Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SADS 12 A1 Bedienungsanleitung
Silvercrest SADS 12 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SADS 12 A1 Bedienungsanleitung

Aroma-diffuser salzkristall
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SADS 12 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
SALT CRYSTAL
AROMATHERAPY DIFFUSER
Operating instructions
DIFFUSEUR D'ARÔMES EN
CRISTAL DE SEL
Mode d'emploi
AROMA DIFUZÉR SOLNÝ
KRYSTAL
Návod k obsluze
AROMATICKÝ DIFUZÉR
SOĽNÝCH KRYŠTÁLOV
Návod na obsluhu
SALTKRYSTAL AROMA-DIFFUSER
Betjeningsvejledning
IAN 367959_2101
SALT CRYSTAL AROMATHERAPY
DIFFUSER / AROMA-DIFFUSER
SALZKRISTALL / DIFFUSEUR
D'ARÔMES EN CRISTAL DE SEL
SADS 12 A1
AROMA-DIFFUSER SALZKRISTALL
Bedienungsanleitung
AROMA-DIFFUSER ZOUTKRISTAL
Gebruiksaanwijzing
DYFUZOR ZAPACHOWY -
KRYSZTAŁ SOLI
Instrukcja obsługi
DIFUSOR AROMÁTICO
CRISTAL DE SAL
Instrucciones de uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SADS 12 A1

  • Seite 1 SALT CRYSTAL AROMATHERAPY DIFFUSER / AROMA-DIFFUSER SALZKRISTALL / DIFFUSEUR D’ARÔMES EN CRISTAL DE SEL SADS 12 A1 SALT CRYSTAL AROMA-DIFFUSER SALZKRISTALL Bedienungsanleitung AROMATHERAPY DIFFUSER Operating instructions DIFFUSEUR D’ARÔMES EN AROMA-DIFFUSER ZOUTKRISTAL Gebruiksaanwijzing CRISTAL DE SEL Mode d’emploi AROMA DIFUZÉR SOLNÝ...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustra- tions et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importer ..........20 GB │ IE  │ SADS 12 A1  1 ■...
  • Seite 5: Introduction

    Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorized modifications or the use of non- approved spare parts will not be acknowledged. The operator alone bears liability. │  GB │ IE ■ 2  SADS 12 A1...
  • Seite 6: Warnings Used

    If the situation is not avoided it could lead to property damage. ► The directives in this warning are there to avoid property damage. NOTICE ► A notice signifies additional information that assists in the handling of the appliance. GB │ IE  │ SADS 12 A1  3 ■...
  • Seite 7: Safety

    Do not allow children to use the appliance as a toy. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised. │  GB │ IE ■ 4  SADS 12 A1...
  • Seite 8 filled objects such as vases or open drink containers on or near the appliance. Never immerse the appliance in water or ■ other liquids! GB │ IE  │ SADS 12 A1  5 ■...
  • Seite 9 No user action is required to set the product ■ to 50 or 60 Hz. The product switches auto- matically to 50 or 60 Hz as required. │  GB │ IE ■ 6  SADS 12 A1...
  • Seite 10 Do not allow absorbent materials such as carpeting, curtains, drapes, or tablecloths to become damp. Make sure there is no water left in the water ■ tank when the appliance is not in use. GB │ IE  │ SADS 12 A1  7 ■...
  • Seite 11 All surfaces should be wiped dry. Use the appliance only with essential oils ■ (aromatic oils). To prevent damage to the appliance, never ■ use the appliance with undiluted aromatic oils. │  GB │ IE ■ 8  SADS 12 A1...
  • Seite 12 The use of other substances may result in poisoning or the risk of fire. Keep aromatic oils out of the reach of ■ children. Always store aromatic oils under lock and ■ key. GB │ IE  │ SADS 12 A1  9 ■...
  • Seite 13: Description Of Components

    Mains adapter r Measuring cup t Salt crystals Before use Check package contents The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Salt crystal aromatherapy diffuser SADS 12 A1 ▯ Mains adapter ▯ Measuring beaker ▯ Salt crystals ▯...
  • Seite 14: Disposal Of Packaging

    Ensure that the cable for the power adapter e is not over-taut ► or kinked. ♦ Connect the mains adapter e to the appliance by inserting the plug into the socket 0 on the rear of the appliance. GB │ IE  │ SADS 12 A1  11 ■...
  • Seite 15: Handling And Operation

    ♦ Press the button 7 again to switch off the appliance. Aromatic mist production and the lighting will be switched off. │  GB │ IE ■ 12  SADS 12 A1...
  • Seite 16: Cleaning/Storage/Disposal

    When emptying the appliance, note the pouring direction arrow 4 on the water tank 3. ► Under no circumstances should you try to remove scale de- posits with a pointed or sharp object. The appliance could be irreparably damaged. GB │ IE  │ SADS 12 A1  13 ■...
  • Seite 17: Cleaning/Descaling The Appliance

    Should you decide to not use the appliance for an extended period, disconnect it from the mains power supply and store it in a clean and dry location away from direct sunlight. │  GB │ IE ■ 14  SADS 12 A1...
  • Seite 18: Disposing Of The Appliance

    European EMC Directive 2014/30/EU, the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the Eco-design Directive 2009/125/EC. The complete EU Declaration of Conformity is available from the importer. GB │ IE  │ SADS 12 A1  15 ■...
  • Seite 19: Technical Data

    Low load efficiency (10%) 77.3 % No-load power 0.06 W consumption Current consumption 0.5 A Protection class II / (double insulation) Polarity (positive inside, negative outside) Protection type IP 20 │  GB │ IE ■ 16  SADS 12 A1...
  • Seite 20 Mains adapter Efficiency class 6 Short-circuit proof safety transformer Nominal ambient 40°C temperature (ta) Switched-mode power supply Appliance Input voltage 24 V (DC) Current consumption 500 mA Water tank capacity 100 ml GB │ IE  │ SADS 12 A1  17 ■...
  • Seite 21: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. │  GB │ IE ■ 18  SADS 12 A1...
  • Seite 22 You can return a defective product to us free of charge to the ser- vice address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. GB │ IE  │ SADS 12 A1  19 ■...
  • Seite 23: Service

    Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │  GB │ IE ■ 20  SADS 12 A1...
  • Seite 24 Importeur ......... . . 40 DE │ AT │ CH  │ SADS 12 A1  21 ■...
  • Seite 25: Einführung

    Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsge- mäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vor- genommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. │  DE │ AT │ CH ■ 22  SADS 12 A1...
  • Seite 26: Verwendete Warnhinweise

    Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sach- schäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. DE │ AT │ CH  │ SADS 12 A1  23 ■...
  • Seite 27: Sicherheit

    Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge- führt werden. │  DE │ AT │ CH ■ 24  SADS 12 A1...
  • Seite 28 Tropfwasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Gerät. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder ■ andere Flüssigkeiten ein! DE │ AT │ CH  │ SADS 12 A1  25 ■...
  • Seite 29 Stecker oder Anschlusskabel. Der Netzadapter und das fest angeschlos- ■ sene Anschlusskabel dürfen nicht repariert werden. Im Falle eines Defektes muss der komplette Netzadapter gegen einen bauglei- chen ausgetauscht werden. │  DE │ AT │ CH ■ 26  SADS 12 A1...
  • Seite 30 Ausstoß nicht reduzieren lässt, ist das Gerät nur periodisch zu benutzen. Es darf nicht zu- gelassen werden, dass aufsaugende Materi- alien, wie Auslegeware, Vorhänge, Gardinen oder Tischdecken feucht werden. DE │ AT │ CH  │ SADS 12 A1  27 ■...
  • Seite 31 Flächen des Wassertanks oder inneren Flächen gebildet hat, ist zu entfernen. Alle Oberflächen sind trocken zu reiben. Das Gerät darf nur mit ätherischen Ölen ■ (Aromaöle) benutzt werden. │  DE │ AT │ CH ■ 28  SADS 12 A1...
  • Seite 32 Der Gebrauch anderer Substanzen kann eine Vergiftung oder Brand- gefahr verursachen. Die Aromaöle dürfen nicht in die Hände von ■ Kindern gelangen. Die Aromaöle immer unter Verschluss aufbe- ■ wahren. DE │ AT │ CH  │ SADS 12 A1  29 ■...
  • Seite 33: Teilebeschreibung

    Netzadapter ▯ Messbecher ▯ Salzkristalle ▯ Bedienungsanleitung Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und diese Bedienungsan- leitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät. │  DE │ AT │ CH ■ 30  SADS 12 A1...
  • Seite 34: Entsorgung Der Verpackung

    Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzadapters e nicht straff gespannt oder geknickt wird. ♦ Verbinden Sie den Netzadapter e mit dem Gerät, indem Sie den Stecker in die Steckerbuchse 0 an der Hinterseite des Geräts einstecken. DE │ AT │ CH  │ SADS 12 A1  31 ■...
  • Seite 35: Bedienung Und Betrieb

    -Taste 7, um das Gerät einzuschalten. Die Duftnebelproduktion startet und die Beleuchtung ist eingeschaltet. ♦ Drücken Sie die -Taste 6 mehrfach, um die gewünschte Helligkeit der Beleuchtung einzustellen oder die Beleuchtung auszuschalten. │  DE │ AT │ CH ■ 32  SADS 12 A1...
  • Seite 36: Reinigung/Lagerung/Entsorgung

    Sie das Gerät reinigen. ► Beachten Sie zur Entleerung den Ausgieß-Richtungspfeil 4 am Wasserbehälter 3. ► Versuchen Sie keinesfalls Kalkablagerungen mit spitzen oder scharfen Gegenständen zu entfernen. Das Gerät kann dadurch beschädigt werden. DE │ AT │ CH  │ SADS 12 A1  33 ■...
  • Seite 37: Gerät Reinigen/Entkalken

    Tuch. Lagerung Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der Stromversorgung und lagern es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. │  DE │ AT │ CH ■ 34  SADS 12 A1...
  • Seite 38: Gerät Entsorgen

    Anforderungen und den ande- ren relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. DE │ AT │ CH  │ SADS 12 A1  35 ■...
  • Seite 39: Technische Daten

    85,6 % im Betrieb Effizienz bei geringer Last 77,3 % (10 %) Leistungsaufnahme bei 0,06 W Nulllast Stromaufnahme 0,5 A Schutzklasse II / (Doppelisolierung) Polarität (Plus innen, Minus außen) │  DE │ AT │ CH ■ 36  SADS 12 A1...
  • Seite 40: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. DE │ AT │ CH  │ SADS 12 A1  37 ■...
  • Seite 41 Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Hand- lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. │  DE │ AT │ CH ■ 38  SADS 12 A1...
  • Seite 42 Handbücher, Produktvideos und Installations- software herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön- nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 367959_2101 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. DE │ AT │ CH  │ SADS 12 A1  39 ■...
  • Seite 43: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 367959_2101 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │  DE │ AT │ CH ■ 40  SADS 12 A1...
  • Seite 44 Sommaire Introduction ....... . . 42 Informations relatives au présent mode d’emploi ... . . 42 Utilisation conforme .
  • Seite 45: Introduction

    Introduction Informations relatives au présent mode d’emploi Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le présent mode d’emploi fait partie du diffuseur de brume (désigné ci-après par appareil ou produit) et vous donne des informations importantes pour l’usage en bonne et due forme, la sécurité, le raccordement ainsi que l’opération de l’appareil.
  • Seite 46: Avertissements Utilisés

    Avertissements utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi : AVERTISSEMENT Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation dangereuse. ► Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions figurant dans cet avertissement, pour éviter que des personnes ne soient blessées.
  • Seite 47: Sécurité

