g. EH 02). If a fault is present for more than 10 minutes: ▶...
  • Seite 60: Maintenance

    Maintenance Maintenance Decommissioning for longer periods CAUTION Before decommissioning for longer periods: Danger due to electric shock or moving parts ▶ Clean the air filter. ▶ Activate the self-cleaning function using the Clean key. ▶ Disconnect the power supply before carrying out any maintenance work.
  • Seite 61: Environmental Protection And Disposal

    Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), This symbol means that the product must not be disposed Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, GERMANY. of with other waste, and instead must be taken to the waste...
  • Seite 62 Índice Índice Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad......... . . 62 Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos.
  • Seite 63 Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad H Uso conforme al empleo previsto ▶ No introducir objetos al aparato; pueden causar lesiones. La unidad interior ha sido diseñada para la instalación dentro de un edificio con conexión a una unidad exte- El manejo erróneo del aparato puede conllevar la rior y a otros componentes del sistema, p.
  • Seite 64: Datos Sobre El Producto

    UE que prevén la colocación de esta identificación. El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en internet: www.bosch-climate.es. Datos técnicos del mando a distancia Fuente de alimentación Baterías 2 AAA Distancia de señal...
  • Seite 65 Funcionamiento Funcionamiento Vista general unidad interior Pos. Pulsar Función Leyenda de la fig. 1: nuevamente Cubierta superior la tecla Filtro de aire Encender/apagar Espacio para dos filtros pequeños Modo Ajustar el tipo de funcionamiento Sensor de movimiento (Human sensor) Sensor de movimiento (Human sensor) Tecla para el funcionamiento manual Seleccionar funciones operativas ampliadas Chapa-guía de aire...
  • Seite 66: Uso Del Mando A Distancia

    Funcionamiento Uso del mando a distancia Pos. Símbolo Descripción El alcance de la señal es de 8 m: Cualquier obstáculo o uso de ciertas Función operativa: Corriente indirecta de aire activa lámparas fluorescentes en la misma habitación pueden influir en la (Wind avoid me) transmisión de la señal.
  • Seite 67: Otras Funciones

    Funcionamiento Otras funciones 3.6.1 Ajustar la salida de aire En el modo de deshumectación no se puede ajustar el nivel del ventila- dor. AVISO En caso de que las laminillas de flujo de aire permanezcan en la posición Ajustar la humedad nominal de aire durante el modo de deshumedeci- inferior durante el modo frío durante un periodo más largo, puede produ- miento: cirse condensado.
  • Seite 68 Funcionamiento 3.6.4 Sensor de movimiento (Human sensor) 3.6.9 Funciones operativas ampliadas ▶ Pulsar la tecla para activar el sensor de movimiento ▶ Pulsar la tecla Set. ( fig. 1, [4]). ▶ Seleccionar la función con la tecla Set o con las teclas ., /. Si el sensor no reconoció...
  • Seite 69: Eliminación De Fallos

    Eliminación de fallos Eliminación de fallos Errores con indicaciones (Self diagnosis function) En caso de surgir un error durante el funcionamiento, los LEDs parpa- dearán durante un periodo mayor o la pantalla visualizará un código de error (p. ej. EH 02). En caso de surgir un fallo durante más de 10 minutos: ▶...
  • Seite 70: Cambiar Las Baterías

    Mantenimiento Mantenimiento Puesta fuera de servicio mayor ATENCIÓN Previo a una puesta fuera de servicio más larga: Peligro de electrocución o por piezas móviles ▶ Limpiar filtro de aire. ▶ Activar la autolimpieza de la unidad interior con la tecla Clean. ▶...
  • Seite 71 Aparatos usados empresas afiliadas a Bosch. En algunos casos, pero solo si se asegura Los aparatos viejos contienen materiales que pueden volver a utilizarse. una protección de datos adecuada, se podrían transferir datos persona- Los materiales son fáciles de separar y los plásticos se encuentran seña-...
  • Seite 72: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité..72 Explications des symboles ..... . 72 Avertissements Consignes générales de sécurité.
  • Seite 73: Remarques Relatives À Cette Notice

    Explication des symboles et mesures de sécurité H Utilisation conforme à l’usage prévu ▶ Ne jamais introduire d’objets dans l’appareil pour éviter de se blesser. L’unité intérieure convient pour l’installation à l’inté- rieur du bâtiment avec raccordement sur une unité La manipulation non conforme de l’appareil peut en extérieure et d’autres composants du système, par diminuer la puissance, voire l’endommager et blesser...
  • Seite 74: Informations Sur Le Produit

    Le marquage CE prouve la conformité du produit avec toutes les prescriptions européennes légales, qui prévoient la pose de ce marquage. Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible sur Internet : www.bosch-chauffage.fr. Caractéristiques techniques de la commande à distance Alimentation électrique 2 piles AAA Portée du signal...
  • Seite 75: Utilisation

    Utilisation Utilisation Aperçu de l’unité intérieure Pos. Touche Fonction Légende de la figure 1: Marche/Arrêt Protection supérieure Mode Réglage du mode de fonctionnement Filtre à air Détecteur de mouvement (Human sensor) Emplacement pour deux petits filtres Sélectionner des extensions de fonction Détecteur de mouvement (Human sensor) Touche pour mode manuel Confirmer la sélection...
  • Seite 76: Utilisation De La Commande À Distance

    Utilisation Pos. Symbole Explication AVIS Fonction opérationnelle : le flux d’air indirect est actif Le bon fonctionnement de la commande à distance peut être entravé (Wind avoid me) durablement. Fonction opérationnelle : le capteur de mouvement ▶ Ne pas soumettre la commande à distance à la lumière solaire est actif (Human sensor) directe.
  • Seite 77: Régler La Minuterie

    Utilisation Réglage de l’humidité de consigne de l’air durant le mode Autres fonctions déshumidification : 3.6.1 Régler la fonction pivotement ▶ Appuyer plusieurs fois sur la touche Humidity jusqu’à atteindre l’humidité de l’air maximale souhaitée. La plage de réglage est de AVIS 35 % - 85 % par pas de 5 %.
  • Seite 78: Détecteur De Mouvement (Human Sensor)

    Utilisation 3.6.4 Détecteur de mouvement (Human sensor) 3.6.9 Extensions de fonctions ▶ Appuyer sur la touche pour que le capteur de mouvement ▶ Appuyer sur la touche Set. ( fig. 1, [4]) soit activé. ▶ Sélectionner la fonction avec la touche Set ou les touches ., /. Si la sonde ne reconnaît aucun mouvement dans la pièce pendant –...
  • Seite 79: Elimination Des Défauts

    Elimination des défauts Elimination des défauts Défauts avec affichage (Self diagnosis function) Si un défaut survient en cours de marche, les LED clignotent pendant un certain temps ou l’écran affiche un code de défaut (par ex. EH 02). Si un défaut persiste pendant plus de 10 minutes : ▶...
  • Seite 80: Entretien

    Entretien Entretien Mise hors service prolongée PRUDENCE Avant une mise hors service prolongée : Risque d’électrocution ou danger dû à des pièces en mouvement ▶ Nettoyer le filtre à air. ▶ Activer l’auto-nettoyage de l’unité intérieure avec la touche Clean. ▶...
  • Seite 81: Protection De L'environnement Et Recyclage

