Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest 389910 2201 Bedienungsanleitung
Silvercrest 389910 2201 Bedienungsanleitung

Silvercrest 389910 2201 Bedienungsanleitung

Ultraschall aroma diffuser
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 389910 2201:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
ULTRASONIC AROMATHERAPY DIFFUSER /
ULTRASCHALL AROMA DIFFUSER /
DIFFUSEUR D'ARÔMES À ULTRASONS SADS 12 A1
ULTRASONIC
AROMATHERAPY DIFFUSER
Operating instructions
DIFFUSEUR D'ARÔMES
À ULTRASONS
Mode d'emploi
ULTRAZVUKOVÝ
AROMA DIFUZÉR
Návod k obsluze
ULTRAZVUKOVÝ
AROMATICKÝ DIFUZÉR
Návod na obsluhu
AROMADIFFUSER
MED ULTRALYD
Betjeningsvejledning
ULTRAHANGOS
AROMADIFFÚZOR
Használati utasítás
IAN 389910_2201
ULTRASCHALL AROMA DIFFUSER
Bedienungsanleitung
ULTRASONE AROMA-DIFFUSER
Gebruiksaanwijzing
ULTRADŹWIĘKOWY
DYFUZOR ZAPACHOWY
Instrukcja obsługi
DIFUSOR ULTRASÓNICO
CON AROMATERAPIA
Instrucciones de uso
DIFFUSORE DI AROMI
A ULTRASUONI
Istruzioni per l'uso
ULTRAZVOČNI RAZPRŠILNIK
AROME
Navodila za uporabo

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 389910 2201

  • Seite 1 ULTRASONIC AROMATHERAPY DIFFUSER / ULTRASCHALL AROMA DIFFUSER / DIFFUSEUR D’ARÔMES À ULTRASONS SADS 12 A1 ULTRASONIC ULTRASCHALL AROMA DIFFUSER AROMATHERAPY DIFFUSER Bedienungsanleitung Operating instructions ULTRASONE AROMA-DIFFUSER DIFFUSEUR D’ARÔMES Gebruiksaanwijzing À ULTRASONS Mode d’emploi ULTRAZVUKOVÝ ULTRADŹWIĘKOWY AROMA DIFUZÉR DYFUZOR ZAPACHOWY Návod k obsluze Instrukcja obsługi ULTRAZVUKOVÝ...
  • Seite 2 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l‘uso Pagina Használati utasítás...
  • Seite 4 Table of Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Information about these operating instructions .
  • Seite 5 Introduction Information about these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance . You have thereby decided in favour of a high quality product . These operat- ing instructions are a component of the Aroma Diffuser (hereafter referred to as the appliance or product) and they provide you with important information about the intended use, safety, connection and operation of the appliance .
  • Seite 6 Warnings used In these extant operating instructions the following warnings are used: WARNING A warning at this risk level indicates a possibly dangerous situation . If the dangerous situation is not avoided, it could lead to personal injury . ► Follow the instructions in this warning to avoid personal injuries .
  • Seite 7 Safety In this chapter you will receive important safety information regard- ing the handling of the appliance . Incorrect usage can, however, lead to personal and property damage . Basic safety instructions For safe handling of the appliance observe the following safety information: Check the appliance for visible external dam- ■...
  • Seite 8 DANGER! Do not allow children to play ■ with the packaging material! Keep all pack- aging materials away from children . There is a risk of suffocation! Do not make any unauthorised modifications ■ or alterations to the appliance . Do not operate the appliance near heat ■...
  • Seite 9 Always set up the appliance on a stable and ■ level surface . It can be damaged if dropped . Switch the appliance off immediately and ■ disconnect the mains adapter from the appli- ance if you smell fumes or notice any smoke . Have the appliance checked by a qualified specialist before using it again .
  • Seite 10 The mains power socket being used must ■ be easily accessible at all times so that the mains adapter can be quickly removed from the mains power socket in the event of an emergency . Always unplug the mains adapter before ■...
  • Seite 11 Before storage, empty and clean the appli- ■ ance . Clean the appliance before using it again . WARNING! Microorganisms that may be ■ in the water or in the environment where the appliance is used or stored can multiply in the water tank and be blown into the air .
  • Seite 12 To prevent damage to the appliance, never ■ use the appliance with undiluted aromatic oils . Use only aromatic oils that comply with ■ national health requirements . The use of other substances may result in poisoning or the risk of fire . Keep aromatic oils out of the reach of ■...
  • Seite 13 Description of components (For illustrations see the fold-out side) 1 Attachment 2 Steam outlet 3 Water tank 4 Pouring direction arrow 5 Ceramic disc button button 8 Base 9 Maximum filling level (MAX) 0 Plug socket q LED light source w Bowl e Mains adapter r Measuring cup...
  • Seite 14 Disposal of packaging The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal and are therefore recyclable . Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations . Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner .
  • Seite 15 Handling and operation Initial use IMPORTANT ► It is possible that oil drops may cause damage to furniture surfaces . If necessary, place a cloth under the appliance . ♦ Place the appliance on a stable and level surface . ♦...
  • Seite 16 NOTICE ► The appliance switches itself off automatically as soon as the liquid in the water tank 3 has been used up . ► The LED light source q are not suitable for lighting rooms in houses! IMPORTANT Damage to the appliance! ►...
  • Seite 17 Cleaning/descaling the appliance ♦ Clean the water tank 3 after each use so as to remove oil resi- due as completely as possible . For this, use a soft and slightly moist cloth . In the case of stubborn stains, place a few drops of mild detergent on the damp cloth .
  • Seite 18 Disposing of the appliance The adjacent symbol of a crossed-out dustbin means that this appliance is subject to Directive 2012/19/EU . This directive states that this appliance may not be disposed of in the normal household waste at the end of its useful life, but must be taken to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies .
  • Seite 19 Technical data Mains adapter Putian Yijia Electronic Co ., Ltd . The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China- Commercial register number: 91350303579298423W Manufacturers Importer: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, Register court: AG Bochum Register number: HRB 4598 Model YJTH03 Input voltage...
  • Seite 20 Mains adapter Efficiency class 6 Short-circuit proof safety transformer Nominal ambient 40°C temperature (ta) Switched-mode power supply Appliance Input voltage 24 V (DC) Current consumption 500 mA Water tank capacity 100 ml GB │ IE  │ SADS 12 A1  17 ■...
  • Seite 21 Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase . If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights . Your statutory rights are not restricted in any way by the war- ranty described below .
  • Seite 22 Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery . The warranty covers material faults or production faults . The war- ranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass .
  • Seite 23 ■ You can return a defective product to us free of charge to the ser- vice address that will be provided to you . Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred . You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www .lidl-service .com .
  • Seite 24 Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
  • Seite 25 Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Aroma-Diffusers (nach- folgend als Gerät oder Produkt bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes .
  • Seite 26 Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation . Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen . ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verlet- zungen von Personen zu vermeiden .
  • Seite 27 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise für den Umgang mit dem Gerät . Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen . Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwen- ■...
  • Seite 28 GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein ■ Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungs- materialien von Kindern fern . Es besteht Erstickungsgefahr! Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten ■ oder Veränderungen am Gerät vor . Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe ■ von Wärme quellen, wie Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden Geräten .
  • Seite 29 Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile ■ und gerade Fläche . Bei Stürzen kann es beschädigt werden . Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und ■ ziehen Sie den angeschlossenen Netzadapter vom Gerät ab, falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen .
  • Seite 30 Es sind keine Maßnahmen seitens der Anwen- ■ der erforderlich, um das Produkt auf 50 oder 60 Hz einzustellen . Das Produkt stellt sich auto- matisch auf 50 bzw . auf 60 Hz ein . Die verwendete Steckdose muss immer leicht ■...
  • Seite 31 Es darf kein Wasser im Wasserbehälter ■ belassen werden, wenn das Gerät nicht benutzt wird . Das Gerät ist vor Lagerung zu leeren und zu ■ reinigen . Vor dem nächsten Gebrauch ist das Gerät zu reinigen . WARNUNG! Mikroorganismen, die im ■...
  • Seite 32 Das Gerät darf nur mit sauberem Leitungs- ■ wasser oder zusätzlich mit ätherischen Ölen (Aromaöle) benutzt werden . Das Gerät niemals mit unverdünnten ■ Aromaölen betreiben, um Beschädigungen am Gerät zu vermeiden . Es dürfen nur Aromaöle verwendet werden, ■ die den nationalen Gesundheitsanforderun- gen entsprechen .
  • Seite 33 Teilebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) 1 Aufsatz 2 Dampfaustrittsöffnung 3 Wasserbehälter 4 Ausgieß-Richtungspfeil 5 Keramikscheibe -Taste -Taste 8 Basis 9 Maximale Füllhöhe (MAX) 0 Steckerbuchse q LED-Leuchtmittel w Schale e Netzadapter r Messbecher t Salzkristalle Vor der Inbetriebnahme Lieferumfang prüfen Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯...