    Sécurité Ce chapitre vous fournit des consignes de sécurité importantes pour la manipulation de l’appareil. Tout usage non conforme peut entraî- ner des accidents de personnes ou des dommages matériels. Consignes de sécurité essentielles Pour opérer l’appareil en toute sécurité, respecter les consignes de sécurité...
  • Seite 48 DANGER ! Les matériaux d’emballage ne ■ sont pas des jouets pour les enfants ! Tenez tous les matériaux d’emballage hors de por- tée des enfants. Il y a risque d’étouffement ! Ne procédez à aucune modification ou répara- ■ tion de votre propre chef sur l’appareil. N’utilisez pas l’appareil à...
  • Seite 49 Placez toujours le produit sur une surface ■ stable et plate. En cas de chute, celui-ci risque d’être endommagé. Éteignez immédiatement l’appareil et débran- ■ chez l’adaptateur secteur branché de l’appa- reil si vous constatez une odeur de brûlé ou un dégagement de fumée.
  • Seite 50 Aucune mesure n’est nécessaire de la part ■ de l’utilisateur en vue de régler le produit sur 50 ou 60Hz. Le produit est automatiquement réglé sur 50 ou 60 Hz. La prise secteur utilisée doit toujours être ■ facilement accessible afin que, en situation d’urgence, l’adaptateur secteur puisse être rapidement débranché...
  • Seite 51 Ne pas laisser d’eau dans le réservoir à eau ■ lorsque l’appareil n’est pas utilisé. L’appareil doit être vidé et nettoyé avant de ■ le ranger. L’appareil doit être nettoyé avant la prochaine utilisation. AVERTISSEMENT ! Les microorganismes ■ susceptibles de se trouver dans l’eau ou dans l’environnement dans lequel l’appareil est utilisé...
  • Seite 52 Ne jamais utiliser l’appareil avec des huiles ■ aromatiques non diluées afin d’éviter toute détérioration de l’appareil. Seules des huiles aromatiques conformes aux ■ exigences sanitaires nationales doivent être utilisées. L’utilisation d’autres substances peut provoquer une intoxication ou créer un risque d’incendie.
  • Seite 53: Description Des Pièces

    Description des pièces (Figures voir la page dépliante) 1 Couvercle 2 Orifice de sortie de la vapeur 3 Réservoir d’eau 4 Flèche de direction de versement 5 Disque en céramique 6 Touche (interrupteur d’éclairage) 7 Touche (interrupteur d’atomisation) 8 Socle 9 Hauteur de remplissage maximale (MAX) 0 Douille de fiche q Ampoule LED...
  • Seite 54: Elimination De L'emballage

    ♦ Retirez l’ensemble du matériau d’emballage de l’appareil. Elimination de l’emballage Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement, de technique d’élimination et sont de ce fait recyclables. Veuillez recy- cler les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
  • Seite 55: Fonctionnement Et Opération

    Fonctionnement et opération Mise en service ATTENTION ► Les gouttes d'huile peuvent dans certaines circonstances endommager la surface des meubles. Le cas échéant, placez un support sous l'appareil. ♦ Placez l’appareil sur un support stable et plan. Retirez le socle 8 de la soucoupe w et déposez les cristaux ♦...
  • Seite 56: Nettoyage/Entreposage/Mise Au Rebut

    REMARQUE ► L’appareil s’éteint automatiquement dès que le liquide est épuisé dans le réservoir d’eau 3. Les LED q ne conviennent pas pour éclairer les pièces ► de la maison ! ATTENTION Dommages sur l'appareil ! ► Ne basculez jamais l'appareil en cours d'opération et n'essayez pas de le vider.
  • Seite 57: Nettoyer/Détartrer L'appareil

    Nettoyer/détartrer l’appareil ♦ Nettoyez le réservoir d’eau 3 après chaque usage, pour parvenir à supprimer l’intégralité des résidus huileux. Utilisez un chiffon doux, légèrement humidifié à cette fin. En cas d’encras- sement tenace, ajoutez quelques gouttes de liquide vaisselle doux sur le chiffon humide. REMARQUE ►...
  • Seite 58: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Ne jetez en aucun cas l’appareil et l’adapta- teur secteur avec les ordures ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Éliminez l’appareil et l’adaptateur secteur par l’intermé- diaire d’une entreprise de traitement des déchets agréée ou du service de recyclage de votre commune.
  • Seite 59: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Adaptateur secteur Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Numéro RCS : 91350303579298423W Fabricant Importateur : KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, RCS Tribunal d’instance de Bochum Numéro d’enregistrement : HRB 4598 Modèle YJTH03 Tension d'entrée...
  • Seite 60: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Adaptateur secteur Polarité (Plus à l'intérieur, moins à l'extérieur) Indice de protection IP 20 Classe d'efficacité 6 Transformateur de sécu- rité protégé contre les courts-circuits Température ambiante 40 °C nominale (ta) Alimentation à décou- page Appareil Tension d'entrée 24 V (CC) Consommation électrique 500 mA Capacité...
  • Seite 61 Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat rem- boursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
  • Seite 62 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :...
  • Seite 63: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro- duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Seite 64 Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à...
  • Seite 65 Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été...
  • Seite 66 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acqué- reur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
  • Seite 67: Service Après-Vente

    Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 367959_2101 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
  • Seite 68 Importeur ......... . . 84 NL │ BE  │ SADS 12 A1  65 ■...
  • Seite 69: Inleiding

    Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van niet toegelaten reserveonderdelen zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. │  NL │ BE ■ 66  SADS 12 A1...
  • Seite 70: Gebruikte Waarschuwingen

    ► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materi- ele schade te vermijden. OPMERKING ► Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt. NL │ BE  │ SADS 12 A1  67 ■...
  • Seite 71: Veiligheid

    Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zon- der toezicht geen reiniging en gebruikerson- derhoud uitvoeren. │  NL │ BE ■ 68  SADS 12 A1...
  • Seite 72 Dompel het apparaat niet onder in water ■ of andere vloeistoffen! Plaats het product altijd op een stabiele en ■ vlakke ondergrond. Als het apparaat valt, kan het beschadigd raken. NL │ BE  │ SADS 12 A1  69 ■...
  • Seite 73 De gebruiker hoeft niets te doen om het ■ product in te stellen op 50 of 60 Hz. Het pro- duct stelt zich automatisch in op 50 of 60 Hz. │  NL │ BE ■ 70  SADS 12 A1...
  • Seite 74 Absorberende materi- alen zoals vloerbedekking, gordijnen, vitrage of tafelkleden mogen niet vochtig worden. Er mag geen water in het waterreservoir ■ achterblijven wanneer het apparaat niet in gebruik is. NL │ BE  │ SADS 12 A1  71 ■...
  • Seite 75 Alle op- pervlakken moeten worden droog gewreven. Het apparaat mag alleen met etherische ■ oliën (aromatische oliën) worden gebruikt. │  NL │ BE ■ 72  SADS 12 A1...
  • Seite 76 Gebruik van andere producten kan vergiftiging of brandgevaar veroorzaken. De etherische oliën mogen niet in kinder- ■ handen terechtkomen. Berg de etherische oliën altijd op achter slot ■ en grendel. NL │ BE  │ SADS 12 A1  73 ■...
  • Seite 77: Beschrijving Van De Onderdelen