    à des prestataires de service externes et/ou à des entreprises ments sur les déchets électroniques, par ex. la « Directive européenne affiliées à Bosch. Dans certains cas, mais uniquement si une protection 2012/19/CE sur les appareils électriques et électroniques usagés ». Ces des données appropriée est assurée, les données à...
  • Seite 82: Objašnjenje Simbola I Upute Za Siguran Rad

    Sadržaj Sadržaj Objašnjenje simbola i upute za siguran rad Objašnjenje simbola Objašnjenje simbola i upute za siguran rad ....82 Objašnjenje simbola ......82 Upute upozorenja Opće sigurnosne upute .
  • Seite 83: Opće Sigurnosne Upute

    Objašnjenje simbola i upute za siguran rad H Napomene o rukovanju sustavom Opće sigurnosne upute Pogrešna uporaba klima-uređaja može utjecati na vaše H Napomene za ciljanu grupu zdravlje. Ove upute za rukovanje namijenjene su korisnicima ▶ Ne izlažite tijelo dulje vrijeme izravnoj zračnoj struji. klima-uređaja.
  • Seite 84: Podaci O Proizvodu

    "CE" oznaka sukladnosti potvrđuje usklađenost proizvoda sa svim primjenjivim pravnim propisima EU, koji predviđaju stavljanje te oznake. Cjeloviti tekst EU-izjave o sukladnosti dostupan je na internetu: www.bosch-climate.com.hr. Tehnički podaci daljinskog upravljača Napajanje naponom 2 AAA Baterije Domet signala Dopuštena temperatura...
  • Seite 85: Rukovanje

    Rukovanje Rukovanje Pregled unutarnje jedinice Poz. Ponovno Funkcija Legenda uz sl. 1: pritisnite Gornji poklopac tipku Zračni filtar Uključivanje/isključivanje Mjesto za dva mala filtra Mode Podešavanje načina rada Senzor pokreta (Human sensor) Senzor pokreta (Human sensor) Tipka za ručni pogon Odabir naprednih radnih funkcija Lim za vođenje zraka Zaslon...
  • Seite 86: Primjena Daljinskog Upravljača

    Rukovanje Primjena daljinskog upravljača Poz. Simbol Objašnjenje Domet signala iznosi 8 m. Objekti koji se nalaze na putu ili upotreba Funkcija pogona: aktivno je neizravno strujanje zraka određenih fluorescentnih svjetiljki u istoj prostoriji mogu utjecati na (Wind avoid me) prijenos signala. Radna funkcija: aktivan je senzor pokreta (Human ▶...
  • Seite 87: Postavljanje Brojača Vremena

    Rukovanje Podešavanje zadane vlažnosti zraka tijekom režima odvlaživanja: Ostale funkcije ▶ Pritišćite tipku Humidity dok ne postignete željenu vlažnost zraka. 3.6.1 Podešavanje funkcije zakretanja Područje podešavanja je 35 % - 85 % u koracima od 5 %. Na zaslonu se prikazuje podešena vlažnost zraka. NAPOMENA Pogon grijanja Ako lamela za zračnu struju ostane u najnižem položaju u pogonu...
  • Seite 88: Senzor Pokreta (Human Sensor)

    Rukovanje 3.6.4 Senzor pokreta (Human sensor) 3.6.9 Napredne radne funkcije ▶ Pritisnite tipku da biste aktivirali senzor pokreta ( sl. 1, [4]). ▶ Pritisnite tipku Set. Ako osjetnik 30 minuta ne prepozna pokret u sobi, klimatizacijski ▶ Odaberite funkciju tipkom Set ili tipkama ., /. uređaj smanjuje snagu.
  • Seite 89: Uklanjanje Problema

    Uklanjanje problema Uklanjanje problema Smetnje s prikazom (Self diagnosis function) Ako se tijekom rada pojavi smetnja, LED svjetla trepere dulje vrijeme ili se na zaslonu pojavljuje kôd smetnje (npr. EH 02). Ako je smetnja prisutna dulje od 10 minuta: ▶ Nakratko prekinite napajanje naponom i ponovo uključite unutarnju jedinicu.
  • Seite 90: Održavanje

    Održavanje Održavanje Dulje stavljanje izvan pogona OPREZ Prije duljeg stavljanja izvan pogona: Opasnost od strujnog udara ili dijelova u pokretu ▶ Očistite zračni filtar. ▶ Aktivrajte samostalno čišćenje unutarnje jedinice tipkom Clean. ▶ Prije bilo kakvih radova održavanja prekinite opskrbu strujom. ▶...
  • Seite 91: Zaštita Okoliša I Zbrinjavanje U Otpad

    Više informacija pruža se na upit. Možete se obratiti našem službeniku za za obradu, skupljanje, recikliranje i odlaganje. zaštitu podataka na adresi: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Simbol vrijedi za države s propisima za odlaganje Stuttgart, NJEMAČKA.
  • Seite 92: Szimbólum-Magyarázatok

    Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók..92 Szimbólum-magyarázatok Szimbólum-magyarázatok ..... . . 92 Általános biztonsági tudnivalók.
  • Seite 93: Ezzel Az Utasítással Kapcsolatos Tudnivalók

    Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók ▶ A használat előtt olvassa el a berendezés összes ▶ Újszülöttek, gyerekek, idős korúak, ágyhoz kötött alkatrészének a kezelési útmutatóját és őrizze meg betegek vagy korlátozott személyek esetén őket a későbbi felhasználás céljából. győződjön meg róla, hogy a helyiség hőmérséklete a helyiségben tartózkodók számára megfelelő.
  • Seite 94: Termékre Vonatkozó Adatok

    és a nemzeti követelményeknek. A CE-jelölés azt jelzi, hogy a termék megfelel a jelölés elhelyezéséről rendelkező összes EU jogi előírásnak. A megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az Interneten elérhető: www.bosch-climate.hu. A távszabályozó műszaki adatai Feszültségellátás 2 AAA elem A jel hatótávolsága megengedett –5 °C ...
  • Seite 95: Kezelés

    Kezelés Kezelés A beltéri egység áttekintése Poz. gomb Funkció Jelmagyarázat a 1. ábrához: Be-/kikapcsolás Felső burkolat Mode Az üzemmód beállítása Levegőszűrő Mozgásérzékelő (Human sensor) Hely két kis szűrő számára Kibővített működési funkciók kiválasztása Mozgásérzékelő (Human sensor) Gomb kézi üzemhez Kiválasztás jóváhagyása Légterelő...
  • Seite 96: A Távszabályozó Kezelése

    Kezelés A fő üzemmód beállítása Poz. Szimbólum Magyarázat Működési funkció: közvetett levegőáramlás aktív A készülék be-/kikapcsolása (Wind avoid me) ▶ A készülék be- vagy kikapcsolásához nyomja mag a K gombot. A készülék a beállított üzemmódban elindul. Működési funkció: mozgásérzékelő aktív (Human sensor) A beállítások kikapcsolt állapotban is elvégezhetők.
  • Seite 97: Időzítő Beállítása

    Kezelés Fűtési üzemmód További funkciók ▶ A Mode gombot nyomja addig, míg a kijelzőn a következő nem jelenik 3.6.1 Levegőáramlás funkció beállítása meg: ▶ A kívánt hőmérséklet a . és / gombokkal állítható be. ÉRTESÍTÉS ▶ A gombot nyomja meg többször, míg a kívánt Ha a légterelő...
  • Seite 98: Mozgásérzékelő (Human Sensor)