  • Seite 34 Entsorgung der Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträgli- chen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar . Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften . Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht . Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert .
  • Seite 35 Bedienung und Betrieb Inbetriebnahme ACHTUNG ► Öl-Tropfen können unter Umständen Schäden an der Möbeloberfläche verursachen . Legen Sie gegebenenfalls eine Unterlage unter das Gerät . ♦ Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und stabilen Untergrund . ♦ Nehmen Sie die Basis 8 von der Schale w ab und legen die Salzkristalle t in die Schale w hinein .
  • Seite 36 HINWEIS ► Das Gerät schaltet sich automatisch aus, sobald die Flüssigkeit im Wasserbehälter 3 aufgebraucht ist . ► Das LED-Leuchtmittel q ist nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet! ACHTUNG Beschädigung des Gerätes! ► Kippen Sie das Gerät niemals während des Betriebes und versuchen Sie nicht es zu entleeren .
  • Seite 37 Gerät reinigen/entkalken ♦ Reinigen Sie den Wasserbehälter 3 nach jedem Gebrauch, um Ölrückstände möglichst vollständig zu entfernen . Verwenden Sie hierzu ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch . Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen einige Tropfen eines milden Spülmittels auf das feuchte Tuch . HINWEIS ►...
  • Seite 38 Gerät entsorgen Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt . Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungs- zeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen .
  • Seite 39 Das Produkt und die Verpackung sind recycelbar, unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung und werden getrennt gesammelt . Anhang Hinweise zur EU-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den ande- ren relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC .
  • Seite 40 Netzadapter Modell YJTH03 Eingangsspannung 100‒240 V ~ (Wechselstrom) Eingangswechsel- 50/60 Hz stromfrequenz Ausgangsspannung 24,0 V (Gleichstrom) Ausgangsstrom 0,5 A Ausgangsleistung 12,0 W Durchschnittliche Effizienz 84,5 % im Betrieb Effizienz bei geringer Last 77,1 % (10 %) Leistungsaufnahme bei 0,07 W Nulllast Stromaufnahme 0,5 A...
  • Seite 41 Gerät Eingangsspannung 24 V (Gleichstrom) Stromaufnahme 500 mA Wasserbehälterkapazität 100 ml Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu .
  • Seite 42 Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile . Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus- packen gemeldet werden . Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig .
  • Seite 43 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- nummer (IAN) 389910_2201 als Nachweis für den Kauf bereit . ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungs- anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes .
  • Seite 44 Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt . Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl .de Service Österreich Tel .: 0820 201 222 E-Mail: kompernass@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800 56 44 33 E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 389910_2201 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle .
  • Seite 45 │  DE │ AT │ CH ■ 42  SADS 12 A1...
  • Seite 46 Sommaire Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Informations relatives au présent mode d’emploi .
  • Seite 47 Introduction Informations relatives au présent mode d’emploi Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil . Vous avez choisi un produit de grande qualité . Le présent mode d’emploi fait partie du diffuseur de brume (désigné ci-après par appareil ou produit) et vous donne des informations importantes pour l’usage en bonne et due forme, la sécurité, le raccordement ainsi que l’opération de l’appareil .
  • Seite 48 Avertissements utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi : AVERTISSEMENT Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse . Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation dangereuse . ► Voilà...
  • Seite 49 Sécurité Ce chapitre vous fournit des consignes de sécurité importantes pour la manipulation de l’appareil . Tout usage non conforme peut entraî- ner des accidents de personnes ou des dommages matériels . Consignes de sécurité essentielles Pour opérer l’appareil en toute sécurité, respecter les consignes de sécurité...
  • Seite 50 DANGER ! Les matériaux d’emballage ne ■ sont pas des jouets pour les enfants ! Tenez tous les matériaux d’emballage hors de por- tée des enfants . Il y a risque d’étouffement ! Ne procédez à aucune modification ou répara- ■ tion de votre propre chef sur l’appareil . N’utilisez pas l’appareil à...
  • Seite 51 Placez toujours le produit sur une surface ■ stable et plate . En cas de chute, celui-ci risque d’être endommagé . Éteignez immédiatement l’appareil et débran- ■ chez l’adaptateur secteur branché de l’appa- reil si vous constatez une odeur de brûlé ou un dégagement de fumée .
  • Seite 52 Aucune mesure n’est nécessaire de la part ■ de l’utilisateur en vue de régler le produit sur 50 ou 60Hz . Le produit est automatiquement réglé sur 50 ou 60 Hz . La prise secteur utilisée doit toujours être ■ facilement accessible afin que, en situation d’urgence, l’adaptateur secteur puisse être rapidement débranché...
  • Seite 53 Ne pas laisser d’eau dans le réservoir à eau ■ lorsque l’appareil n’est pas utilisé . L’appareil doit être vidé et nettoyé avant de ■ le ranger . L’appareil doit être nettoyé avant la prochaine utilisation . AVERTISSEMENT ! Les microorganismes ■...
  • Seite 54 L’appareil ne doit être utilisé qu’avec de l’eau ■ du robinet ou en plus avec des huiles essen- tielles (huiles aromatiques) . Ne jamais utiliser l’appareil avec des huiles ■ aromatiques non diluées afin d’éviter toute détérioration de l’appareil . Seules des huiles aromatiques conformes aux ■...
  • Seite 55 Description des pièces (Figures voir la page dépliante) 1 Couvercle 2 Orifice de sortie de la vapeur 3 Réservoir d’eau 4 Flèche de direction de versement 5 Disque en céramique 6 Touche 7 Touche 8 Socle 9 Hauteur de remplissage maximale (MAX) 0 Douille de fiche q Ampoule LED w Soucoupe...
  • Seite 56 Elimination de l’emballage Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement, de technique d’élimination et sont de ce fait recyclables . Veuillez recy- cler les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale . Éliminez l‘emballage d‘une manière respectueuse de l‘envi- ronnement .
  • Seite 57 Fonctionnement et opération Mise en service ATTENTION ► Les gouttes d'huile peuvent dans certaines circonstances endommager la surface des meubles . Le cas échéant, placez un support sous l'appareil . ♦ Placez l’appareil sur un support stable et plan . ♦...
  • Seite 58 REMARQUE ► L’appareil s’éteint automatiquement dès que le liquide est épuisé dans le réservoir d’eau 3 . ► Les LED q ne conviennent pas pour éclairer les pièces de la maison ! ATTENTION Dommages sur l'appareil ! ► Ne basculez jamais l'appareil en cours d'opération et n'essayez pas de le vider .
  • Seite 59 Nettoyer/détartrer l’appareil ♦ Nettoyez le réservoir d’eau 3 après chaque usage, pour parvenir à supprimer l’intégralité des résidus huileux . Utilisez un chiffon doux, légèrement humidifié à cette fin . En cas d’encras- sement tenace, ajoutez quelques gouttes de liquide vaisselle doux sur le chiffon humide .
  • Seite 60 Mise au rebut Le symbole ci-contre, d’une poubelle barrée sur roues, indique que cet appareil doit respecter la direc- tive 2012/19/EU . Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter aux points de collecte, aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets spécialement équipés à...
  • Seite 61 Caractéristiques techniques Adaptateur secteur Putian Yijia Electronic Co ., Ltd . The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Numéro RCS : 91350303579298423W Fabricant Importateur : KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, RCS Tribunal d’instance de Bochum Numéro d’enregistrement : HRB 4598 Modèle YJTH03...
  • Seite 62 Adaptateur secteur Polarité (Plus à l'intérieur, moins à l'extérieur) Indice de protection IP 20 Classe d'efficacité 6 Transformateur de sécu- rité protégé contre les courts-circuits Température ambiante 40 °C nominale (ta) Alimentation à décou- page Appareil Tension d'entrée 24 V (CC) Consommation électrique 500 mA Capacité...
  • Seite 63 Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat . Si ce pro- duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit .
  • Seite 64 Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison . La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication . Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à...
  • Seite 65 Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 389910_2201 en tant que justificatif de votre achat .
  • Seite 66 Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat . Si ce pro- duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit .
  • Seite 67 Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison . La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication . Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à...
  • Seite 68 Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance . Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été...
  • Seite 69 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice . Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit .
  • Seite 70 Sur www .lidl-service .com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation . Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www .lidl-service .com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 389910_2201 .
  • Seite 71 │  FR │ BE ■ 68  SADS 12 A1...
  • Seite 72 Inhoudsopgave Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing .
  • Seite 73 Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat . U hebt hier- mee gekozen voor een hoogwaardig product . Deze gebruiksaan- wijzing maakt deel uit van de aroma-diffuser (navolgend aangeduid als apparaat of product) en bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik in overeenstemming met de bestemming, de veiligheid, het aansluiten en de bediening van het apparaat .