    Aroma-diffuser zoutkristal SADS 12 A1 ▯ Netvoedingsadapter ▯ Maatbeker ▯ Zoutkristallen ▯ Gebruiksaanwijzing Uitpakken ♦ Haal alle delen van het apparaat en deze gebruiksaanwijzing uit de doos. ♦ Verwijder alle verpakkingsmateriaal uit het apparaat. │  NL │ BE ■ 74  SADS 12 A1...
  • Seite 78: De Verpakking Afvoeren

    Let erop dat het snoer van de netvoedingsadapter e niet strak ► gespannen of geknikt wordt. Sluit de netvoedingsadapter e aan op het apparaat door de ♦ stekker in het stopcontact 0 aan de achterkant van het ap- paraat te steken. NL │ BE  │ SADS 12 A1  75 ■...
  • Seite 79: Bediening En Bedrijf

    -knop 7 om het apparaat uit te ♦ Druk nogmaals op de schakelen. De geurnevelproductie en de verlichting worden uitgeschakeld. │  NL │ BE ■ 76  SADS 12 A1...
  • Seite 80: Reinigen/Opbergen/Afvoeren

    Neem bij het leeggieten de richtingspijl voor uitgieten 4 op het waterreservoir 3 in acht. ► Probeer in geen geval kalkaanslag met puntige of scherpe voorwerpen te verwijderen. Daardoor kan het apparaat beschadigd raken. NL │ BE  │ SADS 12 A1  77 ■...
  • Seite 81: Apparaat Reinigen/Ontkalken

    3 met een zachte, licht bevochtigde doek. Opbergen Mocht u het apparaat langere tijd niet gebruiken, koppel het dan los van de stroomvoorziening en bewaar het op een schone, droge plaats zonder rechtstreeks zonlicht. │  NL │ BE ■ 78  SADS 12 A1...
  • Seite 82: Apparaat Afvoeren

    Europese richtlijn voor elektromag- netische compatibiliteit 2014/30/EU, de laagspan- ningsrichtlijn 2014/35/EU en de Ecodesign-richtlijn 2009/125/EC. De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de importeur. NL │ BE  │ SADS 12 A1  79 ■...
  • Seite 83: Technische Gegevens

    85,6 % tijdens gebruik Efficiëntie bij geringe 77,3 % belasting (10%) Opgenomen vermogen 0,06 W onbelast Stroomopname 0,5 A Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd) Polariteit (plus binnen, minus buiten) Beschermingsgraad IP 20 │  NL │ BE ■ 80  SADS 12 A1...
  • Seite 84 Netvoedingsadapter Efficiëntieklasse 6 Kortsluitingsbestendige veiligheidstransformator Nominale omgevings- 40 °C temperatuur (ta) Schakelende voeding Apparaat Ingangsspanning 24 V (gelijkstroom) Stroomopname 500 mA Capaciteit waterreservoir 100 ml NL │ BE  │ SADS 12 A1  81 ■...
  • Seite 85: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. │  NL │ BE ■ 82  SADS 12 A1...
  • Seite 86 Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder porto- kosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. NL │ BE  │ SADS 12 A1  83 ■...
  • Seite 87: Service

    Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 367959_2101 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │  NL │ BE ■ 84  SADS 12 A1...
  • Seite 88 Obsah Úvod ........86 Informace k tomuto návodu k obsluze .
  • Seite 89: Úvod

    Úvod Informace k tomuto návodu k obsluze Gratulujeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Tím jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek. Tento návod k obsluze je sou- částí ultrazvukového Aroma difuzér (následně označen jako přístroj nebo produkt) a podá Vám důležité instrukce a informace vzhledem na řádné...
  • Seite 90: Použita Výstražná Upozornění

    Použita výstražná upozornění V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: VÝSTRAHA Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje možná nebezpečná situace. Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, může vést tato ke zraněním. ► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozorně- ní...
  • Seite 91: Bezpečnost

    Bezpečnost V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace s přístrojem. Neodborné použití však může vést k jeho poškození a zranění osob. Základní bezpečnostní pokyny Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpeč- nostní pokyny: Před použitím přístroje zkontrolujte, zda na ■...
  • Seite 92 NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hrač- ■ ka pro děti! Uchovávejte veškerý obalový materiál mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení! Neprovádějte na přístroji žádné vlastní ■ změny nebo úpravy. Přístroj neprovozujte v blízkosti zdrojů tepla ■ jako jsou radiátory nebo jiná zařízení gene- rující...
  • Seite 93 Přístroj vždy postavte na stabilní a rovnou ■ plochu. Při pádu se může poškodit. Pokud ucítíte zápach požáru nebo kouř, ■ přístroj okamžitě vypněte a odpojte z něj zapojený síťový adaptér. Než začnete pří- stroj opět používat, nechte jej překontrolovat kvalifikovaným odborníkem.
  • Seite 94 Použitá zásuvka musí být vždy snadno ■ přístupná, aby bylo možné síťový adaptér v nouzové situaci rychle ze zásuvky vytáh- nout. Při každém plnění/vyprázdnění nádrže na ■ vodu a před každým čištěním vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky. Nezapomeňte, že vysoká úroveň vlhkosti ■...
  • Seite 95 VÝSTRAHA! Mikroorganismy, které mohou ■ být přítomny ve vodě nebo v prostředí, kde se přístroj používá nebo skladuje, se mohou v nádržce na vodu množit nebo být rozptý- leny do vzduchu. Pokud se voda nevymění a nádržka na vodu se správně nevyčistí jed- nou za 3 dny, může to vést k vážným zdra- votním rizikům.
  • Seite 96 Používejte pouze aromatické oleje, které ■ splňují národní zdravotní požadavky. Použití jiných látek může způsobit otravu nebo nebezpečí požáru. Vonné oleje se nesmí dostat do rukou dětem. ■ Vonné oleje vždy uchovávejte pod zámkem. ■ │ SADS 12 A1  93 ■ CZ ...
  • Seite 97: Popis Dílů

    Popis dílů (Zobrazení viz vyklápěcí stranu) 1 nástavec 2 otvor pro výstup mlhy 3 vodní nádrž 4 šipka směru vylévání 5 keramická podložka 6 tlačítko (spínač světla) 7 tlačítko (spínač mlhy) 8 základna 9 maximální výška naplnění (MAX) 0 zásuvka q LED svítidlo w miska e síťový...
  • Seite 98: Likvidace Obalu

    Likvidace obalu Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů. Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka,...
  • Seite 99: Obsluha A Provoz