    Kezelés 3.6.4 Mozgásérzékelő (Human sensor) 3.6.9 Kibővített működési funkciók ▶ Nyomja meg a gombot, hogy a mozgásérzékelő ( 1. ábra, [4]) ▶ Nyomja meg a Set gombot. aktiválódjon. ▶ A Set vagy a ., / gombokkal válassza ki a funkciót. Ha az érzékelő...
  • Seite 99: Zavarelhárítás

    Zavarelhárítás Zavarelhárítás Üzemzavarok kijelzéssel (Self diagnosis function) Ha üzemelés közben üzemzavar lép fel, akkor a LED-ek hosszabb ideig villognak, illetve a kijelzőn megjelenik az üzemzavar kódja (pl. EH 02). Ha egy üzemzavar 10 percnél hosszabb ideig fennáll: ▶ Rövid időre szakítsa meg az áramellátást, majd kapcsolja újra be a beltéri egységet.
  • Seite 100: Karbantartás

    Karbantartás Karbantartás Hosszabb idejű üzemen kívül helyezés VIGYÁZAT Hosszabb idejű üzemen kívül helyezés előtt Áramütés vagy mozgó alkatrészek miatti veszély ▶ Tisztítsa meg a levegőszűrőt. ▶ Indítsa le a beltéri egység öntisztítását a Clean gombbal. ▶ Minden karbantartási munka előtt szakítsa meg az áramellátást. ▶...
  • Seite 101: Környezetvédelem És Megsemmisítés

    A következő címen léphet kapcsolatba az adatvédelmi hulladékokkal együtt ártalmatlanítani, hanem kezelés, tisztviselővel: Adatvédelmi tisztviselő, információbiztonság és gyűjtés, újrahasznosítás és ártalmatlanítás céljából el kell adatvédelem (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postafiók 30 02 20, 70442 vinni a hulladékgyűjtő helyekre. Stuttgart, NÉMETORSZÁG. A szimbólum elektronikus hulladékokra vonatkozó...
  • Seite 102: Significato Dei Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    Indice Indice Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Significato dei simboli Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza ..102 Significato dei simboli ......102 Avvertenze di sicurezza generali Avvertenze di sicurezza generali .
  • Seite 103: Per L'installazione In Luoghi Particolari (Garage Sotterranei, Locali Tecnici, Balconi O Qualsiasi Area Semi- Aperta)

    Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza H Utilizzo conforme alle indicazioni L'uso errato dell'apparecchio può ridurne la potenza e causare danni all'apparecchio stesso e alle persone. L'unità interna è destinata all'installazione all'interno dell'edificio con collegamento a un'unità esterna e ad ▶...
  • Seite 104: Descrizione Del Prodotto

    Con la marcatura CE si dichiara la conformità del prodotto con tutte le disposizione di legge UE da utilizzare, che prevede l'applicazione di questo marchio. Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile su Inter- net: www.bosch-clima.it. Dati tecnici del termoregolatore ambiente Tensione di Batterie 2 AAA...
  • Seite 105: Panoramica Dell'unità Interna

    Utilizzo Utilizzo Panoramica dell'unità interna Pos. Tasto Funzione Legenda della fig. 1: Accensione/spegnimento Pannello protettivo superiore Mode Impostazione del tipo di funzionamento Filtro dell'aria Sensore di movimento (Human sensor) Sede per due filtri piccoli Selezione delle funzioni avanzate Sensore di movimento (Human sensor) Tasto funzionamento manuale Conferma della selezione Deflettore aria...
  • Seite 106 Utilizzo Pos. Simbolo Spiegazione AVVISO Funzione operativa: flusso d'aria indiretto attivo Alcune condizioni possono compromettere in modo permanente il rego- (Wind avoid me) lare funzionamento del termoregolatore ambiente. Funzione operativa: sensore di movimento attivo ▶ Non esporre il termoregolatore ambiente alla luce solare diretta. (Human sensor) ▶...
  • Seite 107: Altre Funzioni

    Utilizzo Altre funzioni 3.6.1 Impostazione del modo swing Nel funzionamento in deumidificazione non è possibile impostare il livello del ventilatore. AVVISO Se l'aletta di convogliamento del flusso d'aria rimane per lungo tempo Impostare l'umidità dell'aria nominale del modo deumidificazione: nella posizione inferiore durante il funzionamento in raffrescamento, ▶...
  • Seite 108: Blocco Dei Tasti

    Utilizzo 3.6.9 Funzioni avanzate ▶ Premere il tasto Set. ▶ Selezionare la funzione con il tasto Set o con i tasti ., /. La funzione ECO imposta automaticamente la temperatura a 24 °C, se precedentemente la temperatura era impostata su un valore inferiore. La –...
  • Seite 109: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi Disfunzioni con visualizzazione (Self diagnosis function) Se durante il funzionamento si verifica una disfunzione, i LED lampeg- giano a lungo oppure sul display viene visualizzato un codice disfunzione (ad es. EH 02). Se la disfunzione permane per più di 10 minuti: ▶...
  • Seite 110: Sostituzione Batterie

    Manutenzione Manutenzione Spegnimento per periodi prolungati ATTENZIONE Prima dello spegnimento per periodi prolungati: Pericolo di scossa elettrica o di parti mobili ▶ pulire i filtri dell'aria. ▶ Attivare l'autopulizia dell'unità interna con il tasto Clean. ▶ Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione, interrompere l'alimenta- zione elettrica.
  • Seite 111 Apparecchi obsoleti trasferire dati a fornitori di servizi esterni e/o aziende affiliate a Bosch. Gli apparecchi dismessi contengono materiali che possono essere rici- Talvolta, ma soltanto con adeguata garanzia di tutela, i dati personali clati.
  • Seite 112: Објаснување На Симболите

    Содржина Содржина Објаснување на симболите и безбедносни напомени Објаснување на симболите и безбедносни напомени . . .112 Објаснување на симболите Објаснување на симболите ....112 Општи...
  • Seite 113: Напомени За Овој Прирачник

    Објаснување на симболите и безбедносни напомени ▶ Внимавајте на безбедносните напомени и ▶ Погрижете се собната температура да е предупредувањата. соодветна за лицата што се наоѓаат во просторијата, како во случајот на бебиња, деца, H Прописна употреба постари лица, неподвижни или лица со пречки. Внатрешната...
  • Seite 114: Податоци За Производот

    Со CE-ознаката се упатува на тоа дека производот е сообразен во однос на сите применливи регулативи на ЕУ со кои се предвидува примената на ознаката. Целосниот текст од изјавата за сообразност можете да ја пронајдете на интернет: www.bosch-climate.rs. Технички податоци за далечинскиот управувач Напојување 2 AAA Батерии...
  • Seite 115: Ракување

    Ракување Ракување Преглед на внатрешната единица Поз. Копче Функција Легенда за слика 1: Вклучување/исклучување Горен капак Mode Поставување режим на работа Филтер за воздух Сензор за движења (Human sensor) Место за два мали филтра Бирање напредни функции за работата Сензор за движења (Human sensor) Копче...
  • Seite 116: Употреба На Далечинскиот Управувач