  • Seite 74 Gebruikte waarschuwingen In deze gebruiksaanwijzing worden volgende waarschuwingen gebruikt: WAARSCHUWING Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie . Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben . ► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om persoon- lijk letsel te vermijden .
  • Seite 75 Veiligheid In dit hoofdstuk vindt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat . Een verkeerd gebruik kan echter leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade . Elementaire veiligheidsvoorschriften Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat: Controleer het apparaat vóór gebruik op ■...
  • Seite 76 GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen ■ speelgoed! Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen . Er bestaat verstik- kingsgevaar! Verander of repareer het apparaat nooit zelf . ■ Gebruik het apparaat niet in de buurt van ■ warmtebronnen zoals radiatoren of andere apparaten die warmte genereren .
  • Seite 77 Schakel het apparaat onmiddellijk uit en ■ maak de aangesloten netvoedingsadapter los van het apparaat als u een brandlucht of rookontwikkeling constateert . Laat het appa- raat door een gekwalificeerd vakman nakijken voordat u het opnieuw gebruikt . Gebruik de netvoedingsadapter alleen ■...
  • Seite 78 Het gebruikte stopcontact moet altijd goed ■ toegankelijk zijn om in noodgevallen de netvoedingsadapter snel uit het stopcontact te kunnen trekken . Haal bij het vullen/legen van het waterreser- ■ voir en voor het schoonmaken altijd eerst de netvoedingsadapter uit het stopcontact . Houd er rekening mee dat een hoge lucht- ■...
  • Seite 79 Het apparaat moet worden geleegd en ■ gereinigd voordat het wordt opgeborgen . Voorafgaand aan het volgende gebruik moet het apparaat worden gereinigd . WAARSCHUWING! Micro-organismen die ■ zich kunnen bevinden in het water of in de omgeving waar het apparaat wordt gebruikt of opgeborgen, kunnen in het waterreservoir groeien en in de lucht worden verspreid .
  • Seite 80 Het apparaat mag alleen worden gebruikt ■ met schoon leidingwater, eventueel aange- vuld met etherische oliën (aromatische oliën) . Gebruik het apparaat nooit met onverdunde ■ etherische olie, om beschadiging van het ap- paraat te voorkomen . Gebruik alleen etherische olie die voldoet ■...
  • Seite 81 Beschrijving van de onderdelen (afbeelding zie uitvouwpagina) 1 Opzetstuk 2 Dampuitlaatopening 3 Waterreservoir 4 Richtingspijl voor uitgieten 5 Keramische schijf -knop -knop 8 Basis 9 Maximale vulhoogte (MAX) 0 Stopcontact q LED-lamp w Schaal e Netvoedingsadapter r Maatbeker t Zoutkristallen Vóór de ingebruikname Inhoud van pakket controleren Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd:...
  • Seite 82 De verpakking afvoeren De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu . Ze zijn gekozen op grond van hun milieu- vriendelijkheid en zijn recyclebaar . Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften . Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften . Let op de aanduiding op de verschillende verpakkings- materialen en voer ze zo nodig gescheiden af .
  • Seite 83 Bediening en bedrijf Ingebruikname LET OP ► Oliedruppels kunnen in bepaalde gevallen het meubeloppervlak beschadigen . Leg eventueel een kleedje onder het apparaat . ♦ Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond . ♦ Neem de basis 8 van de schaal w af en leg de zoutkristallen t in de schaal w .
  • Seite 84 OPMERKING ► Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld, zodra de vloeistof in het waterreservoir 3 opgemaakt is . ► De LED-lampjes zijn niet geschikt voor het verlichten van ruimtes in huis! LET OP Beschadiging van het apparaat! ► Kantel het apparaat nooit terwijl het in werking is en probeer het niet leeg te maken .
  • Seite 85 Apparaat reinigen/ontkalken ♦ Reinig het waterreservoir 3 na elk gebruik, om olieresten zo volledig mogelijk te verwijderen . Gebruik hiervoor een zachte, licht bevochtigde doek . Breng bij hardnekkige vuilresten een paar druppels mild schoonmaakmiddel aan op het vochtige doekje . OPMERKING ►...
  • Seite 86 Apparaat afvoeren Het pictogram hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU . Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal daartoe bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven .
  • Seite 87 Technische gegevens Netvoedingsadapter Putian Yijia Electronic Co ., Ltd . The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Handelsregisternummer: 91350303579298423W Fabrikant Importeur: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, Kantongerecht: AG Bochum, Registernummer: HRB 4598 Model YJTH03 Ingangsspanning 100 - 240 V ~ (wisselstroom) Voedingsfrequentie...
  • Seite 88 Netvoedingsadapter Efficiëntieklasse 6 Kortsluitingsbestendige veiligheidstransformator Nominale omgevings- 40 °C temperatuur (ta) Schakelende voeding Apparaat Ingangsspanning 24 V (gelijkstroom) Stroomopname 500 mA Capaciteit waterreservoir 100 ml Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum . In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product .
  • Seite 89 Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour . Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperi- ode . Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebre- De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd .
  • Seite 90 Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (IAN) 389910_2201 als aankoopbewijs bij de hand . ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaan- wijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product .
  • Seite 91 Service Service Nederland Tel .: 0800 0249630 E-Mail: kompernass@lidl .nl Service België Tel .: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 389910_2201 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
  • Seite 92 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Informace k tomuto návodu k obsluze .
  • Seite 93 Úvod Informace k tomuto návodu k obsluze Gratulujeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje . Tím jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek . Tento návod k obsluze je sou- částí ultrazvukového Aroma difuzér (následně označen jako přístroj nebo produkt) a podá Vám důležité instrukce a informace vzhledem na řádné...
  • Seite 94 Použita výstražná upozornění V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: VÝSTRAHA Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje možná nebezpečná situace . Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, může vést tato ke zraněním . ► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozorně- ní...
  • Seite 95 Bezpečnost V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace s přístrojem . Neodborné použití však může vést k jeho poškození a zranění osob . Základní bezpečnostní pokyny Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpeč- nostní pokyny: Před použitím přístroje zkontrolujte, zda na ■...
  • Seite 96 NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hrač- ■ ka pro děti! Uchovávejte veškerý obalový materiál mimo dosah dětí . Hrozí nebezpečí udušení! Neprovádějte na přístroji žádné vlastní ■ změny nebo úpravy . Přístroj neprovozujte v blízkosti zdrojů tepla ■ jako jsou radiátory nebo jiná zařízení gene- rující...
  • Seite 97 Přístroj vždy postavte na stabilní a rovnou ■ plochu . Při pádu se může poškodit . Pokud ucítíte zápach požáru nebo kouř, ■ přístroj okamžitě vypněte a odpojte z něj zapojený síťový adaptér . Než začnete pří- stroj opět používat, nechte jej překontrolovat kvalifikovaným odborníkem .
  • Seite 98 Použitá zásuvka musí být vždy snadno ■ přístupná, aby bylo možné síťový adaptér v nouzové situaci rychle ze zásuvky vytáh- nout . Při každém plnění/vyprázdnění nádrže na ■ vodu a před každým čištěním vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky . Nezapomeňte, že vysoká úroveň vlhkosti ■...
  • Seite 99 VÝSTRAHA! Mikroorganismy, které mohou ■ být přítomny ve vodě nebo v prostředí, kde se přístroj používá nebo skladuje, se mohou v nádržce na vodu množit nebo být rozptý- leny do vzduchu . Pokud se voda nevymění a nádržka na vodu se správně nevyčistí jed- nou za 3 dny, může to vést k vážným zdra- votním rizikům .
  • Seite 100 Používejte pouze aromatické oleje, které ■ splňují národní zdravotní požadavky . Použití jiných látek může způsobit otravu nebo nebezpečí požáru . Vonné oleje se nesmí dostat do rukou dětem . ■ Vonné oleje vždy uchovávejte pod zámkem . ■ │ SADS 12 A1  97 ■...
  • Seite 101 Popis dílů (Zobrazení viz vyklápěcí stranu) 1 nástavec 2 otvor pro výstup mlhy 3 vodní nádrž 4 šipka směru vylévání 5 keramická podložka 6 tlačítko 7 tlačítko 8 základna 9 maximální výška naplnění (MAX) 0 zásuvka q LED svítidlo w miska e síťový...
  • Seite 102 Likvidace obalu Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný . Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů . Balení zlikvidujte ekologicky . Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně . Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka,...
  • Seite 103 Obsluha a provoz Uvedení do provozu POZOR ► Kapky oleje mohou také způsobit škody na nábytku povrchu . Popřípadě položte pod přístroj podložku . ♦ Přístroj postavte na rovný a stabilní podklad . ♦ Základnu 8 sejměte z misky w a vložte solné krystaly t do misky w .
  • Seite 104 UPOZORNĚNÍ ► Jakmile je kapalina ve vodní nádrži 3 spotřebovaná, tak se přístroj automaticky vypne . ► LED světla nejsou vhodná k osvětlení místnosti v domácnos- POZOR Poškození přístroje! ► Během provozu nikdy přístroj nepřevracujte a nepokoušejte se jej vyprázdnit . ►...