    Obsluha a provoz Uvedení do provozu POZOR ► Kapky oleje mohou také způsobit škody na nábytku povrchu. Popřípadě položte pod přístroj podložku. ♦ Přístroj postavte na rovný a stabilní podklad. Základnu 8 sejměte z misky w a vložte solné krystaly t do ♦...
  • Seite 100: Čištění/Skladování/Likvidace

    UPOZORNĚNÍ Jakmile je kapalina ve vodní nádrži 3 spotřebovaná, tak se ► přístroj automaticky vypne. ► LED světla nejsou vhodná k osvětlení místnosti v domácnosti! POZOR Poškození přístroje! ► Během provozu nikdy přístroj nepřevracujte a nepokoušejte se jej vyprázdnit. ► Před plněním nebo vyprázdněním přístroje bezpodmínečně...
  • Seite 101: Čištění/Odvápnění Přístroje

    Čištění/odvápnění přístroje ♦ Pro co nejdůkladnější odstranění zbytků oleje, vyčistěte vodní nádržku 3 po každém použití. Použijte při tom měkký, vlhký hadřík. U tvrdošíjných skvrn nakapejte na vlhký hadřík několik kapek mírného mycího prostředku. UPOZORNĚNÍ Pro odstranění zabarvení ve vodní nádrži 3, způsobené ►...
  • Seite 102: Likvidace Přístroje

    Likvidace přístroje V žádném případě nevyhazujte přístroj a síťový adaptér do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Nechte přístroj a síťový adaptér zlikvidovat v autorizova- ném podniku pro nakládání s odpady nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře.
  • Seite 103: Technická Data

    Technická data Síťový adaptér Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Číslo obchodního rejstříku: 91350303579298423W Výrobce Dovozce: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NĚMECKO, Registrační soud AG Bochum, Registrační číslo: HRB 4598 Model YJTH03 Vstupní...
  • Seite 104 Síťový adaptér Třída účinnosti 6 Bezpečnostní transformá- tor odolný proti zkratu Jmenovitá teplota okolí (ta) 40 °C Přepínací síťový adaptér Přístroj Vstupní napětí 24 V (stejnosměrný proud) Spotřeba proudu 500 mA Kapacita vodní nádrže 100 ml │ SADS 12 A1  101 ■ CZ ...
  • Seite 105: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
  • Seite 106 Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla. Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně...
  • Seite 107: Servis

    Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software. Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 367959_2101 otevřít svůj návod k obsluze. Servis Servis Česko Tel.: 800143873...
  • Seite 108 Importer ......... . .124 │ SADS 12 A1  105 ■...
  • Seite 109: Wprowadzenie

    Wyklucza się możliwość wnoszenia jakichkolwiek roszczeń z tytułu uszkodzeń spowodowanych zastosowaniem niezgodnie z przezna- czeniem, nieprawidłowymi naprawami, niedozwolonymi zmianami lub użyciem niedopuszczalnych części zamiennych. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. │ ■ 106   PL SADS 12 A1...
  • Seite 110: Zastosowane Wskazówki Ostrzegawcze

    W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do szkód materialnych. ► Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć szkód materialnych. WSKAZÓWKA ► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia. │ SADS 12 A1  107 ■ PL ...
  • Seite 111: Bezpieczeństwo

    Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ani konserwo- wać urządzenia. │ ■ 108   PL SADS 12 A1...
  • Seite 112 Nie wolno dopuścić do kapania ani rozpry- ■ skiwania się wody na urządzenie. Ponadto na urządzeniu oraz w jego pobliżu nie wolno ustawiać przedmiotów napełnionych ciecza- mi, takich jak wazony lub otwarte napoje. │ SADS 12 A1  109 ■ PL ...
  • Seite 113 ■ dzoną wtyczką lub kablem przyłączeniowym. Nie wolno naprawiać zasilacza sieciowego ■ i podłączonego do niego na stałe kabla przyłączeniowego. W razie uszkodzenia na- leży wymienić kompletny zasilacz sieciowy na nowy o takich samych parametrach. │ ■ 110   PL SADS 12 A1...
  • Seite 114 W przypadku wystąpienia wilgoci należy zmniejszyć wydajność. Jeśli nie moż- na zmniejszyć wydajności, należy używać urządzenia tylko okresowo. Nie dopuszczać do zawilgocenia materiałów chłonnych, takich jak dywany, zasłony, firanki czy obrusy. │ SADS 12 A1  111 ■ PL ...
  • Seite 115 Należy usunąć wszelkie nagromadzenia, osady, warstwy brudu, które utworzyły się na powierzchniach zbiornika wody lub powierzchniach wewnętrznych. Wszystkie powierzchnie muszą być wytarte do sucha. Urządzenie można użytkować wyłącznie z olej- ■ kami eterycznymi (olejkami aromatycznymi). │ ■ 112   PL SADS 12 A1...
  • Seite 116 Stosowanie innych substancji może spowodować zatrucie lub pożar. Olejki aromatyczne nigdy nie powinny trafić ■ w ręce dzieci. Olejki aromatyczne należy zawsze przecho- ■ wywać pod zamknięciem. │ SADS 12 A1  113 ■ PL ...
  • Seite 117: Opis Części

    Dyfuzor zapachowy - kryształ soli SADS 12 A1 ▯ Zasilacz ▯ Miarka ▯ Kryształy soli ▯ Instrukcja obsługi Rozpakowanie ♦ Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi. ♦ Wyjmij z urządzenia wszystkie elementy opakowania. │ ■ 114   PL SADS 12 A1...
  • Seite 118: Utylizacja Opakowania

    Kabel zasilacza e nie może być uszkodzony ani przechodzić obok gorących powierzchni i/lub krawędzi. ► Kabel sieciowy nie może być naciągnięty ani pozaginany e. Podłącz zasilacz e do urządzenia poprzez włożenie wtyczki ♦ do gniazda wtykowego 0 z tyłu urządzenia. │ SADS 12 A1  115 ■ PL ...
  • Seite 119: Obsługai Praca

    ♦ Naciśnij kilkakrotnie przycisk  6, aby ustawić żądaną jasność oświetlenia lub wyłączyć oświetlenie. ♦ Naciśnij przycisk  7 ponownie, aby wyłączyć urządzenie. Produkcja mgiełki zapachowej i oświetlenie są wyłączone. │ ■ 116   PL SADS 12 A1...
  • Seite 120: Czyszczenie/Przechowywanie/Utylizacja