    Ракување Поз. Симбол Објаснување HAПOMEHA Функција за работата: активно е индиректно Беспрекорната функција на далечинскиот управувач може трајно да дување на воздухот (Wind avoid me) се влоши. Функција за работата: активен е сензор за ▶ Не поставувајте го далечинскиот управувач под директна движења...
  • Seite 117: Поставување Тајмер

    Ракување Не можете да го одредувате степенот на вентилаторот кога уредот е Не може да се испрограмира тајмерот за вклучување и исклучување во режим на одвлажнување. за уредот да работи со различни температури или други поставки. Поставување зададена влажност на воздухот за време на Други...
  • Seite 118: Сензор За Движења (Human Sensor)

    Ракување 3.6.9 Напредни функции за работата ▶ Притиснете го кочето Set. ▶ Изберете ја функцијата со копчето Set или копчињата ., /. Функцијата ECO се поставува автоматски на 24 °C ако однапред поставената температура е пониска. Функцијата се исклучува ако –...
  • Seite 119: Отстранување Дефекти

    Отстранување дефекти Отстранување дефекти Дефекти со приказ на код (Self diagnosis function) Ако се случи некаков дефект на уредот, трепкаат LED-сијаличките подолго време или дисплејот го покажува кодот за дефект (пр. EH 02). Ако некој дефект не престане и по 10 минути: ▶...
  • Seite 120: Одржување

    Одржување Одржување Подолго време на неработење ВНИМАНИЕ Ако треба уредот да биде надвор од употреба подолго време: Опасност поради струен удар или подвижни делови ▶ Исчистете го филтерот за воздух. ▶ Активирајте го самостојното чистење на внатрешната единица со ▶ Исклучете го уредот од струја пред одржувањето. копчето...
  • Seite 121: Заштита На Животната Средина И Исфрлање Во Отпад

    во отпад Заштитата на животната средина е корпоративен принцип на Батерии групацијата Bosch. Батериите не смее да се исфрлаат со отпадот од домаќинството. Квалитетот на производите, економичноста и заштитата на Употребените батерии мора да се однесат во локален центар за...
  • Seite 122: Toelichting Op De Symbolen

    Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsin- structies Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies ..122 Toelichting op de symbolen Toelichting op de symbolen.....122 Algemene veiligheidsinstructies .
  • Seite 123: Aanwijzingen Bij Deze Instructie

    Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies ▶ Houd de veiligheids- en waarschuwingsinstructies ▶ Steek nooit objecten in het toestel. U kunt gewond aan. raken. Verkeerd omgaan met het toestel kan vermindering H Correct gebruik van het vermogen, materiële schade of lichamelijk let- De binnenunit is bedoeld voor de installatie in het ge- sel tot gevolg hebben.
  • Seite 124: Productinformatie

    Met de CE-markering wordt de conformiteit van het product met alle toepasbare EU-voorschriften bevestigd, welke samen- hangen met het aanbrengen van deze markering. De volledige tekst van de conformiteitsverklaring is via internet beschik- baar: www.bosch-thermotechniek.nl. Technische gegevens afstandsbediening Voedingsspanning 2 AAA batterijen...
  • Seite 125: Bediening

    Bediening Bediening Overzicht binnenunit Pos. Toets Funktie Legenda bij afb. 1: In-/uitschakelen Bovenste afdekking Modus Instellen bedrijfsmodus Luchtfilter Bewegingssensor (Human sensor) Plaats voor twee kleine filters Uitgebreide bedrijfsfuncties kiezen Bewegingssensor (Human sensor) Toets voor handbediening Keuze bevestigen Luchtgeleidingsplaat Timer instellen Display Temperatuur verhogen Display van de binnenunit...
  • Seite 126: Gebruik Van De Afstandsbediening

    Bediening Gebruik van de afstandsbediening Pos. Symbool Toelichting Het signaalbereik is 8 m. In de weg staande objecten of het gebruik van Bedrijfsfunctie: indirecte luchtstroom is actief (Wind bepaalde TL-lampen in dezelfde ruimte kan de overdracht van het signaal avoid me) beïnvloeden.
  • Seite 127: Timer Instellen

    Bediening Overige functies 3.6.1 Zwenkfunctie instellen In ontvochtigingsbedrijf kan de ventilatorstand niet worden ingesteld. OPMERKING Gewenste luchtvochtigheid voor ontvochtigingsbedrijf instellen Wanneer de luchtstroomlamel tijdens de koelmodus gedurende een lan- ▶ Toets Humidity net zo vaak indrukken, tot de maximale luchtvochtig- gere periode in de onderste stand blijven staan, kan condenswater ont- heid is bereikt.
  • Seite 128: Bewegingssensor (Human Sensor)

    Bediening 3.6.4 Bewegingssensor (Human sensor) 3.6.9 Uitgebreide bedrijfsfuncties ▶ Toets Eco indrukken, zodat de bewegingssensor ( afb. 1, [4]) ▶ Druk de toets Set in. actief is. ▶ Functie met de toets Set of de toetsen ., / kiezen. Wanneer de sensor 30 minuten lang geen beweging in de ruimte her- –...
  • Seite 129: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Storingen verhelpen Storingen met weergave (Self diagnosis function) Wanneer tijdens bedrijf een storing optreedt, knipperen de leds gedu- rende een langere periode of het display toont een storingscode (bijvoorbeeld EH 02). Wanneer een storing langer dan 10 minuten optreedt: ▶...
  • Seite 130: Onderhoud

    Onderhoud Onderhoud Buitenbedrijfstelling voor langere tijd VOORZICHTIG Voor langere buitenbedrijfstelling: Gevaar door elektrische schokken of bewegende delen ▶ Luchtfilter reinigen. ▶ Zelfreiniging van de binnenunit met de toets Clean activeren. ▶ Voor alle onderhoudswerkzaamheden de voedingsspanning onder- breken. ▶ Na de zelfreiniging het ventilatorbedrijf inschakelen, tot de binnen- unit droog is.
  • Seite 131: Milieubescherming En Afvalverwerking

    Data Protection Officer onder: Data Protection Officer, Information doelde verzamelplaatsen moet worden gebracht. Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DUITSLAND. Dit symbool geldt voor landen met voorschriften op het ge- bied van verschrotten van elektronica, bijv.
  • Seite 132: Objaśnienie Symboli I Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........132 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli.
  • Seite 133: Ogólne Zalecenia Bezpieczeństwa

    Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa H Przebudowa i naprawy Ogólne zalecenia bezpieczeństwa Nieprawidłowe wykonanie modyfikacji instalacji H Wskazówki dla grupy docelowej klimatyzacyjnej może spowodować szkody osobowe i/ Niniejsza instrukcja obsługi jest skierowana do lub szkody materialne. użytkowników instalacji klimatyzacyjnej. Należy ▶...
  • Seite 134: Wskazówki Dot. Niniejszej Instrukcji

    Informacje o produkcie H Bezpieczeństwo elektrycznych urządzeń do Informacje o produkcie użytku domowego itp. Aby uniknąć zagrożeń powodowanych przez Deklaracja zgodności urządzenia elektryczne, należy przestrzegać Konstrukcja i charakterystyka robocza tego wyrobu spełniają wymagania europejskie i krajowe. następujących przepisów normy EN 60335-1: Oznakowanie CE wskazuje na zgodność...
  • Seite 135: Obsługa