  • Seite 105 Čištění/odvápnění přístroje ♦ Pro co nejdůkladnější odstranění zbytků oleje, vyčistěte vodní nádržku 3 po každém použití . Použijte při tom měkký, vlhký hadřík . U tvrdošíjných skvrn nakapejte na vlhký hadřík několik kapek mírného mycího prostředku . UPOZORNĚNÍ ► Pro odstranění zabarvení ve vodní nádrži 3, způsobené aromatickými oleji, použijte běžně...
  • Seite 106 Likvidace přístroje Symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice uvedený vedle označuje, že tento přístroj podléhá směrnici č . 2012/19/EU . Tato směrnice uvádí, že tento přístroj se na konci své životnosti nesmí likvidovat s běžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat v určených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávně- ných k nakládání...
  • Seite 107 Dodatek Pokyny k prohlášení o shodě EU Tento přístroj je v souladu ohledně shody se základními požadavky a jinými relevantními předpisy Evropské směrnice o elektromagnetické kompatibilitě č . 2014/30/EU, směrnice o nízkém napětí č . 2014/35/EU a směrnice o ekodesignu č . 2009/125/EC . Kompletní...
  • Seite 108 Síťový adaptér Průměrná účinnost v 84,5 % provozu Účinnost při nízkém 77,1 % zatížení (10 %) Příkon při nulovém 0,07 W zatížení Spotřeba proudu 0,5 A Třída ochrany II / (dvojitá izolace) Polarita (plus uvnitř, mínus vně) Typ ochrany IP 20 Třída účinnosti 6 Bezpečnostní...
  • Seite 109 Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení . V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku . Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou .
  • Seite 110 Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen . Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady . Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křeh- kých součástí, jako jsou např...
  • Seite 111 ■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při při- ložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštov- ného na adresu, kterou Vám oznámí servis . Na webových stránkách www .lidl-service .com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí...
  • Seite 112 Spis treści Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi .
  • Seite 113 Wprowadzenie Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Serdecznie gratulujemy ci zakupu nowego urządzenia . Jest to produkt wysokiej jakości . Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część dyfuzor zapachowy (zwany poniżej urządzeniem lub produktem) i przekazuje ważne wskazówki dotyczące użytkowania zgodnego z przeznaczeniem, bezpieczeństwa, montażu podłączania, a także obsługi urządzenia .
  • Seite 114 Zastosowane wskazówki ostrzegawcze W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze: OSTRZEŻENIE Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą do wystąpienia sytuację niebez- pieczną . W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do odniesienia obrażeń . ► Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć...
  • Seite 115 Bezpieczeństwo W tym rozdziale znajdziesz ważne wskazówki bezpieczeństwa związane z użytkowaniem urządzenia . Mimo to nieprawidłowe użycie może prowadzić do szkód osobowych i materialnych . Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa Mając na uwadze bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrze- gaj następujących wskazówek bezpieczeństwa: Przed przystąpieniem do użytkowania należy ■...
  • Seite 116 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiały ■ opakowaniowe nie są zabawkami! Mate- riały opakowaniowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci . Niebez- pieczeństwo uduszenia! Nie próbuj dokonywać przeróbek ani zmian ■ w urządzeniu . Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu źródeł ■ ciepła, takich jak grzejniki lub inne urządze- nia wytwarzające ciepło .
  • Seite 117 Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie ■ ani w innej cieczy! Urządzenie zawsze należy ustawiać na ■ stabilnym i płaskim podłożu . Upadek może doprowadzić do jego uszkodzenia . W przypadku zauważenia zapachu spaleni- ■ zny lub dymu niezwłocznie wyłącz urządzenie i odłącz podłączony do urządzenia zasilacz sieciowy .
  • Seite 118 Nie wolno naprawiać zasilacza sieciowego ■ i podłączonego do niego na stałe kabla przyłączeniowego . W razie uszkodzenia na- leży wymienić kompletny zasilacz sieciowy na nowy o takich samych parametrach . Do ustawienia produktu na 50 lub 60 Hz nie ■ jest wymagane żadne działanie użytkownika . Produkt automatycznie dostosowuje się...
  • Seite 119 Zwróć uwagę, aby przedmioty znajdujące się ■ w pobliżu urządzenia nie zrobiły się wilgotne lub mokre . W przypadku wystąpienia wilgoci należy zmniejszyć wydajność . Jeśli nie moż- na zmniejszyć wydajności, należy używać urządzenia tylko okresowo . Nie dopuszczać do zawilgocenia materiałów chłonnych, takich jak dywany, zasłony, firanki czy obrusy .
  • Seite 120 Zbiornik wody musi być opróżniany i ■ napełniany na nowo co 3 dni . Przed napełnieniem należy umyć zbiornik wody świeżą wodą . Należy usunąć wszelkie nagromadzenia, osady, warstwy brudu, które utworzyły się na powierzchniach zbiornika wody lub powierzchniach wewnętrznych . Wszystkie powierzchnie muszą...
  • Seite 121 Opis części (rysunki zobacz rozkładana strona) 1 Nasadka 2 Otwór wylotowy pary 3 Zbiornik na wodę 4 Strzałka kierunku wylewania 5 Płytka ceramiczna 6 Przycisk (przełącznik światła) 7 Przycisk (przełącznik mgły) 8 Podstawa 9 Maksymalna wysokość napełnienia (MAX) 0 Gniazdo wtykowe q Źródło światła LED w Misa e Zasilacz...
  • Seite 122 Utylizacja opakowania Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać procesowi recyklingu . Zbędne materiały opakowaniowe należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami . Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska . Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów .
  • Seite 123 Obsługai praca Uruchomienie UWAGA ► Krople oleju mogą uszkodzić powierzchnie mebli . Pod urzą- dzenie możesz podłożyć odpowiednią podkładkę . ♦ Postaw urządzenie na równym i stabilnym podłożu . ♦ Zdejmij podstawę 8 z misy w i włóż kryształy soli t do misy w . ♦...
  • Seite 124 WSKAZÓWKA ► Urządzenie wyłącza się automatycznie, gdy zabraknie wody w zbiorniku na wodę 3 . ► Lampki LED q nie są przeznaczone do oświetlania pomiesz- czeń w gospodarstwach domowych! UWAGA Uszkodzenie urządzenia! ► Nigdy nie przechylaj urządzenia w trakcie pracy, ani nie próbuj go opróżniać...
  • Seite 125 Czyszczenie urządzenia/usuwanie kamienia ♦ Urządzenie na wodę 3 czyść po każdym użyciu, zwracając uwagę na całkowite usunięcie pozostałości olejku . Użyj do tego miękkiej, lekko zwilżonej szmatki . W przypadku silnych za- nieczyszczeń na wilgotną szmatkę nalać kilka kropli łagodnego środka czyszczącego . WSKAZÓWKA ►...
  • Seite 126 Utylizacja urządzenia Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na kółkach na śmieci oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU . Dyrektywa ta stanowi, że zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki odpadów, centrów recyklingu lub zakładów utylizacji odpadów .
  • Seite 127 Załącznik Wskazówki do deklaracji zgodności EU Urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymo- gami i pozostałymi przepisami europejskiej dyrek- tywy w sprawie kompatybilności elektromagne- tycznej 2014/30/EU, dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU oraz dyrektywy o ekoprojektowaniu 2009/125/EC . Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny u importera . Dane techniczne Zasilacz sieciowy Putian Yijia Electronic Co ., Ltd .
  • Seite 128 Zasilacz sieciowy Średnia wydajność 84,5 % podczas pracy Wydajność przy niskim 77,1 % obciążeniu (10 %) Pobór mocy bez 0,07 W obciążenia Pobór prądu 0,5 A Klasa ochronności II / (podwójna izolacja) Biegunowość (plus wewnątrz, minus na zewnątrz) Stopień ochrony IP 20 Klasa efektywności 6 Odporny na zwarcia...
  • Seite 129 Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu . W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy . Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji . Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
  • Seite 130 Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości . Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne . Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalne- mu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np . przełączni- ków, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła . Niniejsza gwarancja traci swoją...
  • Seite 131 ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu . Na stronie www .lidl-service .com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne .
  • Seite 132 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Informácie k tomuto návodu na používanie .
  • Seite 133 Úvod Informácie k tomuto návodu na používanie Srdečne vám blahoželáme ku kúpe tohto nového prístroja . Rozhodli ste sa tým pre veľmi kvalitný výrobok . Tento návod na používanie je súčasťou ultrazvukového Prístroj na aromaterapiu (ďalej sa uvádza ako prístroj alebo výrobok) a poskytuje dôležité pokyny pre používa- nie v súlade s jeho určením, pre bezpečnosť, pripojenie, ako aj pre obsluhu prístroja .