    Przy opróżnianiu zwróć uwagę na strzałkę kierunku wylewa- nia 4 na zbiorniku na wodę 3. ► Nie próbuj usuwać osadów z kamienia ostrymi ani twardymi przed- miotami. Urządzenie może przez to ulec trwałemu uszkodzeniu. │ SADS 12 A1  117 ■ PL ...
  • Seite 121: Czyszczenie Urządzenia/Usuwanie Kamienia

    Wylej płyn wraz z rozpuszczonym kamieniem, a następnie wytrzyj zbiornik 3 miękką, lekko zwilżoną szmatką. Przechowywanie Przed dłuższą przerwą w użytkowaniu urządzenia, odłącz je od zasilania elektrycznego i odłóż w czyste, suche miejsce, osłonięte przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. │ ■ 118   PL SADS 12 A1...
  • Seite 122: Utylizacja Urządzenia

    Urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymo- gami i pozostałymi przepisami europejskiej dyrek- tywy w sprawie kompatybilności elektromagne- tycznej 2014/30/EU, dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU oraz dyrektywy o ekoprojektowaniu 2009/125/EC. Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny u importera. │ SADS 12 A1  119 ■ PL ...
  • Seite 123: Dane Techniczne

    Moc wyjściowa 12,0 W Średnia wydajność 85,6 % podczas pracy Wydajność przy niskim 77,3 % obciążeniu (10 %) Pobór mocy bez 0,06 W obciążenia Pobór prądu 0,5 A Klasa ochronności II / (podwójna izolacja) │ ■ 120   PL SADS 12 A1...
  • Seite 124: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Te ustawowe prawa nie są ograniczo- ne przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu. │ SADS 12 A1  121 ■ PL ...
  • Seite 125 W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo- wania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. │ ■ 122   PL SADS 12 A1...
  • Seite 126 Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpo- średnio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 367959_2101. │ SADS 12 A1  123 ■ PL ...
  • Seite 127: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 367959_2101 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 124   PL SADS 12 A1...
  • Seite 128 Obsah Úvod ........126 Informácie k tomuto návodu na používanie .
  • Seite 129: Úvod

    Úvod Informácie k tomuto návodu na používanie Srdečne vám blahoželáme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre veľmi kvalitný výrobok. Tento návod na používanie je súčasťou ultrazvukového Prístroj na aromaterapiu (ďalej sa uvádza ako prístroj alebo výrobok) a poskytuje dôležité pokyny pre používa- nie v súlade s jeho určením, pre bezpečnosť, pripojenie, ako aj pre obsluhu prístroja.
  • Seite 130: Použité Varovania

    Použité varovania V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce varovania: VAROVANIE Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu. Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť k úrazu. ► Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili úrazom osôb.
  • Seite 131: Bezpečnosť

    Bezpečnosť V tejto kapitole sa dozviete dôležité bezpečnostné pokyny pre zaobchádzanie s prístrojom. Jeho neodborné používanie môže viesť k poraneniu osôb a k materiálovým škodám. Základné bezpečnostné upozornenia Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom dodržujte nasledujúce bezpečnostné pokyny: Pred použitím skontrolujte, či nie je prístroj ■...
  • Seite 132 NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály ■ nie sú hračkou pre deti! Uchovávajte obalové materiály mimo dosahu detí. Hrozí nebezpe- čenstvo udusenia! Na prístroji nevykonávajte žiadne svojvoľné ■ úpravy ani zmeny. Prístroj neprevádzkujte v blízkosti tepelných ■ zdrojov, ako sú vyhrievacie telesá alebo iné zariadenia vytvárajúce teplo.
  • Seite 133 Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do ■ iných kvapalín! Prístroj postavte vždy na stabilnú a rovnú ■ plochu. Pri páde sa môže poškodiť. Ak zacítite zápach ohňa alebo zistíte vznik ■ dymu, prístroj okamžite vypnite a vytiahnite z neho pripojený sieťový adaptér. Pred ďalším použitím nechajte prístroj skontrolovať...
  • Seite 134 Od používateľa sa neočakáva, aby produkt ■ nastavil na 50 alebo 60 Hz. Produkt sa na- staví automaticky na 50, resp. na 60 Hz. Použitá zásuvka musí byť vždy ľahko prístup- ■ ná, aby sa v prípade nebezpečnej situácie sieťový adaptér mohol rýchlo vytiahnuť zo zásuvky.
  • Seite 135 Prístroj treba pred skladovaním vyprázdniť ■ a vyčistiť. Pred nasledujúcim použitím je potrebné prístroj vyčistiť. VÝSTRAHA! Mikroorganizmy, ktoré sa môžu ■ dostať do vody alebo do prostredia, kde sa prístroj používa alebo skladuje, môžu v zásobníku na vodu rásť a byť uvoľnené do vzduchu.
  • Seite 136 Smú sa používať iba aromatické oleje, ktoré ■ zodpovedajú národným požiadavkám na zdravie. Používanie iných látok môže viesť k otrave alebo spôsobiť nebezpečenstvo požiaru. Aromatické oleje sa nesmú dostať do rúk ■ detí. Aromatické oleje uschovávajte vždy pod ■ zámkom. │...
  • Seite 137: Opis Dielov

    Opis dielov (obrázky sú na roztváracej strane) 1 Nadstavec 2 Otvor výstupu pary 3 Zásobník na vodu 4 Smerovacia šípka na vylievanie 5 Keramický kotúč 6 Tlačidlo (spínač svetla) 7 Tlačidlo (spínač hmly) 8 Základňa 9 Maximálna výška náplne (MAX) 0 Zásuvka q LED osvetlenie w Miska...
  • Seite 138: Likvidácia Obalových Materiálov

    Likvidácia obalových materiálov Obalové materiály sú zvolené z hľadiska ekologickej a technickej likvidácie a preto ich možno recyklovať. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov. Obal zlikvidujte ekologicky. Zohľadnite označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné...
  • Seite 139: Obsluha A Prevádzka

    Obsluha a prevádzka Uvedenie do prevádzky POZOR ► Kvapky oleja môžu za istých okolností poškodiť povrch nábyt- ku. V prípade potreby dajte pod prístroj podložku. ♦ Prístroj postavte na rovný a stabilný podklad. ♦ Odoberte základňu 8 z misky w a vložte soľné kryštály t do misky w.
  • Seite 140: Čistenie/Uskladnenie/Likvidácia

    POZNÁMKA ► Prístroj sa automaticky vypne, keď sa tekutina v nádržke na vodu 3 spotrebuje. ► LED svetlá nie sú vhodné na osvetlenie miestnosti v domácnosti! POZOR Poškodenia prístroja! ► Nikdy nepreklopte prístroj počas prevádzky a nepokúšajte sa ho vyprázdniť. ►...
  • Seite 141: Čistenie A Odvápňovanie Prístroja

    Čistenie a odvápňovanie prístroja Po každom použití vyčistite nádržku na vodu 3, aby ste podľa ♦ možnosti úplne odstránili zvyšky oleja. Použite na to mäkkú, mierne navlhčenú handričku. Pri odolávajúcich nečistotách naneste na navlhčenú handričku niekoľko kvapiek jemného čistiaceho prostriedku. POZNÁMKA Na odstránenie zafarbenia v nádržke na vodu 3, spôsobené...
  • Seite 142: Likvidácia Prístroja

    Likvidácia prístroja Prístroj a sieťový adaptér v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európ- ska smernica 2012/19/EU o opotrebovaných elektrických a elektronických spotrebičoch. Prístroj a sieťový adaptér zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo vašom miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov.
  • Seite 143: Technické Údaje

    Technické údaje Sieťový adaptér Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Obchodné registračné číslo: 91350303579298423W Výrobca Dovozca: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMECKO, Registračný súd Okresný súd Bochum Registračné číslo: HRB 4598 Model YJTH03 Vstupné...
  • Seite 144 Sieťový adaptér Polarita (plus vnútri, mínus vonku) Stupeň krytie IP 20 Trieda účinnosti 6 Bezpečnostný transformá- tor odolný proti skratu Menovitá teplota okolia 40 °C (ta) Prepínací sieťový adaptér Prístroj Vstupné napätie 24 V (jednosmerný prúd) Prúdový odber 500 mA Kapacita nádržky na 100 ml vodu...
  • Seite 145: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. Záručné...
  • Seite 146 Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opot- rebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené...
  • Seite 147: Servis

    Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrob- koch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 367959_2101 otvoríte váš návod na obsluhu. Servis Servis Slovensko Tel.
  • Seite 148 Importador .........164 │ SADS 12 A1  145 ■...
  • Seite 149: Introducción

    Quedan excluidos todos los derechos de cualquier tipo por daños producidos por un uso no conforme del aparato, por reparaciones defectuosas, por modificaciones no autorizadas o por el uso de piezas de repuesto no homologadas. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. │ ■ 146   ES SADS 12 A1...
  • Seite 150: Indicaciones De Seguridad Utilizadas

    Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños materiales. ► Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales. ADVERTENCIA ► Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el manejo del aparato. │ SADS 12 A1  147 ■ ES ...
  • Seite 151: Seguridad

    ña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión. │ ■ 148   ES SADS 12 A1...
  • Seite 152 ■ duras de agua ni coloque objetos llenos de líquidos, como jarrones o bebidas abiertas, sobre el aparato ni junto a él. No sumerja el aparato en agua ni en otros ■ líquidos. │ SADS 12 A1  149 ■ ES ...
  • Seite 153 El usuario no tiene que hacer nada para ■ ajustar el producto a 50 o 60 Hz. El produc- to se ajusta automáticamente a 50 o 60 Hz. │ ■ 150   ES SADS 12 A1...
  • Seite 154 No debe permitirse que materiales absorbentes, como alfombras, moquetas, cortinas, visillos o manteles, se humedezcan. No debe dejarse agua en el depósito de ■ agua cuando el aparato no esté en uso. │ SADS 12 A1  151 ■ ES ...
  • Seite 155 Todas las superficies deben secarse bien por frotado. Solo debe utilizarse el aparato con aceites ■ etéreos (aceites esenciales). │ ■ 152   ES SADS 12 A1...
  • Seite 156 El uso de otras sustancias puede provocar intoxicaciones o peligro de incendios. Los aceites esenciales deben estar fuera del ■ alcance de los niños. Guarde los aceites esenciales bien cerrados. ■ │ SADS 12 A1  153 ■ ES ...
  • Seite 157: Descripción De Las Piezas

    Rocas de cristales de sal ▯ Instrucciones de uso Desembalar ♦ Extraiga todos los componentes del aparato y el manual de instrucciones de la caja. ♦ Retire todos los materiales de embalaje del aparato. │ ■ 154   ES SADS 12 A1...
  • Seite 158: Evacuación Del Embalaje

    Asegúrese de que el cable del adaptador de red e no esté ► excesivamente tensado o que no esté plegado. ♦ Conecte el adaptador de red e en el aparato insertando el conector en la conexión 0 de la parte posterior del aparato. │ SADS 12 A1  155 ■ ES ...
  • Seite 159: Manejo Y Funcionamiento

    Pulse repetidamente el botón   6 para ajustar el brillo deseado para la iluminación o para apagarla. 7. Tras ♦ Para apagar el aparato, vuelva a pulsar el botón  esto, la producción de niebla aromática y la iluminación se apagan. │ ■ 156   ES SADS 12 A1...
  • Seite 160: Limpieza/Almacenamiento/Eliminación

    Para vaciar el aparato, tenga en cuenta la flecha de dirección de vaciado 4 del depósito de agua 3. ► Nunca intente limpiar las acumulaciones de cal con objetos afilados o puntiagudos. Esto podría estropear el aparato. │ SADS 12 A1  157 ■ ES ...
  • Seite 161: Limpieza Del Aparato/Descalcificado

    3 paño suave ligeramente humedecido. Almacenamiento Si no va a utilizar el aparato durante un período de tiempo prolon- gado, interrumpa el suministro de corriente y guárdelo en un lugar limpio y seco sin radiación solar directa. │ ■ 158   ES SADS 12 A1...
  • Seite 162: Evacuación Del Aparato

    2014/30/EU, la directiva 2014/35/EU sobre límites de tensión y la directiva 2009/125/EC sobre diseño ecológico. Puede solicitarse la Declaración de conformidad EU completa al importador. │ SADS 12 A1  159 ■ ES ...
  • Seite 163: Características Técnicas

    Potencia de salida 12,0 W Eficiencia media durante 85,6 % el funcionamiento Eficiencia con carga 77,3 % baja (10 %) Consumo de potencia 0,06 W sin carga Consumo de corriente 0,5 A Clase de aislamiento II / (aislamiento doble) │ ■ 160   ES SADS 12 A1...
  • Seite 164: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. │ SADS 12 A1  161 ■ ES ...
  • Seite 165 Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. │ ■ 162   ES SADS 12 A1...
  • Seite 166 ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asis- tencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. │ SADS 12 A1  163 ■ ES ...
  • Seite 167: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 164   ES SADS 12 A1...
  • Seite 168 Importør ......... . .184 │ SADS 12 A1  165 ■...
  • Seite 169: Introduktion

    Krav af en hvilken som helst art på grund af skader, som er opstået ved ikke-formålsbetjent anvendelse, forkert udførte reparationer, ikke-tilladte ændringer eller anvendelse af ikke-tilladte reservedele, er udelukket. Denne risiko påhviler brugeren alene. │ ■ 166  SADS 12 A1  DK...
  • Seite 170: Anvendte Advarsler

    Hvis situationen ikke undgås, kan det føre til materielle skader. ► Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå materielle skader. BEMÆRK ► "Bemærk" henviser til yderligere oplysninger, som gør det nemmere at bruge produktet. │ SADS 12 A1  167 ■ DK ...
  • Seite 171: Sikkerhed

    Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. FARE! Emballeringsmateriale er ikke lege- ■ tøj! Hold alle emballeringsmaterialer væk fra børn. Der er risiko for kvælning! │ ■ 168  SADS 12 A1  DK...
  • Seite 172 Læg ikke produktet ned i vand eller andre ■ væsker! Stil produktet på en stabil og lige overflade. ■ Hvis det falder ned, kan det beskadiges. │ SADS 12 A1  169 ■ DK ...
  • Seite 173 I tilfælde af defek- ter skal hele netadapteren udskiftes med en tilsvarende model. Brugeren skal ikke gøre noget for at indstille ■ til 50 eller 60 Hz. Produktet indstilles auto- matisk til 50 eller 60 Hz. │ ■ 170  SADS 12 A1  DK...
  • Seite 174 Når produktet ikke anvendes, må der ikke ■ være vand i vandbeholderen. Produktet skal tømmes og rengøres før op- ■ bevaring. Produktet skal rengøres før næste brug. │ SADS 12 A1  171 ■ DK ...
  • Seite 175 Alle overflader skal gnides tørre. Produktet må kun anvendes sammen med ■ æteriske olier. Anvend aldrig ufortyndede æteriske olier ■ sammen med produktet, da det kan beskadige produktet. │ ■ 172  SADS 12 A1  DK...
  • Seite 176 Der må kun anvendes æteriske olier, som ■ opfylder de nationale sundhedskrav. Brugen af andre substanser kan medføre forgiftning eller risiko for brand. Æteriske olier skal holdes uden for børns ■ rækkevidde. Æteriske olier skal opbevares under lås. ■ │ SADS 12 A1  173 ■ DK ...
  • Seite 177: Beskrivelse Af Delene

    0 Tilslutningsstik q LED-pære w Skål e Netadapter r Målebæger t Saltkrystaller Før ibrugtagning Kontrollér pakkens indhold Produktet leveres som standard med følgende dele: ▯ Saltkrystal aroma-diffuser SADS 12 A1 ▯ Netadapter ▯ Målebæger ▯ Saltkrystaller ▯ Betjeningsvejledning Udpakning ♦...
  • Seite 178: Bortskaffelse Af Emballagen

    Sørg for, at kablet til netadapteren e ikke strammes eller ► knækkes. ♦ Forbind netadapteren e med produktet ved at sætte stikket ind i tilslutningsstikket 0 på bagsiden af produktet. │ SADS 12 A1  175 ■ DK ...
  • Seite 179: Betjening Og Funktion

    Tryk flere gange på - knappen 6 for at indstille den ønskede lysstyrke for belysningen eller for at slukke for den. ♦ Tryk på -knappen 7 igen for at slukke for produktet. Dufttå- geproduktionen og belysningen er slukket. │ ■ 176  SADS 12 A1  DK...
  • Seite 180: Rengøring/Opbevaring/Bortskaffelse

    Tag altid netadapteren e ud af stikkontakten, før produktet rengøres. ► Vær opmærksom på retningspilen til udhældning 4 på vandbe holderen 3 ved tømning. ► Fjern aldrig kalkaflejringer med spidse eller skarpe genstande. Dette kan beskadige produktet. │ SADS 12 A1  177 ■ DK ...
  • Seite 181: Rengør/Afkalk Produktet

    Hæld afkalkningsmidlet ud, og rengør derefter vandbeholderen 3 med en blød, let fugtet klud. Opbevaring Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid, skal det afbrydes fra strømforsyningen og opbevares et rent, tørt sted uden direkte sollys. │ ■ 178  SADS 12 A1  DK...
  • Seite 182: Bortskaffelse Af Produktet

    Dette produkt er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og øvrige relevante forskrif- ter i det europæiske direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU, lavspændingsdirektivet 2014/35/EU samt direktivet for miljømæssigt design 2009/125/EC. Den komplette EU-overensstemmelseserklæring kan rekvireres hos importøren. │ SADS 12 A1  179 ■ DK ...
  • Seite 183: Tekniske Data

    12,0 W Gennemsnitlig 85,6 % effektivitet ved drift Effektivitet ved lav 77,3 % belastning (10 %) Effektforbrug i ubelastet 0,06 W tilstand Strømforbrug 0,5 A Beskyttelsesklasse II / (dobbeltisolering) Polaritet (Plus indvendig, minus udvendig) │ ■ 180  SADS 12 A1  DK...
  • Seite 184 Netadapter Kapslingsklasse IP 20 Effektivitetsklasse 6 Kortslutningsstabil sikker- hedstransformator Nominel omgivende 40°C temperatur (ta) Koblingsnetdel Produkt Indgangsspænding 24 V (jævnstrøm) Strømforbrug 500 mA Vandbeholderkapacitet 100 ml │ SADS 12 A1  181 ■ DK ...
  • Seite 185: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig. Garantiens omfang Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslin- jer og testet grundigt inden leveringen. │ ■ 182  SADS 12 A1  DK...
  • Seite 186 Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende portofrit til den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købs- bevis (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. │ SADS 12 A1  183 ■ DK ...
  • Seite 187: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 367959_2101 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 184  SADS 12 A1  DK...
  • Seite 188 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information: 06/2021 · Ident.-No.: SADS12A1-042021-2 IAN 367959_2101...

Inhaltsverzeichnis