    Obsługa Obsługa Przegląd jednostki wewnętrznej Poz. Przycisk Funkcja Legenda do rys. 1: Włączanie/wyłączanie Pokrywa górna Mode Ustawienie trybu pracy Filtr powietrza Czujnik ruchu (Human sensor) Miejsce na dwa małe filtry Wybór zaawansowanych funkcji pracy Czujnik ruchu (Human sensor) Przycisk trybu ręcznego Potwierdzanie wyboru Żaluzja regulacji kierunku nawiewu Ustawianie zegara sterującego...
  • Seite 136: Zastosowanie Pilota Zdalnego Sterowania

    Obsługa Poz. Symbol Objaśnienie WSKAZÓWKA Funkcja robocza: niebezpośredni strumień powietrza Niezawodne działanie pilota zdalnego sterowania może być trwale aktywny (Wind avoid me) zakłócone. Funkcja robocza: czujnik ruchu jest aktywny (Human ▶ Nie wystawiać pilota zdalnego sterowania na bezpośrednie działanie sensor) promieniowania słonecznego.
  • Seite 137: Ustawianie Zegara Sterującego

    Obsługa Ustawianie zadanej wilgotności powietrza podczas trybu osuszania: Pozostałe funkcje ▶ Naciskać przycisk Humidity tyle razy, aż zostanie ustawiona 3.6.1 Ustawianie funkcji wachlowania maksymalna wilgotność powietrza. Zakres ustawień 35 % - 85 % w krokach co 5 %. WSKAZÓWKA Na wyświetlaczu pokazywana jest ustawiona wilgotność powietrza. Jeśli lamela strumienia powietrza w trybie chłodzenia pozostanie przez Tryb grzania dłuższy czas w najniższej pozycji, wówczas może dochodzić...
  • Seite 138: Czujnik Ruchu (Human Sensor)

    Obsługa 3.6.4 Czujnik ruchu (Human sensor) 3.6.9 Zaawansowane funkcje pracy ▶ Nacisnąć przycisk , aby czujnik ruchu ( rysunek 1, [4]) był ▶ Nacisnąć przycisk Set. aktywny. ▶ Wybrać funkcję przyciskiem Set lub przyciskami ., /. Jeśli przez 30 minut czujnik nie wykryje żadnego ruchu –...
  • Seite 139: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usuwanie usterek Usterki wskazywane na wyświetlaczu (Self diagnosis function) Jeśli podczas eksploatacji wystąpi usterka, diody LED migają przez dłuższy czas lub na wyświetlaczu zostaje wskazany kod usterki (np. EH 02). Jeśli usterka występuje dłużej niż 10 min: ▶ Na krótko odłączyć zasilanie elektryczne i ponownie włączyć jednostkę...
  • Seite 140: Konserwacja

    Konserwacja Konserwacja Dłuższe wyłączenie z eksploatacji OSTROŻNOŚĆ Przed dłuższym wyłączeniem z eksploatacji: Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym i ze strony ▶ Oczyścić filtr powietrza. ruchomych części ▶ Włączyć funkcję samoczyszczenia jednostki wewnętrznej wciskając ▶ Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych przycisk Clean. odłączyć...
  • Seite 141: Ochrona Środowiska I Utylizacja

    Ochrona środowiska i utylizacja Informacja o ochronie danych osobowych Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy My, Robert Bosch Sp. z o.o., ul. Jutrzenki 105, 02- Bosch. 231 Warszawa, Polska, przetwarzamy informacje o Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla wyrobach i wskazówki montażowe, dane techniczne i...
  • Seite 142 Índice Índice Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança .........142 Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos .
  • Seite 143 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança H Utilização conforme as disposições O manuseio inadequado do dispositivo pode levar a uma redução no desempenho e até a danos no dispo- A unidade interior destina-se à instalação no interior sitivo e nas pessoas. do edifício com ligação a uma unidade exterior e outros componentes do sistema, por ex., regulações.
  • Seite 144: Informações Sobre O Produto

    Com a identificação CE é esclarecida a conformidade do pro- duto com todas prescrições legais UE aplicáveis que preveem a colocação desta identificação. O texto completo da declaração de conformidade UE encontra-se dispo- nível na internet: www.junkers-bosch.pt. Dados técnicos do comando Alimentação elétrica 2 Pilhas AAA...
  • Seite 145 Operação Operação Visão geral da unidade interior Item Premir a Funcionamento Legenda da fig. 1: tecla Painel frontal ON/OFF Filtro de ar Mode Ajustar o modo de funcionamento Ranhura para dois filtros pequenos Sensor de movimento (Human sensor) Sensor de movimento (Human sensor) Selecionar funções operacionais estendidas Botão de operação manual Defletor de ar...
  • Seite 146 Operação Utilização do comando à distância Item Clicar Explicação O alcance do sinal é de 8 m. Objetos no caminho ou o uso de certas lâm- padas fluorescentes na mesma sala podem afetar a transmissão do sinal. símbolo. ▶ Aponte o comando para a janela de receção de sinal do dispositivo e Função de operação: fluxo de ar indireto está...
  • Seite 147: Outras Funções

    Operação Outras funções 3.6.1 Definir função de oscilação A velocidade do ventilador não pode ser definida no modo de desumidi- ficação. INDICAÇÃO Se a lamela da abertura de ventilação permanecer na posição mais baixa Regular a humidade do ar desejada durante o modo de desumidificação: por um longo período de tempo durante o modo arrefecimento, poderá...
  • Seite 148: Bloqueio De Teclas

    Operação 3.6.4 Sensor de movimento (Human sensor) 3.6.9 Funções operacionais estendidas ▶ Premir o botão para que o sensor de movimento ▶ Pressione o botão Set. ( figura 1, [4]) esteja ativo. ▶ Selecione a função com o botão Set ou os botões ., /. Se o sensor não reconhecer qualquer movimento na divisão durante –...
  • Seite 149: Eliminação De Avarias

    Eliminação de avarias Eliminação de avarias Indicação de avarias (Self diagnosis function) Se ocorrer uma avaria durante a operação, os LEDs irão piscar por um longo período de tempo ou o display exibirá um código de avaria (por exemplo EH 02). Se ocorrer uma avaria por mais de 10 minutos: ▶...
  • Seite 150: Manutenção

    Manutenção Manutenção Desativação longa CUIDADO Antes da desativação: Risco de choque elétrico ou peças móveis ▶ Limpar o filtro de ar. ▶ Ative a auto-limpeza da unidade interior com o botão Clean. ▶ Desconecte a fonte de alimentação antes de todos os trabalhos de manutenção.
  • Seite 151 Desta maneira, poderão ser separados em diferentes grupos e filiais da Bosch. Em alguns casos, mas apenas se for garantida a proteção posteriormente enviados a uma reciclagem ou eliminados.
  • Seite 152: Explicarea Simbolurilor

    Cuprins Cuprins Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă..152 Explicarea simbolurilor Explicarea simbolurilor ......152 Instrucţiuni generale de siguranţă.
  • Seite 153: Indicații Referitoare La Aceste Instrucțiuni

    Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă ▶ Citiți instrucțiunile de utilizare alte tuturor ▶ Pentru sugari, copii, persoane în vârstă, persoane componentelor instalației înainte de utilizare și imobilizate la pat sau persoane cu dizabilități, păstrați-le. asigurați-vă că temperatura încăperii este adecvată persoanelor care se află...
  • Seite 154: Date Despre Produs

    Prin intermediul marcajului CE este declarată conformitatea produsului cu toate prescripțiile legale UE aplicabile, prevăzute la nivelul marcajului. Textul complet al declarației de conformitate este disponibil pe Internet: www.bosch-climate.ro. Date tehnice telecomandă Alimentarea cu tensiune Baterii 2 AAA Raza semnalului Temperatură...
  • Seite 155: Utilizare

    Utilizare Utilizare Privire de ansamblu asupra unității interioare Poz. Apăsați Funcție Legendă la Fig. 1: tasta Capac superior Pornire/oprire Filtru de aer Mode Setarea regimului Spațiu pentru două filtre de dimensiuni mici Senzor de mișcare (Human sensor) Senzor de mișcare (Human sensor) Selectare funcții de utilizare avansate Tastă...
  • Seite 156: Utilizarea Telecomenzii

    Utilizare Utilizarea telecomenzii Poz. Atingeți Explicație Raza semnalului este de 8 m. Transmiterea semnalului poate fi afectată simbolul de obiectele care se află în calea semnalului sau de utilizarea în aceeași Funcție de utilizare: fluxul de aer indirect este activ încăpere a anumitor lămpi fluorescente.
  • Seite 157: Setarea Temporizatorului

    Utilizare Setarea umidității nominale în timpul regimului de dezumidificare: Alte funcții ▶ Apăsați tasta Humidity de mai multe ori, până când este atinsă 3.6.1 Reglarea funcției de oscilație umiditatea aerului maximă dorită. Domeniul de reglare este 35 % - 85 % în etape de 5 %. ATENŢIE Umiditatea aerului setată...
  • Seite 158: Senzor De Mișcare (Human Sensor)

    Utilizare 3.6.4 Senzor de mișcare (Human sensor) 3.6.9 Funcții de utilizare avansate ▶ Apăsați tasta pentru activarea senzorului de mișcare ▶ Apăsați tasta Set. ( Fig. 1, [4]). ▶ Selectați funcția cu tasta Set sau tastele ., /. În cazul în care senzorul nu detectează nicio mișcare în încăpere timp –...
  • Seite 159: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Remedierea defecţiunilor Defecțiuni cu afișaj (Self diagnosis function) Dacă apare o defecțiune în timpul utilizării, LED-urile iluminează intermitent pentru o perioadă îndelungată sau afișajul indică un cod de defecțiune (de ex. EH 02). Atunci când o defecțiune durează mai mult de 10 minute: ▶...
  • Seite 160: Întreţinere

    Întreţinere Întreţinere Scoaterea din funcțiune pe o perioadă îndelungată PRECAUŢIE Înainte de scoaterea din funcțiune pe o perioadă îndelungată: Pericol de electrocutare sau din cauza pieselor mobile ▶ Curățați filtrul de aer. ▶ Activați curățarea automată a unității interioare cu tasta Clean. ▶...
  • Seite 161: Protecţia Mediului Şi Eliminarea Ca Deşeu

    Puteți contacta responsabilul nostru cu protecția datelor la și eliminării ca deșeu. adresa: Ofiţer Responsabil cu Protecţia Datelor, Confidențialitatea și Securitatea Informației (C/ISP), Robert Bosch GmbH, cod poștal 30 02 Simbolul este valabil pentru țări cu reglementări privind 20, 70442 Stuttgart, GERMANIA.
  • Seite 162: Razlaga Simbolov In Varnostna Opozorila

    Vsebina Vsebina Razlaga simbolov in varnostna opozorila Razlage simbolov Razlaga simbolov in varnostna opozorila ....162 Razlage simbolov ......162 Varnostna opozorila Splošni varnostni napotki .
  • Seite 163: H Predelava In Popravila

    Razlaga simbolov in varnostna opozorila H Predvidena uporaba Nepravilno ravnanje z napravo lahko zmanjša njeno zmogljivost in celo vodi do škode na napravi ter Notranja enota je namenjena za namestitev znotraj telesnih poškodb. stavbe s priključitvijo na zunanjo enoto in druge sistemske komponente, npr.
  • Seite 164: Podatki O Izdelku

    EU in nacionalnim zahtevam. S CE-znakom se dokazuje skladnost proizvoda z vsemi relevantnimi EU-predpisi, ki predvidevajo opremljanje s tem znakom. Popolno besedilo Izjave o skladnosti je na voljo na spletnem naslovu: www.bosch-climate.si. Tehnični podatki daljinskega upravljalnika Električno napajanje 2 AAA Baterije Doseg signala Dovoljena temperatura –5 °C ...
  • Seite 165: Upravljanje

    Upravljanje Upravljanje Pregled notranje enote Poz. Pritisnite Funkcija Legenda k sl. 1: tipko Zgornji pokrov Vklop/izklop Zračni filter Način Nastavitev načina delovanja Prostor za dva majhna filtra Senzor gibanja (Human sensor) Senzor gibanja (Human sensor) Izbira razširjenih funkcij obratovanja Tipka za ročni način Zračna loputa Potrditev izbire Zaslon...
  • Seite 166: Uporaba Daljinskega Upravljalnika

    Upravljanje Uporaba daljinskega upravljalnika Poz. Simbol Razlaga Doseg signala je 8 m. Predmeti, ki stojijo na poti, ali uporaba nekaterih Funkcija obratovanja: posreden tok zraka je aktiven fluorescenčnih luči v istem prostoru lahko vplivajo na prenos signala. (Wind avoid me) ▶...
  • Seite 167: Nastavitev Časomera

    Upravljanje Razvlaževanje (Dry Mode) in želena zračna vlaga (Humidity control) Dodatne funkcije Vklop razvlaževanja: 3.6.1 Nastavitev funkcije nihanja ▶ Tipko Mode pritiskajte tako dolgo, dokler se na zaslonu ne pojavi ▶ Želeno temperaturo nastavite s tipkama . in /. OPOZORILO Če lamela zračnega toka med hlajenjem dlje časa ostane v najnižjem položaju, lahko izteka kondenzat.
  • Seite 168: Senzor Gibanja (Human Sensor)

    Upravljanje 3.6.4 Senzor gibanja (Human sensor) 3.6.9 Razširjene funkcije obratovanja ▶ Pritisnite tipko , da postane senzor gibanja ( sl. 1, [4]) aktiven. ▶ Pritisnite tipko Set. Če senzor 30 minut ne zazna gibanja v prostoru, bo klimatska ▶ Funkcijo izberite s tipko Set ali tipkami ., /. naprava zmanjšala svojo moč.
  • Seite 169: Odpravljanje Motenj

    Odpravljanje motenj Odpravljanje motenj Motnje s prikazom (Self diagnosis function) Če se med obratovanjem pojavi motnja, LED-diode daljši čas utripajo ali zaslon prikaže kodo motnje (npr. EH 02). Če motnja traja več kot 10 minut: ▶ Za kratek čas prekinite napajanje in ponovno vklopite notranjo enoto. Če motnje ni mogoče odpraviti: ▶...
  • Seite 170: Vzdrževanje