  • Seite 134 Použité varovania V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce varovania: VAROVANIE Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu . Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť k úrazu . ► Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili úrazom osôb .
  • Seite 135 Bezpečnosť V tejto kapitole sa dozviete dôležité bezpečnostné pokyny pre zaobchádzanie s prístrojom . Jeho neodborné používanie môže viesť k poraneniu osôb a k materiálovým škodám . Základné bezpečnostné upozornenia Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom dodržujte nasledujúce bezpečnostné pokyny: Pred použitím skontrolujte, či nie je prístroj ■...
  • Seite 136 NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály ■ nie sú hračkou pre deti! Uchovávajte obalové materiály mimo dosahu detí . Hrozí nebezpe- čenstvo udusenia! Na prístroji nevykonávajte žiadne svojvoľné ■ úpravy ani zmeny . Prístroj neprevádzkujte v blízkosti tepelných ■ zdrojov, ako sú vyhrievacie telesá alebo iné zariadenia vytvárajúce teplo .
  • Seite 137 Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do ■ iných kvapalín! Prístroj postavte vždy na stabilnú a rovnú ■ plochu . Pri páde sa môže poškodiť . Ak zacítite zápach ohňa alebo zistíte vznik ■ dymu, prístroj okamžite vypnite a vytiahnite z neho pripojený...
  • Seite 138 Od používateľa sa neočakáva, aby produkt ■ nastavil na 50 alebo 60 Hz . Produkt sa na- staví automaticky na 50, resp . na 60 Hz . Použitá zásuvka musí byť vždy ľahko prístup- ■ ná, aby sa v prípade nebezpečnej situácie sieťový...
  • Seite 139 Prístroj treba pred skladovaním vyprázdniť ■ a vyčistiť . Pred nasledujúcim použitím je potrebné prístroj vyčistiť . VÝSTRAHA! Mikroorganizmy, ktoré sa môžu ■ dostať do vody alebo do prostredia, kde sa prístroj používa alebo skladuje, môžu v zásobníku na vodu rásť a byť uvoľnené do vzduchu .
  • Seite 140 Prístroj nikdy neprevádzkujte s nezriedenými ■ aromatickými olejmi, aby sa nepoškodil . Smú sa používať iba aromatické oleje, ktoré ■ zodpovedajú národným požiadavkám na zdravie . Používanie iných látok môže viesť k otrave alebo spôsobiť nebezpečenstvo požiaru . Aromatické oleje sa nesmú dostať do rúk ■...
  • Seite 141 Opis dielov (obrázky sú na roztváracej strane) 1 Nadstavec 2 Otvor výstupu pary 3 Zásobník na vodu 4 Smerovacia šípka na vylievanie 5 Keramický kotúč 6 Tlačidlo 7 Tlačidlo 8 Základňa 9 Maximálna výška náplne (MAX) 0 Zásuvka q LED osvetlenie w Miska e Sieťový...
  • Seite 142 Likvidácia obalových materiálov Obalové materiály sú zvolené z hľadiska ekologickej a technickej likvidácie a preto ich možno recyklovať . Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov . Obal zlikvidujte ekologicky . Zohľadnite označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť vytrieďte . Obalové materiály sú...
  • Seite 143 Obsluha a prevádzka Uvedenie do prevádzky POZOR ► Kvapky oleja môžu za istých okolností poškodiť povrch nábyt- ku . V prípade potreby dajte pod prístroj podložku . ♦ Prístroj postavte na rovný a stabilný podklad . ♦ Odoberte základňu 8 z misky w a vložte soľné kryštály t do misky w .
  • Seite 144 POZNÁMKA ► Prístroj sa automaticky vypne, keď sa tekutina v nádržke na vodu 3 spotrebuje . ► LED svetlá nie sú vhodné na osvetlenie miestnosti v domácnosti! POZOR Poškodenia prístroja! ► Nikdy nepreklopte prístroj počas prevádzky a nepokúšajte sa ho vyprázdniť . ►...
  • Seite 145 Čistenie a odvápňovanie prístroja ♦ Po každom použití vyčistite nádržku na vodu 3, aby ste podľa možnosti úplne odstránili zvyšky oleja . Použite na to mäkkú, mierne navlhčenú handričku . Pri odolávajúcich nečistotách naneste na navlhčenú handričku niekoľko kvapiek jemného čistiaceho prostriedku .
  • Seite 146 Likvidácia prístroja Symbol preškrtnutej odpadovej nádoby na kolieskach upozorňuje, že tento prístroj podlieha smernici č . 2012/19/EU . Táto smernica stanovuje, že tento prístroj po uplynutí doby používania nesmiete zlikvidovať s normálnym domovým odpadom, ale musíte ho odovzdať v špeciálne zriadených zberných miestach, zberných dvoroch alebo v prevádzkach na likvidáciu odpadov .
  • Seite 147 Technické údaje Sieťový adaptér Putian Yijia Electronic Co ., Ltd . The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Obchodné registračné číslo: 91350303579298423W Výrobca Dovozca: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMECKO, Registračný súd Okresný súd Bochum Registračné...
  • Seite 148 Sieťový adaptér Polarita (plus vnútri, mínus vonku) Stupeň krytie IP 20 Trieda účinnosti 6 Bezpečnostný transformá- tor odolný proti skratu Menovitá teplota okolia 40 °C (ta) Prepínací sieťový adaptér Prístroj Vstupné napätie 24 V (jednosmerný prúd) Prúdový odber 500 mA Kapacita nádržky na 100 ml vodu...
  • Seite 149 Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia . V prípa- de nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku . Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie . Záručné...
  • Seite 150 Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvali- ty a pred dodaním bol svedomito preskúšaný . Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby . Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať...
  • Seite 151 ■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená . Na webovej stránke www .lidl-service .com si môžete stiahnuť...
  • Seite 152 Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Información sobre estas instrucciones de uso .
  • Seite 153 Introducción Información sobre estas instrucciones de uso Le deseamos mucha suerte con su nuevo aparato . Se ha decidido usted por un producto de gran calidad . Estas instrucciones de uso forman parte del Difusor de aromaterapia (denominado en adelante “el aparato o producto”) y proporcionan informaciones importantes para el uso conforme a lo previsto, la seguridad, la conexión, así...
  • Seite 154 Indicaciones de seguridad utilizadas En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes: ADVERTENCIA Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro . Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones . ►...
  • Seite 155 Seguridad En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato . El uso inadecuado puede causar daños personales y materiales . Indicaciones de seguridad básicas Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes: Antes de usar el aparato, compruebe si hay ■...
  • Seite 156 ¡PELIGRO! ¡Los materiales de embalaje ■ no son un juguete! Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños . ¡Existe peligro de asfixia! No realice transformaciones o modificacio- ■ nes en el dispositivo por cuenta propia . No utilice el producto cerca de fuentes de ■...
  • Seite 157 Coloque siempre el aparato sobre una super- ■ ficie estable y plana . Si el aparato se cae, podría sufrir daños . Apague inmediatamente el aparato y des- ■ conecte el adaptador de red conectado si detecta olor a quemado o se forma humo . Encargue la revisión del aparato a un técni- co cualificado antes de volver a utilizarlo .
  • Seite 158 El usuario no tiene que hacer nada para ■ ajustar el producto a 50 o 60 Hz . El produc- to se ajusta automáticamente a 50 o 60 Hz . La toma eléctrica utilizada debe estar en ■ un lugar de fácil acceso para poder desco- nectar rápidamente el adaptador de red en caso de peligro .
  • Seite 159 No debe dejarse agua en el depósito de ■ agua cuando el aparato no esté en uso . El aparato debe vaciarse y limpiarse antes ■ de guardarlo . El aparato debe limpiarse antes del siguiente uso . ¡ADVERTENCIA! Es posible que los micro- ■...
  • Seite 160 Este aparato solo debe utilizarse con agua ■ del grifo limpia o con aceites etéreos (aceites aromáticos) añadidos al agua . No utilice nunca el aparato con aceites ■ esenciales sin diluir para evitar daños . Solo deben utilizarse los aceites esenciales ■...
  • Seite 161 Descripción de las piezas (Ver ilustraciones en la página plegable) 1 Tapa 2 Orificio de salida del vapor 3 Depósito de agua 4 Flecha de dirección de vaciado 5 Placa cerámica 6 Botón  7 Botón  8 Base 9 Nivel máximo de llenado (MAX) 0 Conexión q Bombilla led w Cuenco...
  • Seite 162 Evacuación del embalaje El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable . Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables . Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente .
  • Seite 163 Manejo y funcionamiento Puesta en funcionamiento ATENCIÓN ► En determinadas circunstancias las gotas de aceite pueden causar daños en la superficie de los muebles . Dado el caso coloque un salvamanteles debajo del aparato . ♦ Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable . ♦...
  • Seite 164 ADVERTENCIA ► El aparato se detiene automáticamente cuando se haya consu- mido por completo el líquido en el depósito de agua 3 . ► Las luces led q no están previstas para la iluminación de estancias domésticas . ATENCIÓN ¡Daños en el aparato! ►...
  • Seite 165 Limpieza del aparato/descalcificado ♦ Limpie el depósito de agua 3 después de cada uso para eliminar los restos de aceite lo máximo posible . Utilice para ello un paño suave ligeramente humedecido . Para la suciedad más persistente vierta unas gotas de un detergente suave en el paño húmedo . ADVERTENCIA ►...
  • Seite 166 Evacuación del aparato El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU . Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o a través de empresas de desechos previstas especialmente para ello .
  • Seite 167 Características técnicas Adaptador de red Putian Yijia Electronic Co ., Ltd . The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Número de registro: 91350303579298423W Fabricante Importador: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, ALEMANIA, tribunal de registro: juzgado de primera instancia de Bochum, Número de registro: HRB 4598 Modelo YJTH03...
  • Seite 168 Adaptador de red Polaridad (polo positivo interior, polo negativo exterior) Grado de protección IP 20 Clase de eficiencia 6 Transformador de seguridad a prueba de cortocircuitos Temperatura ambiente 40 °C nominal (ta) Fuente de alimentación conmutada Aparato Tensión de entrada 24 V (corriente continua) Toma de corriente 500 mA...
  • Seite 169 Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección . La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así...
  • Seite 170 Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente . Para utilizar correctamente el producto, deben obser- varse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso . Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso .
  • Seite 171 En www .lidl-service .com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación . Con este código QR, accederá directamente a la pá- gina del Servicio Lidl (www .lidl-service .com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 389910_2201 .
  • Seite 172 Indholdsfortegnelse Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Informationer om denne betjeningsvejledning .
  • Seite 173 Introduktion Informationer om denne betjeningsvejledning Tillykke med købet af dit nye produkt . Du har valgt et produkt af høj kvalitet . Denne betjeningsvejledning er del af aroma-diffuseren (efterfølgende kaldet produktet) og giver vigtige oplysninger om produktets anvendelsesområde, sikkerhed, tilslutning samt betjening af produktet . Betjeningsvejledningen skal altid opbevares i nærheden af produktet .
  • Seite 174 Anvendte advarsler I den foreliggende betjeningsvejledning anvendes følgende advarsler: ADVARSEL En advarsel på dette faretrin angiver en potentielt farlig situation . Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til personskader . ► Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå, at personer kommer til skade .
  • Seite 175 Sikkerhed I dette kapitel får du vigtige sikkerhedsanvisninger til brug af pro- duktet . Forkert anvendelse kan føre til personskader og materielle skader . Grundlæggende sikkerhedsanvisninger Overhold følgende sikkerhedsanvisninger for sikker brug af produktet: Kontrollér produktet for udvendige, synlige ■ skader før brug .
  • Seite 176 Du må ikke selv foretage ændringer eller ■ ombygninger af produktet . Brug ikke produktet i nærheden af varme- ■ kilder som radiatorer eller andre apparater, som producerer varme . Udsæt ikke produktet for direkte sollys eller ■ høje temperaturer . Ellers kan det blive overop- hedet og permanent beskadiget .
  • Seite 177 Hvis der lugter brændt eller udvikles røg, ■ skal du straks slukke for produktet og tage netadapteren ud, hvis den er sluttet til . Lad en kvalificeret reparatør efterse produktet, før det anvendes igen . Brug kun netadapteren i tørre rum ■...
  • Seite 178 Der skal altid være nem adgang til den an- ■ vendte stikkontakt, så netadapteren hurtigt kan tages ud af stikkontakten i en farlig situation . Tag netadapteren ud af stikkontakten, før ■ vandbeholderen fyldes/tømmes samt før rengøring . Bemærk, at den høje luftfugtighed kan ■...
  • Seite 179 ADVARSEL! Mikroorganismer, som kan ■ forekomme i vandet eller i omgivelserne, hvor produktet anvendes eller opbevares, kan vokse i vandbeholderen og blæses ud i luften . Det fører til alvorlige sundhedsfarer, hvis vandet ikke udskiftes, og vandbeholderen ikke rengøres korrekt hver 3 . dag . Vandbeholderen skal tømmes hver 3 .
  • Seite 180 Der må kun anvendes æteriske olier, som ■ opfylder de nationale sundhedskrav . Brugen af andre substanser kan medføre forgiftning eller risiko for brand . Æteriske olier skal holdes uden for børns ■ rækkevidde . Æteriske olier skal opbevares under lås . ■...
  • Seite 181 Beskrivelse af delene (Se billederne på klap-ud-siden) 1 Påsætningsdel 2 Dampåbning 3 Vandbeholder 4 Retningspil til udhældning 5 Keramikskive -knap -knap 8 Sokkel 9 Maksimal påfyldningshøjde (MAX) 0 Tilslutningsstik q LED-pære w Skål e Netadapter r Målebæger t Saltkrystaller Før ibrugtagning Kontrollér pakkens indhold Produktet leveres som standard med følgende dele: ▯...
  • Seite 182 Bortskaffelse af emballagen Emballagematerialerne er valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaffelsesteknik og kan derfor genbruges . Bortskaf emballagematerialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt gældende forskrifter . Bortskaf emballagen miljøvenligt . Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflevér dem sorteret til bortskaf- felse .
  • Seite 183 Betjening og funktion Ibrugtagning ► Oliedråber kan under visse omstændigheder beskadige møb- lernes overflader . Læg eventuelt et underlag under produktet . ♦ Stil produktet på et plant og stabilt underlag . ♦ Tag soklen 8 af skålen w, og læg saltkrystallerne t i skå- len w .
  • Seite 184 BEMÆRK ► Produktet slukkes automatisk, når væsken i vandbeholderen 3 er brugt op . ► LED-lysene q er ikke beregnet til rumbelysning! Skader på produktet! ► Vip aldrig produktet, mens det er i brug, og prøv ikke på at tømme det . ►...
  • Seite 185 Rengør/afkalk produktet ♦ Rengør altid vandbeholderen 3 efter brug, så olierester så vidt muligt fjernes helt . Brug en blød, let fugtet klud til dette . Kom et par dråber mildt opvaskemiddel på en fugtig klud, hvis snavset sidder fast . BEMÆRK ►...
  • Seite 186 Bortskaffelse af produktet Det viste symbol med den overstregede affaldscontainer på hjul viser, at dette produkt er underlagt direktivet 2012/19/EU . Dette direktiv angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med det normale husholdnings- affald, når dets brugstid er omme, men skal afleveres på specielle indsamlingssteder, genbrugspladser eller affaldsvirksomheder .
  • Seite 187 Tekniske data Netadapter Putian Yijia Electronic Co ., Ltd . The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Handelsregistreringsnummer: 91350303579298423W Producent Importør: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, TYSKLAND, Handelsregister AG Bochum, Registreringsnummer: HRB 4598 Model YJTH03 Indgangsspænding 100 ‒...
  • Seite 188 Netadapter Kapslingsklasse IP 20 Effektivitetsklasse 6 Kortslutningsstabil sikker- hedstransformator Nominel omgivende 40°C temperatur (ta) Koblingsnetdel Produkt Indgangsspænding 24 V (jævnstrøm) Strømforbrug 500 mA Vandbeholderkapacitet 100 ml │ SADS 12 A1  185 ■ DK ...
  • Seite 189 Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen . I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet . Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti .
  • Seite 190 Garantiens omfang Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslin- jer og testet grundigt inden leveringen . Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl . Denne garanti om- fatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f .eks . kontakter, genopladelige batterier eller dele af glas .
  • Seite 191 ■ Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende portofrit til den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købs- bevis (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået . På www .lidl-service .com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installati- onssoftware .
  • Seite 192 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Informazioni sul presente manuale di istruzioni .
  • Seite 193 Introduzione Informazioni sul presente manuale di istruzioni Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio . È stato acquistato un prodotto di alta qualità . Il presente manuale di istruzioni è parte integrante del diffusore di aroma (di seguito deno- minato apparecchio o prodotto) e fornisce informazioni importanti per l’uso conforme, la sicurezza, il collegamento e il funzionamen- to dell’apparecchio .
  • Seite 194 Avvertenze utilizzate Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze: AVVERTENZA Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa . Qualora non si eviti tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni . ►...
  • Seite 195 Sicurezza In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza relative all’uso dell’apparecchio . L’uso non conforme può comporta- re lesioni alla persona e danni materiali . Avvertenze di sicurezza di base Per l’uso sicuro dell’apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza: Prima dell’uso, controllare l’apparecchio per ■...
  • Seite 196 PERICOLO! I materiali d’imballaggio non ■ sono un giocattolo! Tenere tutti i materiali d’imballaggio fuori dalla portata dei bambi- ni . Sussiste pericolo di soffocamento! Non eseguire modifiche o riparazioni del- ■ l’apparecchio in proprio . Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di ■...
  • Seite 197 Collocare l’apparecchio sempre su una ■ superficie piana e stabile . Esso può danneg- giarsi in caso di caduta . Se si riscontrasse odore di bruciato o sviluppo ■ di fumo, spegnere immediatamente l’appa- recchio e scollegare l’adattatore di rete collegato .
  • Seite 198 La presa utilizzata deve sempre essere facil- ■ mente accessibile, in modo che in un’even- tuale situazione di pericolo l’alimentatore di rete possa essere rapidamente staccato dalla presa . Prima di riempire/svuotare il contenitore ■ dell’acqua e prima di ogni pulizia, staccare l’adattatore di rete dalla presa di corrente .
  • Seite 199 Svuotare e pulire l’apparecchio prima di ■ riporlo . Pulire l’apparecchio prima di riutiliz- zarlo . AVVERTENZA! I microorganismi presenti ■ nell’acqua oppure nell’ambiente in cui l’appa recchio viene utilizzato o conservato possono proliferare all’interno del contenitore dell’acqua e quindi essere rilasciati nell’aria . Ciò...
  • Seite 200 Non usare mai l’apparecchio con oli eterici ■ non diluiti, in modo da evitare che subisca danni . È consentito esclusivamente l’uso di oli eterici ■ conformi ai requisiti nazionali di tutela della salute . L’uso di altre sostanze può causare intossicazioni oppure comportare il rischio di incendio .
  • Seite 201 Descrizione dei componenti (per le illustrazioni, vedere il risvolto di copertina) 1 Parte superiore 2 Apertura per la fuoriuscita del vapore 3 Contenitore dell’acqua 4 Freccia del senso di versamento 5 Rondella in ceramica 6 Tasto 7 Tasto 8 Base 9 Livello massimo di riempimento (MAX) 0 Presa q Lampadina LED...
  • Seite 202 Smaltimento della confezione I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristi- che di smaltimento, pertanto sono riciclabili . Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle vigenti norme locali . Smaltire l‘imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale .
  • Seite 203 Uso e funzionamento Messa in funzione ATTENZIONE ► Le gocce di olio, in alcune circostanze, potrebbero causare danni alla superficie dei mobili . Collocare eventualmente un tappetino sotto l'apparecchio . ♦ Collocare l’apparecchio su una superficie piana e stabile . ♦...
  • Seite 204 AVVERTENZA ► L'apparecchio si spegne automaticamente non appena si esaurisce il liquido nel contenitore dell'acqua 3 . ► Le luci LED non sono indicate per illuminare ambienti domestici! ATTENZIONE Danneggiamento dell'apparecchio! ► Non ribaltare mai l'apparecchio durante l'uso e non tentare di svuotarlo .
  • Seite 205 Pulizia/decalcificazione dell’apparecchio ♦ Pulire il contenitore dell’acqua 3 dopo ogni uso, per eliminare il più possibile i resti di olio . A tale scopo utilizzare un panno morbido e inumidito . In caso di sporco ostinato, versare alcune gocce di detergente delicato sul panno umido . AVVERTENZA ►...
  • Seite 206 Smaltimento dell’apparecchio Il simbolo del bidone dei rifiuti barrato, raffigurato lateralmente, indica che l’apparecchio è soggetto alla Direttiva 2012/19/EU . Tale direttiva prescrive che, al termine della sua vita utile, l’apparecchio non venga smaltito assieme ai normali rifiuti domestici, bensì conferito in appositi centri di raccolta, centri di riciclaggio o aziende di smaltimento .
  • Seite 207 Dati tecnici Adattatore di rete Putian Yijia Electronic Co ., Ltd . The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Numero di iscrizione alla camera di commercio: 91350303579298423W Produttore Importatore: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, Registro delle imprese del tribunale di Bochum Numero di iscrizione: HRB 4598 Modello...
  • Seite 208 Adattatore di rete Polarità (positivo all'interno, negativo all'esterno) Grado di protezione IP 20 Classe di efficienza 6 Trasformatore di sicurezza a prova di cortocircuito Temperatura ambiente 40 °C nominale (ta) Alimentatore a commutazione Apparecchio Tensione di ingresso 24 V (CC) Assorbimento di corrente 500 mA Capacità...
  • Seite 209 Qualora entro tre anni a partire dalla data d‘acquisto del prodotto si presentasse un difetto del materiale o di fabbricazione, provvede- remo a nostra discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il prezzo d‘acquisto . Questa presta- zione di garanzia ha come presupposto che l‘apparecchio guasto e la prova d‘acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il...
  • Seite 210 Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non con- forme . Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso . Si devono assolutamente evitare modalità...
  • Seite 211 Sul sito www .lidl-service .com è possibile scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione . Con questo codice QR si giunge diretta- mente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www .lidl-service .com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 389910_2201 si può...
  • Seite 212 Tartalomjegyzék Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Információk a jelen használati útmutatóhoz .
  • Seite 213 Bevezető Információk a jelen használati útmutatóhoz Gratulálunk új készüléke megvásárlásához . Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött . Ez a kezelési útmutató a aromadiffúzor (a továbbiakban készülék vagy termék) része, és fontos információkat tartalmaz a készülék rendeltetésszerű használatával, csatlakoztatásával és kezelésével kapcsolatban . A használati útmutatónak mindig a készülék közelében kell lennie .
  • Seite 214 Felhasznált figyelmeztető jelzések Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető jelzéseket használjuk: FIGYELMEZTETÉS Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges veszélyhelyzetet jelöl . Sérülést okozhat, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes helyzetet . ► A személyi sérülések elkerülése érdekében kövesse a figyelmez- tető...
  • Seite 215 Biztonság Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos bizton- sági utasításokat ismerheti meg . A szakszerűtlen használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat . Alapvető biztonsági utasítások A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat: Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy ■...
  • Seite 216 VESZÉLY! A csomagolóanyag nem gye- ■ rekjáték! Tartsa távol a csomagolóanyagot a gyermekektől . Fulladásveszély! Ne szerelje át vagy változtassa meg a készü- ■ léket önkényesen . Ne működtesse a készüléket hőforrás, pél- ■ dául fűtőtest vagy más hőtermelő készülék közelében .
  • Seite 217 A készüléket minden esetben stabil és egye- ■ nes felületre kell helyezni . Ha a készülék leesik, kár keletkezhet benne . Ha égett szagot vagy füstöt észlel, azonnal ■ kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csat- lakoztatott hálózati adaptert a készülékből . Ismételt használatba vétel előtt ellenőriztesse a készüléket képzett szakemberrel .
  • Seite 218 A termék 50 vagy 60 Hz-re történő beál- ■ lításához nincs szükség beavatkozásra a felhasználó részéről . A termék automatikusan beáll 50, illetve 60 Hz-re . A használt csatlakozóaljzatnak könnyen ■ elérhetőnek kell lennie, hogy veszélyhelyzet- ben gyorsan el lehessen távolítani a hálózati adaptert a csatlakozóaljzatból .
  • Seite 219 Nem szabad vizet hagyni a víztartályban, ■ ha nem használja a készüléket . Tárolás előtt mindig ki kell üríteni és meg kell ■ tisztítani a készüléket . A következő használat előtt meg kell tisztítani a készüléket . FIGYELMEZTETÉS! A vízben vagy a készülék ■...
  • Seite 220 Soha ne működtesse a készüléket nem hígított ■ aromaolajokkal, hogy elkerülje a készülék rongálódását . Csak olyan aromaolajokat szabad használni, ■ amelyek megfelelnek a nemzeti egészség- ügyi követelményeknek . Más anyagok hasz- nálata mérgezést vagy tűzveszélyt okozhat . Ne hagyja, hogy az illóolajok gyermekek ■...
  • Seite 221 Kezelőelemek (a képeket lásd a kihajtható oldalon) 1 felső rész 2 gőzkibocsátó nyílás 3 víztartály 4 kiöntési irányt jelző nyíl 5 kerámialap gomb gomb 8 alapzat 9 maximális töltési magasság (MAX) 0 csatlakozóaljzat q LED-fényforrás w csésze e hálózati adapter r mérőpohár t sókristály Üzembe helyezés előtt...
  • Seite 222 A csomagolás ártalmatlanítása A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék- ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók . Ártalmatlanítsa a feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően . A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa . Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon látható jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat . A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: Műanyag, 20–22: Papír és karton,...
  • Seite 223 Használat és üzemeltetés Üzembe helyezés FIGYELEM ► Bizonyos körülmények között olajcseppek kárt tehetnek a bútorok felületén . Ezért adott esetben helyezzen egy alátétet a készülék alá . ♦ Állítsa a készüléket sima és stabil felületre . ♦ Vegye le az alapzatot 8 a csészéről w és tegye a sókristályt t a csészébe w .