    Vzdrževanje Vzdrževanje Daljše ustavitve obratovanja PREVIDNO Pred daljšimi ustavitvami obratovanja: Nevarnost zaradi električnega udara ali gibljivih delov ▶ Očistite filtre za zrak. ▶ Aktivirajte samočiščenje notranje enote s tipko Clean. ▶ Pred kakršnimi koli vzdrževalnimi deli odklopite napajanje. ▶ Postopke vzdrževanja, ki niso tukaj navedeni, sme izvajati le ▶...
  • Seite 171: Varovanje Okolja In Odstranjevanje

    Odpadna električna in elektronska oprema Bosch. V nekaterih primerih - vendar le, če je zagotovljena ustrezna Ta simbol pomeni, da proizvoda ne smete odstranjevati zaščita podatkov - lahko osebne podatke prenesemo prejemnikom, ki se skupaj z drugimi odpadki, pač...
  • Seite 172: Shpjegimi I Simboleve

    Përmbajtja Përmbajtja Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë Shpjegimi i simboleve Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë..172 Shpjegimi i simboleve ......172 Këshilla sigurie Këshilla të...
  • Seite 173: Shënimet Në Këtë Manual

    Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë H Përdorimi në përputhje me qëllimin e duhur Keqpërdorimi i pajisjes mund të sjellë rënie të rendimentit, si dhe dëmtim të pajisjes dhe lëndim. Njësia e brendshme synohet për instalim brenda ndërtesës me lidhje drejt një njësie të jashtme dhe ▶...
  • Seite 174: Të Dhëna Për Produktin

    Me markimin CE shpjegohet konformiteti i produktit me të gjitha rregullat e zbatueshme ligjore të BE-së, të cilat parashikojnë vendosjen e këtij markimi. Teksti i plotë i deklaratës së konformitetit është i disponueshëm në internet: www.bosch-climate.gr. Të dhënat teknike të telekomandës Ushqimi elektrik 2 AAA Bateritë...
  • Seite 175: Përdorimi

    Përdorimi Përdorimi Përmbledhje e njësisë së brendshme Poz. Butoni Funksioni Legjenda për figurën 1: Aktivizo/çaktivizo Kapaku i sipërm Mode Caktimi i modalitetit të funksionimit Filtri i ajrit Sensori i lëvizjes (Human sensor) Vendi për dy filtra të vegjël Zgjedhja e funksioneve të avancuara të punës Sensori i lëvizjes (Human sensor) Butoni për modalitetin manual Konfirmimi i zgjedhjes...
  • Seite 176: Përdorimi I Telekomandës

    Përdorimi Përdorimi i telekomandës Poz. Simboli Shpjegim Rrezja e sinjalit është 8 m. Objektet që ndodhen midis apo që përdorin Funksioni i punës: Fluksi indirekt i ajrit është aktiv llamba të caktuara fluoreshente në të njëjtën hapësirë mund të ndikojnë (Wind avoid me) në...
  • Seite 177: Konfigurimi I Kohëmatësit

    Përdorimi Modaliteti i heqjes së lagështisë (Dry Mode) dhe lagështia e synuar Funksione të tjera e ajrit (Humidity control) 3.6.1 Caktimi i funksionit të lëvizjes Aktivizimi i modalitetit të heqjes së lagështisë: ▶ Shtypni butonin Mode derisa të shfaqet në ekran. KËSHILLË...
  • Seite 178: Sensori I Lëvizjes (Human Sensor)

    Përdorimi 3.6.4 Sensori i lëvizjes (Human sensor) 3.6.9 Funksionet e avancuara të punës ▶ Shtypni tastin , që sensori i lëvizjes ( figura 1, [4]) të jetë aktiv. ▶ Shtypni butonin Set. Nëse sensori nuk dikton lëvizje në ambient për 30 minuta, ▶...
  • Seite 179: Zgjidhja E Problemeve

    Zgjidhja e problemeve Zgjidhja e problemeve Gabimet me tregues (Self diagnosis function) Nëse ndodhin gabime gjatë funksionimit, llambat pulsojnë për një periudhë të zgjatur kohe ose ekrani tregon një kod gabimit (p.sh. EH 02). Nëse ndodh një gabim për më shumë se 10 minuta: ▶...
  • Seite 180: Mirëmbajtja

    Mirëmbajtja Mirëmbajtja Lënia pa punë për kohë më të gjatë KUJDES Përpara fikjes për kohë të gjatë: Rreziku nga elektroshoku ose pjesët lëvizëse ▶ Pastrojini filtrat e ajrit. ▶ Aktivizoni vetëpastrimin e njësisë së brendshme me butonin Clean. ▶ Hiqeni nga korrenti përpara të gjitha punimeve të mirëmbajtjes. ▶...
  • Seite 181: Mbrojtja E Ambientit Dhe Hedhja

    Mbrojtja e ambientit dhe hedhja Mbrojtja e ambientit dhe hedhja Mbrojtja e ambientit është një parim i korporatës së grupit Bosch. Cilësia e produkteve, kursimi dhe mbrojtja e ambientit janë për ne objektive të të njëjtit nivel. Ligjet dhe rregulloret në lidhje me mbrojtjen e ambientit respektohet me rigorozitet.
  • Seite 182: Objašnjenja Simbola

    Sadržaj Sadržaj Tumačenje simbola i sigurnosna uputstva Objašnjenja simbola Tumačenje simbola i sigurnosna uputstva ....182 Objašnjenja simbola......182 Upozorenja Opšta sigurnosna uputstva .
  • Seite 183: Napomene O Ovom Uputstvu

    Tumačenje simbola i sigurnosna uputstva H Pravilna upotreba Pogrešno rukovanje uređajem može dovesti do smanjenja snage, ali i do telesnih povreda i oštećenja Unutrašnja jedinica je namenjena za instalaciju unutar uređaja. zgrade sa priključkom na spoljnu jedinicu i druge komponente sistema, npr. regulatore. ▶...
  • Seite 184: Podaci O Proizvodu

    CE-oznakom potvrđuje se usaglašenost proizvoda sa svim primenljivim pravnim propisima EU koje predviđa ovo označavanje. Kompletan tekst Izjave o usaglašenosti na raspolaganju je na internetu: www.bosch-climate.rs. Tehnički podaci daljinskog upravljanja Napon napajanja 2 AAA baterije Domet signala Dozvoljena –5 °C ...
  • Seite 185: Rukovanje

    Rukovanje Rukovanje Pregled unutrašnje jedinice Poz. Taster Funkcija Objašnjenje sl. 1: Uključivanje/Isključivanje Gornji poklopac Mode Podešavanje režima rada Filter za vazduh Senzor pokreta (Human sensor) Prostor za dva mala filtera Izabrati dodatne radne funkcije Senzor pokreta (Human sensor) Taster za ručni režim Potvrdi izbor Usmerivač...
  • Seite 186: Primena Daljinskog Upravljanja

    Rukovanje Primena daljinskog upravljanja Poz. Simbol Objašnjenje Domet signala iznosi 8 m. Objekti koji stoje na putu ili primena određenih Radna funkcija: indirektna vazdušna struja je aktivna fluorescentnih svetiljki u istoj prostoriji mogu da ometaju prenos signala. (Wind avoid me) ▶...
  • Seite 187: Podešavanje Tajmera