  • Seite 224 TUDNIVALÓ ► A készülék automatikusan kikapcsol, amint a víztartályban 3 lévő folyadék elfogy . ► A LED fényforrás q nem alkalmas házak helyiségeinek megvi- lágítására! FIGYELEM Kár keletkezhet a készülékben! ► Soha ne döntse meg a készüléket működés közben és ne próbálja meg kiüríteni .
  • Seite 225 A készülék tisztítása/vízkőlerakódás eltávolítása ♦ Minden használat után tisztítsa meg a víztartályt 3, hogy lehetőleg teljesen el tudja távolítani az olajmaradványokat . Ehhez használjon egy puha, enyhén megnedvesített törlőken- dőt . Makacs szennyeződés esetén tegyen néhány csepp kímélő mosogatószert a nedves törlőkendőre . TUDNIVALÓ...
  • Seite 226 A készülék ártalmatlanítása Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható szimbóluma azt jelzi, hogy ez a készülék a 2012/19/EU irányelv hatálya alá tartozik . Ez az irányelv azt mondja ki, hogy a készüléket életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártalmatlanítani, hanem külön létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosító...
  • Seite 227 Függelék A EU megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók Ez a készülék megfelel az elektromágneses össze- férhetőségről szóló 2014/30/EU európai irányelv, az alacsony-feszültségű berendezésekre vonatkozó 2014/35/EU irányelv, valamint a 2009/125/EC Környezetbarát tervezés irányelv, alapvető követelmé- nyeinek és más vonatkozó előírásoknak . A teljes EU megfelelőségi nyilatkozat az importőrnél szerezhető be . Műszaki adatok Hálózati adapter Putian Yijia Electronic Co ., Ltd .
  • Seite 228 Hálózati adapter Kimeneti áramerősség 0,5 A Kimeneti teljesítmény 12,0 W Átlagos hatékonyság 84,5 % működés közben Hatékonyság alacsony 77,1 % terhelés mellett (10%) Energiafogyasztás nulla 0,07 W terhelés mellett Áramfelvétel 0,5 A Védelmi osztály II / (dupla szigetelés) Polaritás (plusz belül, mínusz kívül) Védettség IP 20 6 .
  • Seite 229 A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk . A termék meghibásodása esetén . Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben . Az alábbi garanciánk nem korlá- tozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat . Garanciális feltételek A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik .
  • Seite 230 A garancia köre A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállí- tás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük . A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik . A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatré- szek –...
  • Seite 231 ■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illet- ve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba . Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www .lidl-service .com oldalról .
  • Seite 232 Kazalo Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Informacije o teh navodilih za uporabo .
  • Seite 233 Uvod Informacije o teh navodilih za uporabo Zahvaljujemo se vam za nakup nove naprave . Odločili ste se za kakovosten izdelek . Ta navodila za uporabo so sestavni del razpršilnika dišav (v nadaljevanju imenovanega naprava ali izdelek) in vam nudijo pomembna navodila za predvideno uporabo, varnost, priključitev ter upravljanje naprave .
  • Seite 234 Opozorila v teh navodilih V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednje vrste varnostnih opozoril: OPOZORILO Varnostno opozorilo te stopnje nevarnosti označuje možno nevarno situacijo . Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do telesnih poškodb . ► Upoštevajte navodila v tem varnostnem opozorilu, da preprečite telesne poškodbe oseb .
  • Seite 235 Varna uporaba V tem poglavju najdete pomembna varnostna navodila za ravnanje z napravo . Nepravilna uporaba lahko privede do telesnih poškodb in materialne škode . Osnovna varnostna navodila Za varno ravnanje z napravo upoštevajte naslednja varnostna navodila: Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne ■...
  • Seite 236 NEVARNOST! Embalažni materiali niso ■ igrača! Embalažne materiale hranite zunaj dosega otrok . Obstaja nevarnost zadušitve! Na napravi ne izvajajte nobenih lastnoročnih ■ predelav ali sprememb . Naprave ne postavljajte v bližino virov ■ toplote, npr . radiatorjev ali drugih naprav, ki proizvajajo toploto .
  • Seite 237 Napravo vedno postavite na stabilno in ■ ravno površino . V primeru padca se lahko poškoduje . Če zaznate vonj po zažganem ali zagle- ■ date dim, napravo nemudoma izklopite in povlecite priključen napajalnik iz naprave . Pred ponovno uporabo naj napravo preveri usposobljen strokovnjak .
  • Seite 238 Izdelka uporabniku ni treba nastaviti na 50 ■ ali 60 Hz . Izdelek se na 50 oz . 60 Hz nastavi samodejno . Uporabljena električna vtičnica mora biti ■ vedno preprosto dosegljiva, da je mogoče v nevarnosti napajalnik hitro izvleči iz vtičnice . Pred vsakim polnjenjem/praznjenjem posode ■...
  • Seite 239 OPOZORILO! Mikroorganizmi, ki so lahko ■ prisotni v vodi ali okolici, v kateri se naprava uporablja ali shranjuje, se lahko razvijajo v posodi za vodo in jih naprava piha v zrak . To lahko pomeni resna zdravstvena tveganja, če vode ne zamenjate in posode za vodo ne očistite pravilno vsake 3 dni .
  • Seite 240 Napravo je dovoljeno uporabljati le s čisto ■ vodovodno vodo ali dodatno z eteričnimi (aromatskimi) olji . Naprave nikoli ne uporabljajte z nerazred- ■ čenimi aromatskimi olji, da ne povzročite poškodb naprave . Uporabljati smete samo aromatska olja, ki ■ ustrezajo državnim zdravstvenim zahtevam .
  • Seite 241 Opis delov (slike so na zloženi strani) 1 Nastavek 2 Odprtina za paro 3 Posoda za vodo 4 Puščica za smer izlivanja 5 Keramična plošča 6 Tipka 7 Tipka 8 Podstavek 9 Največja višina polnjenja (MAX) 0 Vtičnica q Luč LED w Posoda e Napajalnik r Merilna posoda...
  • Seite 242 Odlaganje embalaže med odpadke Embalažni materiali so izbrani glede na svojo ekološko primernost in tehnične vidike odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati . Nepotrebne embalažne materiale zavrzite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi . Embalažo odložite med odpadke na okoljsko primeren način .
  • Seite 243 Uporaba in delovanje Začetek uporabe POZOR ► Kapljice olja lahko pod določenimi pogoji povzročijo škodo na površini pohištva . Po potrebi pod napravo dajte podlogo . ♦ Napravo postavite na ravno in stabilno podlago . ♦ Podstavek 8 vzemite s posode w in položite solne kristale t v posodo w .
  • Seite 244 OPOMBA ► Naprava se samodejno izklopi, ko je tekočina v posodi za vodo 3 porabljena . ► Luč LED q ni primerna za razsvetljavo prostorov v gospodinjstvu! POZOR Poškodba naprave! ► Naprave med delovanjem nikoli ne nagibajte in je ne poskusite izprazniti .
  • Seite 245 Čiščenje naprave/odstranjevanje vodnega kamna ♦ Da čim bolj skrbno odstranite ostanke olja, očistite posodo za vodo 3 po vsaki uporabi . V ta namen uporabite mehko, rahlo navlaženo krpo . V primeru trdovratne umazanije dajte na vlažno krpo nekaj kapljic blagega sredstva za pomivanje . OPOMBA ►...
  • Seite 246 Odstranitev naprave med odpadke Ta simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih pomeni, da za to napravo velja Direktiva 2012/19/EU . Ta direktiva pravi, da naprave po koncu njene življenjske dobe ni dovoljeno zavreči med običajne gospodinjske odpadke, temveč jo morate oddati na posebej za to predvidenih zbirališčih, deponijah za odpadke ali pri podjetjih za odstranjevanje odpadkov .
  • Seite 247 Tehnični podatki Napajalnik Putian Yijia Electronic Co ., Ltd . The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, Kitajska Matična številka podjetja: 91350303579298423W Proizvajalec Uvoznik: KOMPERNASS  HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMČIJA, register občinskega sodišča v Bochum, registrska številka: HRB 4598 Model YJTH03 Vhodna napetost...
  • Seite 248 Napajalnik Polarnost (plus znotraj, minus zunaj) Vrsta zaščite IP 20 Razred učinkovitosti 6 Varnostni transformator z zaščito pred kratkim stikom Nazivna temperatura 40 °C okolice (ta) Stikalni napajalnik Naprava Vhodna napetost 24 V (enosmerni tok) Poraba toka 500 mA Prostornina posode za 100 ml vodo │...
  • Seite 249 Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www .kompernass .com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel .: 080 080 917 E-Mail: kompernass@lidl .si IAN 389910_2201 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamči- mo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi...
  • Seite 250 6 . V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije . 7 . Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere .
  • Seite 251 │ ■ 248   SI SADS 12 A1...
  • Seite 252 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

Diese Anleitung auch für:

Sads 12 a1