    Rukovanje Podešavanje nominalne vlažnosti vazduha za vreme režima izvlačenja Ostale funkcije vlage: 3.6.1 Podešavanje okretne funkcije ▶ Pritiskati taster Humidity sve dok se ne postigne maksimalna vlažnost vazduha. Opseg podešavanja je 35 % - 85 % u 5 % koracima. PAŻNJA Podešena vlažnost vazduha prikazuje se na displeju.
  • Seite 188: Senzor Pokreta (Human Sensor)

    Rukovanje 3.6.4 Senzor pokreta (Human sensor) 3.6.9 Dodatne radne funkcije ▶ Pritisnuti taster kako bi senzor pokreta bio aktivan ▶ Pritisnuti taster Set. ( slika 1, [4]). ▶ Izabrati funkciju pomoću tastera Set ili tastera ., /. Kada senzor 30 minuta ne prepozna kretanje u prostriji, klima uređaj –...
  • Seite 189: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Otklanjanje smetnji Smetnje sa indikatorom (Self diagnosis function) Ukoliko tokom rada dođe do smetnje, LED lampice trepere na duži period ili se na displeju prikazuje šifra smetnje (npr. EH 02). Kada se neka smetnja javlja duže od 10 minuta: ▶...
  • Seite 190: Održavanje

    Održavanje Održavanje Stavljanje van pogona na duži period OPREZ Pre stavljanja van pogona na duži period: Opasnost od strujnog udara ili delova u pokretu ▶ Očistiti filter za vazduh. ▶ Aktivirati samočišćenje unutrašnje jedinice uz pomoć tastera Clean. ▶ Pre svih radova održavanja prekinuti dovod struje. ▶...
  • Seite 191: Zaštita Životne Okoline I Odlaganje Otpada

    Zaštita životne okoline i odlaganje otpada Zaštita životne okoline i odlaganje otpada Zaštita životne okoline predstavlja princip poslovanja grupe Bosch. Kvalitet proizvoda, ekonomičnost i zaštita životne okoline su za nas ciljevi istog prioriteta. Zakoni i propisi o zaštiti životne okoline se strogo poštuju.
  • Seite 192: Sembol Açıklamaları

    İçindekiler İçindekiler Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler Sembol açıklamaları Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler ..192 Sembol açıklamaları......192 Uyarılar Emniyetle İlgili Genel Bilgiler .
  • Seite 193: Bu Kılavuz Ile Ilgili Uyarılar

    Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler H Talimatlara uygun kullanım Cihaz yanlış kullanıldığı takdirde performans kaybı, cihazda hasar ve sağlık sorunları meydana gelebilir. İç ünite, bir dış üniteye ve örneğin kumanda panelleri gibi sistem bileşenlerine bağlantısı bulunan bina ▶ Cihazın hava girişlerini ve hava çıkışlarını bloke içindeki yerlere monte edilmesi için tasarlanmıştır.
  • Seite 194: Ürün İle İlgili Bilgiler

    CE işareti ile ürünün, ürünün CE ile işaretlendirilmesini gerektiren ve uygulanması gereken yasal Avrupa Birliği yönetmeliklerine uygunluğu beyan edilir. Uygunluk Beyanı'nın eksiksiz metnine İnternet üzerinden ulaşabilirsiniz: www.bosch-thermotechnology.com/tr. Uzaktan kumanda ile ilgili teknik veriler Gerilim beslemesi 2 AAA pil Sinyal kapsama alanı...
  • Seite 195: Kullanım

    Kullanım Kullanım İç üniteye genel bakış Poz. Tuş Fonksiyon Şekil 1 ile ilgili açıklamalar: Açma/Kapama Üst kapak Çalışma modunun ayarlanması Hava filtresi Hareket sensörü (Human sensor) İki küçük filtre yeri Gelişmiş çalışma fonksiyonlarının seçilmesi Hareket sensörü (Human sensor) "Manuel işletim" tuşu Tamam Seçimin onaylanması...
  • Seite 196: Uzaktan Kumandanın Kullanılması

    Kullanım Uzaktan kumandanın kullanılması Poz. Sembol Açıklama Sinyal kapsama alanı 8 metredir. Cihaz ile kumanda arasında bulunan İşletim fonksiyonu: Dolaylı hava akımı etkin (Wind nesneler veya bazı floresan lambaların aynı odada kullanılması, sinyal avoid me) iletimini olumsuz etkileyebilir. İşletim fonksiyonu: Hareket sensörü etkin (Human ▶...
  • Seite 197: Program Saati Ayarı

    Kullanım Nem alma modu sırasında olması gereken hava nemi oranının Diğer fonksiyonlar ayarlanması: 3.6.1 Salınım fonksiyonunun ayarlanması ▶ Humidity tuşunu, istediğiniz maksimum hava nemi oranına ulaşılana kadar basıp bırakın. Ayar aralığı, 5 % adımda 35 % - 85 % arasıdır. UYARI Ayarlanan hava nemi oranı...
  • Seite 198: Hareket Sensörü (Human Sensor)

    Kullanım 3.6.4 Hareket sensörü (Human sensor) 3.6.9 Gelişmiş çalışma fonksiyonları ▶ Hareket sensörünü ( Şekil 1, [4]) etkinleştirmek için tuşuna ▶ Set tuşuna basın. basın. ▶ Fonksiyonu Set veya ., / tuşları ile seçin. Sensör 30 dakika boyunca odada hareket algılamadığında, klima –...
  • Seite 199: Arıza Giderme

    Arıza giderme Arıza giderme Göstergesi olan arızalar (Self diagnosis function) Çalışma sırasında arıza meydana geldiğinde, LED'ler uzun süre yanıp söner veya ekranda bir arıza kodu gösterilir (örn. EH 02). 10 dakikadan uzun süre arıza meydana geldiğinde: ▶ Elektrik beslemesini kısa süreliğine kesin ve iç üniteyi tekrar devreye alın.
  • Seite 200: Bakım

    Bakım Bakım Uzun süre devre dışı bırakma DİKKAT Uzun süre devre dışı bırakmadan önce: Elektrik çarpması veya hareketli parçalar nedeniyle tehlike ▶ Hava filtresini temizleyin. ▶ İç ünitede otomatik temizliği Clean tuşu ile etkinleştirin. ▶ Tüm bakım çalışmalarından önce elektrik beslemesini kesin. ▶...
  • Seite 201: Çevre Koruması Ve Imha

    1) Avrupa Parlamentosu ve Konseyinin 16 Nisan 2014 tarihli ve (AB) 517/2014 sayılı yönetmeliği Ek I esas alınmaktadır Bosch Termoteknik Isıtma ve Klima Sanayi Ticaret Anonim Şirketi Merkez: Organize Sanayi Bölgesi - 45030 Manisa Çin'de üretilmiştir. İrtibat Adresi: Aydınevler Mahallesi İnönü Caddesi No:20 Kullanım Ömrü...
  • Seite 202 0010038533-001 0010032827-001 0010038534-001 Climate 6000i – 6721838271 (2022/11)
  • Seite 204 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...

Diese Anleitung auch für:

Cl6001iu w 26 eCl6001iu w 35 eCl6001iu w 53 eClimate 6000iCl6001i 26 eCl6001i 35 e ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis