Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Microwave Oven
User Manual
BMOB 20231 BG
EN - DE - FR - IT - NL - PL - CZ - HR - SK - SQ - SL- SR - MK - BS
01M-8897363200-4222-05

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko BMOB 20231 BG

  • Seite 1 Microwave Oven User Manual BMOB 20231 BG EN - DE - FR - IT - NL - PL - CZ - HR - SK - SQ - SL- SR - MK - BS 01M-8897363200-4222-05...
  • Seite 2 CONTENTS ENGLISH 03-19 DEUTSCH 20-39 FRANÇAIS 40-56 ITALIANO 57-75 NEDERLANDS 76-92 POLSKI 93-111 ČESKY 112-129 HRVATSKI 130-145 SLOVENSKÝ 146-163 SHQIPTARE 164-180 SLOVENŠČINA 181-196 197-213 СРПСКИ 214-234 МАКЕДОНСКИ BOSANSKI 235-253 2 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Seite 3: Please Read This User Manual First

    Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state- of-the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
  • Seite 4: Important Safety And Environmental Instructions

    The microwave oven is intended void any warranty. • for heating food and beverages. Beko Microwave Ovens comply • Drying of food or clothing and with the applicable safety stan- heating of warming pads, slippers, dards;...
  • Seite 5 1 Important safety and environmental instructions Your product is intended for cook- Before using the appliance for the • • ing, heating and defrost food at first time, clean all parts. Please home. It must not be used for com- see the details given in the “Clean- mercial purposes.
  • Seite 6 1 Important safety and environmental instructions Make sure that your mains power Unplug the appliance before each • • supply complies with the informa- cleaning and when the appliance is tion supplied on the rating plate of not in use. the appliance.
  • Seite 7 1 Important safety and environmental instructions This appliance is a Group 2 Class B WARNING: If the door or door seals • ISM equipment. Group 2 contains are damaged, the oven must not be all ISM (Industrial, Scientific and operated until it has been repaired Medical) equipment in which ra- by a competent person.
  • Seite 8: Compliance With The Weee Directive And Disposing Of The Waste Product

    1 Important safety and environmental instructions This appliance can be used by the Metallic containers for food and • • children who are at the age of 8 or beverages are not allowed during over and by the people who have microwave cooking.
  • Seite 9: Package Information

    1 Important safety and environmental instructions 1.4 Package information Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materi- als in accordance with our National Environment Regulations. Do not dis- pose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the pac- kaging material collection points designated by the local authorities.
  • Seite 10: Your Microwave Oven

    2 Your microwave oven 2.1 Overview Controls and parts 2.2 Technical data 1. Control panel Power consumption 230 V~50 Hz 2. Turntable shaft 1250 W (Microwave) 3. Turntable support Output 800 W 4. Glass tray Operating frequency 2450 MHz 5. Oven window External dimensions 289.1*461*340 mm 6.
  • Seite 11: Installing The Turntable

    2 Your microwave oven Göbek (alt kısım) 2.3 Installing the turntable Hub (underside) • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. Glass tray Cam tabla • Both glass tray and turntable support must al- ways be used during cooking.
  • Seite 12: Installation And Connection

    3 Installation and connection 3.3 Microwave cooking The accessible surface may be hot principles during operation. • Prepare the food carefully. Place the remaining parts to the outside of the dish. Do not trap or bend the power cable. • Pay attention to the cooking time. Cook in the shortest time specified and add some more time if required.
  • Seite 13: Utensil Test

    3 Installation and connection Manufacturer and/or dealer would not accept any responsibility for injuries or damages on the oven that may occur when electrical connection procedures are not followed. 3.5 Utensil test Never operate the microwave oven empty. The only exception is the utensil test described in the fol- lowing section.
  • Seite 14: Control Panel

    4 Operation 4.1 Control panel 4.2 Setting the time When the microwave oven is energized, "0:00” will be displayed in LED screen and buzzer will ring once. 1. Press “ ” the figures for hours will start flas- Microwave hing. 2.
  • Seite 15: Quick Start

    4 Operation In auto menu and defrost by weight 6. Press “ ” once again or turn “ ” to set 80% microwave power. modes, pressing “ ” will not incre- ase the cooking time. 7. Press “ ” to confirm and "P 80” will be displa- yed in the screen.
  • Seite 16: Auto Cooking Menu

    4 Operation 4.8 Auto menu 200 g 1. Turn “ ” clockwise to select the desired menu. 400 g A-5 Potato Menus between “A-1” and “A-8”, namely pizza, 600 g meat, vegetable, pasta, potato, fish, beverage 250 g and popcorn, will be displayed. 350 g 2.
  • Seite 17: Query Function

    4 Operation 7. Press “ ” to start cooking. Buzzer will sound once for the first step and defrost time count- down will start. Buzzer will sound once again when entering the second cooking step. Buzzer will sound for 5 times at the end of cooking. 4.10 Query function 1.
  • Seite 18: Cleaning And Maintenance

    5 Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning 9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. It would be sufficient to wipe the lower surface WARNING: Never use gaso- of the oven with a mild detergent. Roller ring line, solvent, abrasive cleaning may be washed in warm soapy water or in a agents, metal objects or hard...
  • Seite 19: Handling And Transportation

    5 Cleaning and maintenance 5.3 Handling and transportation • Do not place heavy loads on the appliance or the packaging. The appliance may be damaged. • During handling and transportation, carry the • Dropping the appliance will render it non- appliance in its original packaging.
  • Seite 20: Bedeutung Der Symbole

    Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
  • Seite 21: Wichtige Hinweise Zu Sicherheit Und Umwelt

    Es ist nicht für den gewerblichen Sicherheitsvorschriften hat den • Einsatz oder für Laborzwecke ge- Verlust der Garantie zur Folge. dacht. Beko-Mikrowellenöfen entspre- • chen den geltenden Sicherheits- Versuchen Sie nicht, den Ofen bei • normen; daher sollte im Falle einer geöffneter Tür zu starten.
  • Seite 22 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Stellen Sie keine Gegenstände Versuchen Sie niemals, das Gerät • • zwischen die Vorderseite und zu zerlegen. Für Schäden, die durch die Ofentür. Lassen Sie keine unsachgemäße Handhabung ver- Schmutz- oder Reinigungsmittel- ursacht wurden, werden keine reste auf den Verschlussflächen Gewährleistungsansprüche aner- ansammeln.
  • Seite 23 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Die Mikrowelle darf keinesfalls leer Die einzige Möglichkeit, das Gerät • • betrieben werden. von der Stromversorgung zu tren- nen, besteht darin, den Netzstek- Das Kochutensilien kann aufgrund • ker aus der Steckdose zu ziehen. der Wärmeübertragung vom er- hitzten Lebensmittel auf das Uten- Verwenden Sie das Gerät nur mit...
  • Seite 24 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Ziehen Sie nicht am Netzkabel des Der Inhalt von Babyflaschen und • • Geräts, um es von der Stromver- Babynahrung sollte gerührt und sorgung zu trennen, und wickeln geschüttelt und die Temperatur Sie das Netzkabel niemals um das sollte vor dem Verzehr geprüft Gerät.
  • Seite 25 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Sichern Sie vor dem Bewegen des Überkochen Sie keine Lebensmit- • • Geräts den Drehteller, um Beschä- tel, da Sie sonst einen Brand verur- digungen zu vermeiden. sachen können. Rohe Eier sowie ganze hartge- Verwenden Sie zum Reinigen des •...
  • Seite 26: Metallische Behälter Für Lebens

    1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Die Gefahr des Erstickens! Hal- 1.2 Ihre Pflichten als • Endnutzer ten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern! Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ Aufgrund der übermäßigen Hitze, • EU). Das Produkt wurde mit einem die im Grill- und Kombinationsmo- Klassifizierungssymbol für elektri- dus auftritt, sollten Kinder diese...
  • Seite 27: Einhaltung Von Rohs-Vorgaben

    1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Wärmeüberträger (z.B. Kühlschrank), Bildschirme, Recyceln Sie zum Umwelt - und Gesundheitsschutz Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer elektrische und elektronische Geräte. Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten und Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine 1.4 Rücknahmepflichten der der äußeren Abmessungen mehr...
  • Seite 28: Ihr Mikrowellenherd

    2 Ihr Mikrowellenherd 2.1 Übersicht Bedienelemente und Teile 2.2 Technische Daten 1. Bedienfeld Stromverbrauch 230 V Wechselspannung, 50 Hz 2. Drehtellerschaft 1250 W (Mikrowelle) 3. Drehtellerhalterung Leistung 800 W 4. Glasteller Betriebsfrequenz 2450 MHz 5. Gerätefenster Lieferumfang 289.1*461*340 mm 6. Türgruppe (Mikrowellenherd) (H*W*D) 7.
  • Seite 29: Drehteller Installieren

    2 Ihr Mikrowellenherd Göbek (alt kısım) 2.3 Drehteller installieren Nabe (Unterseite) • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung Glasteller Cam tabla müssen stets während des Garens verwendet werden. • Alle Lebensmittel und Lebensmittelbehälter müssen zum Garen auf dem Glasteller platziert Drehtellerschaft werden.
  • Seite 30: Installation Und Anschluss

    3 Installation und Anschluss • Adapter, Mehrfachsteckdosen und Verlänge- • Richten Sie die Antenne des Radios oder Fern- rungskabel dürfen nicht verwendet werden. Bei sehers neu aus. einer Überlastung besteht Brandgefahr. • Stellen Sie das Gerät basierend auf der Position des Receivers neu auf.
  • Seite 31 3 Installation und Anschluss Wir empfehlen, einen Stromkreis speziell für den Mikrowellenherd zu verwenden. Der Betrieb mit hoher Spannung ist gefährlich und kann Brände und andere Unfälle verursachen, die den Mikrowellenherd beschädigen. WARNUNG: Ein Missbrauch des geerdeten Steckers kann Stromschläge verursachen. Falls Sie Fragen zu Erdung und Anschluss haben, wenden Sie sich bitte an einen qualifi- zierten Elektriker oder das Kundendienstpersonal.
  • Seite 32: Bedienung

    4 Bedienung 4.1 Bedienfeld 4.2 Zeit einstellen Wenn der Mikrowellenherd mit Strom versorgt wird, erscheint „0:00“ am Bildschirm und der Summer gibt einen Signalton aus. 1. Drücken zweimal “ ” Mikrowelle Stundenanzeige beginnt zu blinken. 2. Passen Sie durch Drehen von “ ” den Stundenwert an;...
  • Seite 33: Anweisungen Zum Tastenfeld (Mikrowelle)

    4 Bedienung 4.4 Schnellstart Beispiel: Wenn Sie 20 Minuten lang bei 80 % Mikrowellenleistung 1. Drücken Sie im Bereitschaftsmodus zum Starten garen möchten, können Sie das des Garens mit 100 % Mikrowellenleistung “ ”. Gerät wie folgt bedienen. Mit jeder Betätigung der Taste erhöht sich die Garzeit in Schritten von 30 Sekunden bis 95 5.
  • Seite 34: Küchentimer (Countdown)

    4 Bedienung 4.7 Küchentimer (Countdown) 1. Drehen Sie “ ” im Uhrzeigersinn, bis „A-6“ am Bildschirm angezeigt wird. Ihr Mikrowellenherd ist mit einem automati- 2. Drücken Sie zum Bestätigen “ ”. schen Timer ausgestattet, der nicht mit den Gerätefunktionen verknüpft ist und separat ge- 3.
  • Seite 35: Mehrstufiges Garen

    4 Bedienung 4.10 Abfragefunktion 50 g 1. Drücken Sie in den Modi Mikrowelle “ ” und 100 g A-8 Popcorn die aktuelle Leistungsstufe wird 3 Sekunden lang angezeigt. Nach 3 Sekunden kehrt der 4.9 Mehrstufiges Garen Mikrowellenherd zum vorherigen Modus zurück. Es können maximal 2 Schritte zum Garen einge- 2.
  • Seite 36: Reinigung Und Wartung

    5 Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung 7. Falls sich Dampf in und um die Gerätetür ansammelt, diese mit einem weichen Tuch WARNUNG: Reinigen abwischen. Dies kann geschehen, wenn der das Gerät niemals mit Benzin, Mikrowellenherd bei hoher Luftfeuchtigkeit Lösungsmitteln, Scheuermitteln, verwendet wird.
  • Seite 37 5 Reinigung und Wartung 14. Wenn der Mikrowellenherd in der Grillfunktion genutzt wird, können etwas Rauch und Gerüche entstehen, die nach einiger Zeit im Betrieb verschwinden. 5.2 Lagerung • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es län- gere Zeit nicht benutzen sollten. •...
  • Seite 38 6 Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd verursacht Störungen des Der Radio- und Fernsehempfang kann durch den Betrieb Fernsehempfangs des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elektrogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren, verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung verdunkelt sich Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leistung, kann sich die Beleuchtung verdunkeln.
  • Seite 39 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Ge- währleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Ge- währleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garan- tie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
  • Seite 40: Signification Des Symboles

    ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser l’appareil, de lire attentivement et complètement ce...
  • Seite 41: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    ê tre exposé à l’ é ner- garantie. gie nocive des micro-ondes. Les Les fours à micro-ondes Beko sont • verrous de sécurité ne doivent pas conformes aux normes de sécu- être levés ou altérés.
  • Seite 42 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne placez aucun objet entre la face N’essayez jamais de démonter • • avant et la porte du four. Ne laissez l’ a ppareil. Aucune réclamation de pas la saleté ou les restes de pro- garantie n’...
  • Seite 43 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement La chaleur produite par les ali- Utilisez l’ a ppareil uniquement avec • • ments peut être transmise aux une prise mise à la terre. ustensiles de cuisson et les faire N’...
  • Seite 44 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne plongez pas l’ a ppareil, le câble Ce produit est un appareil ISM du • • d’ a limentation ou la fiche dans de groupe 2 et de classe B. Le groupe 2 l’...
  • Seite 45 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne chauffez pas les œufs en co- Des conditions de sécurité maxi- • • quille et les œufs durs entiers dans males sont requises lorsque l’ a ppa- les fours à micro-ondes, ils peuvent reil est utilisé...
  • Seite 46: Conformité Avec La Directive Deee Et Mise Au Rebut Des Déchets

    1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Tenez l’ a ppareil et son câble d’ a li- Chaque ménage joue un rôle important dans la • récupération et le recyclage des appareils ména- mentation hors de la portée des gers usagés.
  • Seite 47: Votre Four À Micro-Ondes

    2 Votre four à micro-ondes 2.1 Aperçu 2.2 Données techniques Commandes et pièces 1. Bandeau de commande Norme électrique 230 V~50 Hz, 2. Entraîneur du plateau tournant 1250 W (Micro-ondes) 3. Support du plateau tournant Puissance 800 W 4. Plateau en verre 5.
  • Seite 48: Installation Du Plateau

    2 Votre four à micro-ondes Göbek (alt kısım) 2.3 Installation du plateau Plateau tournant (dessous) tournant • Ne placez jamais le plateau en verre à l' e nvers. Il Plateau en verre ne doit en aucun cas être bloqué. Cam tabla •...
  • Seite 49: Installation Et Raccordement

    3 Installation et raccordement • N’utilisez pas d’adaptateurs, de multiprises ou • Retournez les aliments tels que la volaille et les de rallonges. Toute surcharge expose à des hamburgers lorsque vous les cuisinez dans un risques d’incendie. four à micro-ondes, afin d' a ccélérer la cuisson de ce type d' a liment.
  • Seite 50: Test Des Ustensiles

    3 Installation et raccordement 3.4 Test des ustensiles Ne faites jamais fonctionner le four à vide. La seule exception concerne le test des ustensiles, décrit dans la section suivante. Certains ustensiles non métalliques peuvent ne pas convenir à une utilisation dans un micro-ondes.
  • Seite 51: Bandeau De Commande

    4 Fonctionnement 4.1 Bandeau de commande 4.2 Réglage de l'heure Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, « 0:00 » s' a ffiche sur l' é cran et un signal sonore retentit une fois. 1. Appuyez deux fois sur “ ”...
  • Seite 52: Programmes De Cuisson Au Micro-Ondes

    4 Fonctionnement 5. Appuyez une fois sur “ ” et « P100 » s' a ffiche à l' é cran. 6. Appuyez une fois de plus sur “ ” ou tournez “ ” pour définir réchauffer votre plat. 7. Appuyez sur “ ” pour confirmer et « P 80 » s' a ffiche à l' é cran. 8.
  • Seite 53: Décongélation Par Le Poids

    4 Fonctionnement 3. Appuyez sur “ ” pour démarrer le dégel. Exemple :Si vous souhaitez cui- siner automatiquement 350 g de poisson : 4.6 Décongélation par le poids 1. Tournez “ ” dans le sens des aiguilles d’ u ne 1.
  • Seite 54: Information Sur Le Programme En Cours

    4 Fonctionnement 4.10 Information sur le 1 verre programme en cours (120 ml) A-7 Boissons 2 verres 1. Lors d’ u ne cuisson, appuyez sur “ ” pour affi- (240 ml) cher pendant 3 secondes la fonction de cuisson 3 verres sélectionnée.
  • Seite 55: Nettoyage Et Entretien

    5 Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 7. En cas d’accumulation de vapeur à l’intérieur ou autour de la porte du four, nettoyez à l’aide d’un tissu doux. Cela se produit lorsque le four A V E R T I S S E M E N T : à...
  • Seite 56: Manipulation Et Transport

    5 Nettoyage et entretien 5.2 Stockage 5.3 Manipulation et transport • Si vous n’ a vez pas l’intention d’ u tiliser l’ a ppareil • Lors de la manipulation et du transport, trans- pendant une longue période, conservez-le soi- portez l’ a ppareil dans son emballage d’ o rigine. gneusement.
  • Seite 57: Significato Dei Simboli

    Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile e stimato Cliente, grazie per aver scelto questo apparecchio Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’avanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
  • Seite 58: Sicurezza Generale

    1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Istruzioni importanti Non cercare di “Start” il forno • quando lo sportello è aperto; al- per la sicurezza Leg- trimenti si potrebbe essere espo- gere con attenzione e sti alle dannose energie delle conservare per riferi- microonde.
  • Seite 59: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza E L'ambiente

    1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Non provare mai a smontare l’ a p- L’apparecchio diventa molto • • parecchio. Non saranno accettate caldo durante l’uso. Pre- richieste di garanzia per danni pro- stare attenzione a non toc- vocati da gestione non corretta. care le parti calde all’interno del forno a microonde.
  • Seite 60 Posizionare l’ a pparecchio in modo • nica, onde evitare pericoli. tale che la spina sia sempre acces- Il forno a microonde Beko è con- sibile. • forme agli standard di sicurezza Per evitare danni al cavo di alimen- •...
  • Seite 61 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Non tirare il cavo di alimentazione Non utilizzare il forno a microonde • • dell’apparecchio per scollegarlo per conservazione. Non lasciare dall’ a limentazione e non avvolgere oggetti di carta, materiali da cu- mai il cavo attorno all’...
  • Seite 62 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Non utilizzare olio per cottura nel AVVERTENZA: Solo persone • forno. L’ o lio caldo può danneggiare competenti devono eseguire inter- i componenti e i materiali del forno venti di riparazione o assistenza che e potrebbe anche provocare ustioni prevedono la rimozione del coper- alla pelle.
  • Seite 63 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Si consiglia attenzione estrema A causa del calore eccessivo che • • quando viene utilizzato vicino a deriva dalle modalità grill e com- bambini e persone che hanno ca- binata, ai bambini deve essere pacità...
  • Seite 64: Informazioni Di Imballaggio

    1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente AVVERTENZA: Consentire ai 1.3 Conformità alla Direttiva • RoHS: bambini di utilizzare il forno senza supervisione solo quando sono L‘apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU). Non contiene materiali pe- state fornite istruzioni adeguate ricolosi o proibiti specificati nella Direttiva.
  • Seite 65: Il Forno A Microonde

    2 Il forno a microonde 2.1 Panoramica Comandi e parti 2.2 Dati tecnici 1. Pannello di controllo Consumo energetico 230 V~50 Hz, 2. Asta piatto girevole 1250 W (microonde) 3. Supporto piatto girevole Uscita 800 W 4. Vassoio di vetro Frequenza operativa 2450 MHz 5.
  • Seite 66: Installazione Del Piatto Girevole

    2 Il forno a microonde Göbek (alt kısım) 2.3 Installazione del piatto Mozzo (lato inferiore) girevole • Non posizionare mai il vassoio di vetro al con- Vassoio di vetro Cam tabla trario. Il vassoio di vetro non deve mai essere ridotto.
  • Seite 67: Installazione E Collegamento

    3 Installazione e collegamento • Non bisogna utilizzare adattatori, prese multiple • Riposizionare il forno sulla base della colloca- e prolunghe. Il sovraccarico può provocare un ri- zione del ricevitore. schio di incendio. • Mettere il forno a microonde lontano dal ricevi- tore.
  • Seite 68: Test Utensili

    3 Installazione e collegamento AVVERTENZA: L' e rrato utilizzo della spina di messa a terra può provocare scossa elet- trica In caso di domande sulla messa a terra e sulle istruzioni elettriche, consultare un tecnico elettricista qualificato o il personale di assistenza. Il fabbricante e/o il rivenditore non accettano alcuna responsabilità...
  • Seite 69: Pannello Di Controllo

    4 Funzionamento 4.1 Pannello di controllo 4.2 Impostazione dell'orario Quando il forno a microonde viene collegato, si vi- sualizza "0:00” sullo schermo LED e un cicalino suo- na una volta. 1. Premere “ ” due volte e le cifre delle ore coo - Microonde minciano a lampeggiare.
  • Seite 70: Avvio Rapido

    4 Funzionamento 3. In modalità stand-by, ruotare “ ” in senso ann - 5. Premere “ ” una volta e “P100” si visualizza tiorario per impostare il tempo di cottura in sullo schermo. modo da avviare la cottura con il 100% di poten- 6.
  • Seite 71: Menu Cottura Automatica

    4 Funzionamento Premere “ ” per interrompere il timer in qualsiasi 50 g (con 450 ml di momento. acqua fredda) A-4 Pasta 100 g (con 800 ml di Le funzione del timer da cucina sono acqua fredda) diverse dal sistema a 24 ore. Il timer 200 g da cucina è...
  • Seite 72: Funzione Richiesta

    4 Funzionamento 6. Ruotare “ ” per regolare il tempo di cottura finn - ché il forno visualizza "7:00". 7. Premere “ ” per avviare la cottura. Il cicalino suona una volta per la prima fase e comincia il conto alla rovescia del tempo per lo scongela- mento.
  • Seite 73: Pulizia E Manutenzione

    5 Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia 8. In alcuni casi può essere necessario rimuovere la parte in vetro per la pulizia. Lavare in acqua AVVERTENZA: Non utilizzare calda saponata o in lavastoviglie. mai gasolio, solventi, agenti di pulizia 9. L' a nello del rullo e la base del forno devono abrasivi, oggetti metallici o spazzole essere puliti regolarmente per evitare rumori dure per pulire l’...
  • Seite 74: Ricerca E Risoluzione Dei Problemi

    5 Pulizia e manutenzione 5.2 Conservazione • Se si pensa di non usare l’apparecchio per un lungo periodo, riporlo con attenzione. • Assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato, freddo e completamente asciutto. • Conservare l' a pparecchio in un luogo fresco e asciutto.
  • Seite 75: Certificato Di Garanzia

    Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di 2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la città del Vaticano e deve 3.
  • Seite 76: Betekenis Van De Symbolen

    Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geproduceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Seite 77: Belangrijke Veiligheids- En Milieu-Instructies

    De magnetron is bedoeld om • garantie. etenswaren en drank op te war- De magnetrons van Beko zijn con- • men. Etenswaren of kleding form de geldige veiligheidsnor- drogen en verwarmingskussen, men; om die reden, in het geval...
  • Seite 78 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Alle onderhoudswerken, inclusief Laat het apparaat niet zonder toe- • • het verwijderen van de afscher- zicht als het in werking is. ming die bescherming biedt tegen Gebruik het apparaat altijd op een • de blootstelling aan microgolfener- stabiel, plat, schoon, droog en an- gie, moeten worden uitgevoerd tislip oppervlak.
  • Seite 79 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Plaats de magnetron niet op een Het apparaat moet zodanig wor- • • fornuis of andere apparaten die den gepositioneerd dat de stekker warmte genereren. Zo niet kan hij toegankelijk blijft. worden beschadigd en wordt de Voorkom schade aan het netsnoer •...
  • Seite 80 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Als u rook opmerkt, moet u het ap- Gebruik geen kookolie in de magne- • • paraat uitschakelen of de stekker tron. Hete olie kan de onderdelen uit het stopcontact verwijderen, en het materiaal van de magnetron als dit veilig kan, en de deur geslo- beschadigen en het kan brandwon- ten houden om eventuele vlam-...
  • Seite 81 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Vloeistoffen Kinderen mogen niet spelen met WAARSCHUWING: en andere etenswaren mogen niet het apparaat. De reiniging en de worden opgewarmd in gesloten onderhoudsprocedures van de ge- containers aangezien ze kunnen bruiker mogen niet worden uitge- ontploffen.
  • Seite 82: Conformiteit Met De Weeerichtlijn En Verwijdering Van Afvalproducten

    1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies 1.2 Conformiteit met de WEEE- richtlijn en Verwijdering van afvalproducten: Dit product is conform met de EU WEEE-richtlijn (2012/19/EU). Dit product draagt een classifica- tiesymbool voor afval elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Dit symbool wijst erop dat dit product niet mag worden weggegooid met an- der huishoudelijk afval aan het einde van de levensduur.
  • Seite 83: Overzicht

    2 Uw magnetronoven 2.1 Overzicht Bediening en onderdelen 2.2 Technische gegevens 1. Bedieningspaneel Stroomverbruik 230 V~50 Hz, 2. As van het draaiplateau 1250 W (magnetron) 3. Steun van het draaiplateau Uitvoer 800 W 4. Glazen schaal Bedienings 2450 MHz 5. Ovenvenster frequentie 6.
  • Seite 84: Installeren Van Het Draaiplateau

    2 Uw magnetronoven Göbek (alt kısım) 2.3 Installeren van het Naaf (onderkant) draaiplateau • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. Glazen schaal Cam tabla De glazen schaal mag nooit worden belemmerd. • Zowel de glazen schaal als het draaiplateau moeten altijd tijdens het bereiden worden ge- bruikt.
  • Seite 85: Installatie En Aansluiting

    3 Installatie en aansluiting • Sluit de magnetron aan op een ander stopcon- WAARSCHUWING: Plaats de tact, zodat de magnetron en de ontvanger op oven niet op een haardplaat of een verschillende lijnen zitten. ander apparaat dat warmte uit- straalt. Het plaatsen van de oven op 3.3 Basisregels van of dichtbij een warmtebron kan de magnetronkoken...
  • Seite 86: Test Voor Gebruiksvoorwerpen

    3 Installatie en aansluiting Raadpleeg voor vragen over aarding en elektrische instructies een bevoegde elektricien of servicepersoneel. De fabrikant en/of handelaar zijn niet aansprakelijk voor letsel of schade aan de oven die is ontstaan door het niet nakomen van de procedures van de elektrische aansluiting. 3.5 Test voor gebruiksvoorwerpen Zet de magnetron nooit aan als deze leeg is.
  • Seite 87: Bedieningspaneel

    4 Werking 4.1 Bedieningspaneel 4.2 Instellen van de tijd Als de magnetron op de stroom wordt aangeslo- ten wordt ' 0 :00' in het ledscherm weergegeven en klinkt er eenmaal een zoemer. 1. Druk tweemaal op “ ” en de cijfers voor de Magnetron uren gaan knipperen.
  • Seite 88: Snelle Start

    4 Werking 3. Draai in de stand-by-stand “ ” tegen de wijzers 5. Druk eenmaal op “ ” en ' P 100' wordt op het van de klok in om de bereidingstijd in te stellen scherm weergegeven. voor bereiding met 100% magnetronvermogen 6.
  • Seite 89: Automatische Kookmenu

    4 Werking Druk “ ” om de keukenwekker op elk willekeurig 200 g moment te laten stoppen. 300 g De keukenwekker werkt anders dan A-3 Groenten 400 g het 24-uursysteem. De keukenwek- 50 g (met 450 ml ker is slechts een tijdklok. koud water) 4.8 Automatische kookmenu A-4 Pasta...
  • Seite 90: Openen Van De Ovendeur

    4 Werking 4. Druk nogmaals op “ ” of draai “ ” om het magnetronvermogen op 80% in te stellen. 5. Druk op “ ” om te bevestigen en ' P 80' wordt op het scherm weergegeven. 6. Draai “ ” om de bereidingstijd aan te passen totdat de oven ' 7 :00' weergeeft.
  • Seite 91: Reinigen En Onderhoud

    5 Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 8. In sommige gevallen moet u de glazen schaal verwijderen om deze te reinigen. Was de WAARSCHUWING: Gebruik schaal met warm sop of in de vaatwasmachine. nooit benzine, oplosmiddelen of 9. De rolring en bodem van de oven moeten schuurmiddelen, metalen voorwer- regelmatig worden gereinigd om overmatig pen of harde borstels om het apparaat...
  • Seite 92: Hantering En Transport

    5 Reinigen en onderhoud 5.2 Opslag 5.3 Hantering en transport • Als u van plan bent het apparaat gedurende een • Wanneer u het apparaat hanteert en verplaatst, lange periode niet te gebruiken, ruim het dan moet u het in de originele verpakking dragen. zorgvuldig op.
  • Seite 93 Slijtage door normaal gebruik U heeft een Beko of Grundig Groot huishoudelijk product gekocht waarvan u bij goed gebruik vele jaren plezier kunt hebben. Goed gebruik betekent dat u de instructies in de gebruiksaanwijzing toepast, vooral die over de wijze van gebruik en onderhoud. Dit is erg belangrijk voor een goede werking van het product, ook op de lange termijn.
  • Seite 94: Znaczenie Symboli

    Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz dołączone dokumenty i zachować...
  • Seite 95: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nieprzestrzeganie tych in- nym razie możesz być narażony na strukcji unieważnia udzielone gwa- działanie szkodliwej energii mikro- rancje. fal. Nie należy wyłączać ani mody- Kuchenka mikrofalowa firmy Beko • fikować zamków bezpieczeństwa. spełnia wszystkie wymogi sto- Kuchenka mikrofalowa jest prze- •...
  • Seite 96: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska

    1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska jące na zdjęciu osłony chroniącej Zawsze używaj urządzenia na sta- • przed promieniowaniem mikrofal bilnej, płaskiej, czystej, suchej i an- muszą być wykonywane przez typoślizgowej powierzchni. upoważnione osoby/serwis. Każde Urządzenie nie powinno być uży- •...
  • Seite 97 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska wytwarzających ciepło. W prze- puścić do jego ściskania, zginania ciwnym razie urządzenie może ulec lub ocierania o ostre krawędzie. uszkodzeniu, a gwarancja straci Trzymaj kabel zasilania dala od ważność. gorących powierzchni i otwartego Podczas podnoszenia pokryw lub ognia.
  • Seite 98 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska i nie otwieraj drzwiczek, aby zdusić oparzenia skóry. ewentualne płomienie. Potrawy z grubą skórką, np. ziem- • Nie używaj wnętrza kuchenki do niaki, cukinie, jabłka i kasztany na- • przechowywania rzeczy. Jeśli ku- leży nakłuć.
  • Seite 99 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Nad górną powierzchnią kuchenki dzieci. • powinno być co najmniej 20 cm Ze względu na nadmierne ciepło • wolnej przestrzeni. powstające podczas grillowania i Nie przegrzewaj potraw; w prze- trybu kombinowanego, dzieci po- •...
  • Seite 100: Informacje O Opakowaniu

    1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska urządzenie należy oddać do specjalnego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektron- icznego w celu utylizacji. Aby uzyskać informacje o punktach zbiórki w swojej okolicy należy skontak- tować się z lokalnymi władzami lub punktem sprzedaży tego produktu.
  • Seite 101: Twoja Kuchenka Mikrofalowa

    2 Twoja kuchenka mikrofalowa 2.1 Opis ogólny 2.2 Dane techniczne Elementy sterujące i części 1. Panel sterowania Zużycie mocy 230 V~50 Hz, 2. Trzpień talerza obrotowego 1250 W (mikrofale) 3. Podpora talerza obrotowego Moc wyjściowa 800 W 4. Szklana tacka Częstotliwość...
  • Seite 102: Zakładanie Talerza Obrotowego

    2 Twoja kuchenka mikrofalowa Göbek (alt kısım) 2.3 Zakładanie talerza Piasta (pod spodem) obrotowego • Nigdy nie kładź szklanej tacki do góry nogami. Szklana tacka Cam tabla Nic nie powinno blokować szklanej tacki. • Zarówno szklana tacka, jak i podpora talerza ob- rotowego muszą...
  • Seite 103: Montaż I Podłączenie

    3 Montaż i podłączenie • Nie wolno używać adapterów, złodziejek i prze- • Przestaw kuchenkę, biorąc pod uwagę lokaliza- dłużaczy. Przeładowanie może skutkować ryzy- cję odbiornika. kiem pożaru. • Umieść kuchenkę mikrofalową z dala od odbior- nika. OSTRZEŻENIE: Nie stawiaj ku- •...
  • Seite 104: Test Przyborów

    3 Montaż i podłączenie OSTRZEŻENIE: Nieprawidłowe użycie wtyczki uziemiającej może skutkować poraże- niem prądem elektrycznym. Jeśli masz pytania na temat instrukcji uziemiania i dotyczącej połączeń elektrycznych, skon- sultuj się wykwalifikowanym elektrykiem lub personelem serwisowym. Producent i/lub sprzedawca nie przyjmują żadnej odpowiedzialności za obrażenia lub uszko- dzenia kuchenki, które mogą...
  • Seite 105: Panel Sterowania

    4 Obsługa 4.1 Panel sterowania 4.2 Ustawianie czasu Kiedy kuchenka mikrofalowa jest gotowa do działa- nia, na ekranie LED wyświetli się „0:00” i rozlegnie się pojedynczy sygnał. 1. Naciśnij przycisk “ ” dwa razy, a godziny zaa - Mikrofale czną migać. 2.
  • Seite 106: Instrukcje Korzystania Z Klawiatury Kuchenki Mikrofalowej

    4 Obsługa 4.4 Szybki start Przykład: Jeśli chcesz użyć 80% mocy mikrofal, aby gotować przez 20 1. W trybie wstrzymania naciśnij “ ”, aby zacząć minut, możesz wykonać następujące gotowanie ze 100% mocy mikrofal. Za każdym kroki. razem kiedy naciśniesz przycisk, czas gotowa- nia będzie wzrastał...
  • Seite 107: Czasomierz Kuchenny (Licznik)

    4 Obsługa 4.7 Czasomierz kuchenny 1. Obracaj pokrętło “ ” w kierunku zgodnym z kie- runkiem ruchu wskazówek zegara, aż na ekra- (licznik) nie pojawi się „A-6”. Kuchenka jest wyposażona w automatyczny licz- 2. Naciśnij przycisk “ ”, aby potwierdzić. nik, który nie jest powiązany z jej funkcjami i można go używać...
  • Seite 108: Gotowanie Wieloetapowe

    4 Obsługa 4.9 Gotowanie wieloetapowe 4.11 Blokada zabezpieczająca przed dziećmi W przypadku gotowania można ustawić maksy- malnie dwa kroki. Jeśli w przypadku gotowania wie- 1. Blokowanie: W trybie wstrzymania przy- loetapowego jednym z kroków jest rozmrażanie, trzymaj wciśnięty przycisk “ ” przez 3 sekundy, musi być...
  • Seite 109: Czyszczenie I Konserwacja

    5 Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie 8. W niektórych przypadkach możesz musieć wyjąć szklaną tackę do czyszczenia. Umyj OSTRZEŻENIE: Do czyszcze- tackę w ciepłej wodzie z płynem lub w nia urządzenia nie wolno używać zmywarce. benzyny, rozpuszczalnika, ściernych 9. Należy regularnie czyścić...
  • Seite 110: Przenoszenie I Transport

    5 Czyszczenie i konserwacja 5.2 Przechowywanie 5.3 Przenoszenie i transport • Jeśli nie zamierzasz używać urządzenia przez • Urządzenie należy przenosić i transportować w dłuższy czas, należy je starannie przechować. oryginalnym opakowaniu. • Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od za- •...
  • Seite 111 Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
  • Seite 112 Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
  • Seite 113: Význam Symbolů

    Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě...
  • Seite 114: Bezpečnostní Varování

    Mikrovlnná trouba je určena k Mikrovlnné trouby Beko splňují • • ohřevu jídel a nápojů. Sušení jídla příslušné bezpečnostní normy. V nebo oděvů a ohřívání ohřívacích případě...
  • Seite 115: Důležité Bezpečnostní Pokyny A Pokyny Týkající Se Životního Prostředí

    1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Váš výrobek je určen k vaření, ohří- Před prvním použitím spotřebiče • • vání a rozmrazování potravin v do- očistěte všechny součásti. Pře- mácnosti. Nesmí se používat ke čtěte si podrobnosti uvedené v komerčním účelům.
  • Seite 116 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Ujistěte se, že vaše síťové napájení Při odpojování zařízení od zdroje • • odpovídá údajům uvedeným na ty- napájení netahejte za napájecí povém štítku spotřebiče. kabel, a nikdy kabel neomotávejte Jediný...
  • Seite 117 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Tento spotřebič je klasifikován jako VAROVÁNÍ: Pokud jsou dvířka nebo • zařízení ISM skupiny 2, třídy B. Sku- těsnění dvířek poškozené, trouba pina 2 obsahuje všechna zařízení se nesmí používat, dokud ji neopraví ISM (Industrial, Scientific, Medical) kvalifikovaná...
  • Seite 118 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Děti ve věku 8 let a starší a osoby s Tento produkt není určen k zabu- • • omezenými fyzickými, smyslovými dování. Pokud je výrobek používán, nebo duševními schopnostmi nebo neumisťujte jej do skříňky nebo bez znalostí...
  • Seite 119: Vaše Mikrovlnná Trouba

    2 Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Přehled Ovládání a části 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel Spotřeba energie 230 V~50 Hz, 2. Hřídel otočného talíře 1250 W (mikrovlnná trouba) 3. Vzpěra otočného talíře Výkon 800 W 4. Skleněná deska Provozní kmitočet 2450 MHz 5.
  • Seite 120: Instalace Otočného Talíře

    2 Vaše mikrovlnná trouba Göbek (alt kısım) 2.3 Instalace otočného talíře Hlava (spodní) • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř by nikdy neměl být omezen. Skleněná deska Cam tabla • Během vaření musí být vždy použitý skleněný talíř a kruh otočného talíře. •...
  • Seite 121: Instalace A Zapojení

    3 Instalace a zapojení 3.3 Zásady vaření v VAROVÁNÍ: Troubu nepokládejte mikrovlnné troubě na varnou desku nebo jiný spotřebič vyzařující teplo. Umístění trouby do • Pečlivě připravte potraviny. Zbývající části dejte blízkosti zdroje tepla může troubu stranou. poškodit a následně zrušit platnost •...
  • Seite 122: Test Kuchyňského Náčiní

    3 Instalace a zapojení Výrobce a/nebo prodejce neponesou žádnou odpovědnost za zranění nebo škody na trou- bě, ke kterým mohlo dojít v důsledku nedodržení postupu elektrického zapojení. 3.5 Test kuchyňského náčiní Mikrovlnnou troubu nikdy nespouštějte prázdnou. Jedinou výjimkou je test kuchyňského náčiní popsaný v následující...
  • Seite 123: Ovládací Panel

    4 Provoz 4.1 Ovládací panel 4.2 Nastavení času Když je mikrovlnná trouba zapojena do sítě, na LED displeji se zobrazí "0:00" a ozve se pípnutí bzučáku. 1. Dvakrát stiskněte tlačítko “ ” a čísla hodin zaa - čnou blikat. Mikrovlnná trouba 2.
  • Seite 124: Rozmrazování Podle Času

    4 Provoz 7. Pro potvrzení stiskněte “ ” na obrazovce se V automatickém menu a menu roz- zobrazí "P 80". mrazování podle hmotnosti stisknutí “ ” délku vaření nezvýší. 8. Otočte “ ” a nastavte délku vaření, dokud se na displeji trouby nezobrazí...
  • Seite 125: Automatické Menu

    4 Provoz 4.8 Automatické menu 50 g (se 450 ml studené 1. Otáčejte “ ” ve směru hodinových ručiček a vody) A-4 Těstoviny nastavte požadované menu. Zobrazí se menu 100 g (se 800 v rozmezí "A-1" a "A-8", jmenovitě pizza, maso, ml studené...
  • Seite 126: Funkce Řazení

    4 Provoz 5. Pro potvrzení stiskněte “ ” na obrazovce se zobrazí "P 80". 6. Otočte “ ” a nastavte délku vaření, dokud se na displeji trouby nezobrazí "7:00" 7. Vaření zahájíte stisknutím “ ” Jakmile se prv- ní krok a odpočet rozmrazování spustí, ozve se pípnutí.
  • Seite 127: Čištění A Údržba

    5 Čištění a údržba 5.1 Čištění 9. Válec a troubu je třeba čistit pravidelně, aby se předešlo nadměrné hlučnosti. Spodní část VAROVÁNÍ: K čištění spotřebiče trouby stačí otřít hadříkem s jemným čistícím nikdy nepoužívejte benzín, rozpouš- přípravkem. Kroužek lze umýt v teplé vodě tědlo, abrazivní...
  • Seite 128: Manipulace A Přeprava

    5 Čištění a údržba 5.3 Manipulace a přeprava • Během manipulace a přepravy uchovávejte pří- stroj v původním obalu. • Balení chrání spotřebič před fyzickým poškoze- ním. • Na zařízení ani na obal nepokládejte těžká bře- mena. Může dojít k poškození spotřebiče. 6 Odstraňování...
  • Seite 129 Touto zárukou nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. Společnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice nabízí spotřebitelům na vybrané modely prodlouženou záruku v celkové délce trvání 5 let. Předmětem této nadstandardní záruky je bezplatné odstraňování výrobních vad...
  • Seite 130 BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice. Spotřebitel nemá právo v průběhu prodloužené záruky na vrácení kupní částky. Uplatnění práva na bezplatné odstraňování výrobních vad podléhá zde uvedeným všeobecným záručním podmínkám.
  • Seite 131: Značenje Simbola

    Molimo, prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani, zahvaljujemo na odabir uređaja tvrtke Beko. Nadamo se da će vas ovaj uređaj koji je proizveden primjenom kvalitetne i najmodernije tehnologije dobro služiti. Zbog toga, molimo pažljivo pročitajte cijeli ovaj korisnički priručnik i ostale priložene dokumente prije korištenja uređaja te ga sačuvajte za buduću upotrebu.
  • Seite 132: Sigurnosna Upozorenja

    • za zagrijavanje hrane i pića. Suše- jamstva. nje hrane i odjeće te grijanje termo- Mikrovalne pećnice tvrtke Beko • fora, kućnih papuča, spužvi, vlažnih usklađene su s važećim sigurno- krpa i slično može izazvati opasnost snim standardima, stoga, u slučaju...
  • Seite 133: Važne Upute Za Sigurnost I Očuvanje Okoliša

    1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Pećnica nije namijenjena sušenju Uređaj postaje jako vruć tijekom • • živih bića. upotrebe. Pripazite i ne dirajte Ne koristite uređaj za sušenje vruće dijelove unutar pećnice. • odjeće ili kuhinjskih krpa. Ne rukujte pećnicom kada je pra- •...
  • Seite 134 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Nikada ne koristite uređaj ako su Prije stavljanja u pećnicu papirnatih • • kabel za napajanje ili sam uređaj ili plastičnih vrećica uklonite s njih oštećeni. vezice za vezivanje i/ili metalne Uređaj ne koristite s produžnim ka- ručke.
  • Seite 135 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša U pećnici ne koristite ulje za kuha- Nemojte prekuhati hranu, jer u pro- • • nje. Vrelo ulje može oštetiti dijelove tivnom možete izazvati požar. i materijale pećnice te može čak Za čišćenje uređaja ne koristite ke- •...
  • Seite 136: Informacije O Pakiranju

    1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Ne kuhajte hranu izravno na sta- 1.3 Usklađenost sa RoHS • direktivom: klenom pladnju. Hranu stavite u/ na odgovarajuće kuhinjsko posuđe Ovaj proizvod je sukladan Direktivi EU o ograniča- vanju opasnih tvari (RoHS Directive) (2011/65/EU). prije stavljanja u pećnicu.
  • Seite 137: Vaša Mikrovalna Pećnica

    2 Vaša mikrovalna pećnica 2.1 Pregled 2.2 Tehnički podaci Kontrole i dijelovi 1. Kontrolna ploča Potrošnja energije 230 V~50 Hz, 2. Osovina okretne ploče 1250 W (Mikrovalna) 3. Potpora okretne ploče Izlaz 800 W 4. Stakleni pladanj Frekvencija 2450 MHz 5.
  • Seite 138: Postavljanje Okretne Ploče

    2 Vaša mikrovalna pećnica Göbek (alt kısım) 2.3 Postavljanje okretne ploče Plamenik (donja površina) • Nikada nemojte postavljati stakleni pladanj naopako. Stakleni pladanj nikada ne smije biti Stakleni pladanj Cam tabla ograničen. • Tijekom kuhanja, uvijek se moraju upotrebljavati stakleni pladanj i potpora okretne ploče. •...
  • Seite 139: Postavljanje I Povezivanje

    3 Postavljanje i povezivanje 3.3 Osnove kuhanja UPOZORENJE: stavljajte mikrovalnim uređajima pećnicu na plamenik ili bilo koji drugi uređaj koji emitira toplinu. Stavljanje • Pažljivo pripremajte hranu. Ostatke postavite pećnice na ili u blizinu izvora topline izvan posude. može oštetiti pećnicu, a jamstvo će •...
  • Seite 140: Test Posuđa

    3 Postavljanje i povezivanje Proizvođač i/ili prodavač ne prihvaćaju odgovornost za ozlijede ili štetu na pećnici koja je na- stala ako se nisu slijedili postupci električnog povezivanja. 3.5 Test posuđa Nikada nemojte uključivati mikrovalnu pećnicu ako je prazna. Jedina je iznimka test posuđa u sljedećem odjeljku.
  • Seite 141: Kontrolna Ploča

    4 Rad 4.1 Kontrolna ploča 4.2 Postavljanje vremena Kada je mikrovalna pećnica uključena, na LED zaslo- nu prikazat će se „0:00” i zvučni će se signal oglasiti jednom. 1. Dvaput pritisnite “ ” i znamenke za sate počet će treperiti. Mikrovalna 2.
  • Seite 142: Odmrzavanje Prema Vremenu

    4 Rad 3. U načinu čekanja okrenite “ ” u smjeru suprot- 5. Jednom pritisnite “ ” i na zaslonu će se prika- nom od kazaljke na satu da biste postavili vri- zati „P100”. jeme kuhanja kako biste kuhali s mikrovalnom 6.
  • Seite 143: Automatski Meni

    4 Rad Pritisnite “ ” da biste prekinuli programator vreme- 200 g na u bilo koje vrijeme. 300 g Kuhinjski programator vremena A-3 Povrće 400 g funkcionira drugačije od sustava od 50 g (s 450 ml 24 sata. Kuhinjski programator vre- hladne vode) mena samo je programator vremena.
  • Seite 144: Funkcija Upita

    4 Rad 5. Pritisnite “ ” da biste potvrdili i na zaslonu će se prikazati „P 80”. 6. Okrenite “ ” da biste podesili vrijeme kuhanja dok se na pećnici ne prikaže „7:00”. 7. Pritisnite “ ” da biste počeli kuhati. Zvučni će se signal oglasiti jednom za prvi korak i odbroja- vanje vremena odmrzavanja započeti će.
  • Seite 145: Čišćenje I Održavanje

    5 Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje 9. Prsten s kotačićima trebao bi se redovito čistiti da bi se izbjegla prevelika buka. Trebalo bi UPOZORENJE: Nikada nemojte biti dovoljno obrisati donju površinu pećnice upotrebljavati benzin, otapala, abra- blagim deterdžentom. Prsten s kotačićima zivna sredstva za čišćenje, metalne može se prati u toploj vodi sa sapunom ili u perilici za suđe.
  • Seite 146: Rukovanje I Transport

    5 Čišćenje i održavanje 5.3 Rukovanje i transport • Za vrijeme rukovanja i transporta nosite uređaj u njegovom originalnom pakiranju. • Pakiranje štiti uređaj od fizičkih oštećenja. • Ne stavljajte teške predmete na uređaj ili na pa- kiranje. Uređaj se može oštetiti. 6 Rješavanje problema Normalno Mikrovalna pećnica ometa TV-prijem...
  • Seite 147: Význam Symbolov

    Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento spotrebič značky Beko. Dúfame, že s týmto spotrebičom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami, dosiahnete tie najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte celú...
  • Seite 148: Bezpečnostné Upozornenia

    škodlivej mik- škodám na majetku. Nedodržanie rovlnnej energii. Bezpečnostné týchto pokynov ruší záruku. zámky neblokujte ani nepozme- Mikrovlnné rúry značky Beko sú v • ňujte. súlade s platnými bezpečnostnými Mikrovlnná rúra je určená na ohrev štandardmi. V prípade akéhokoľvek •...
  • Seite 149 1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Všetky servisné práce spojené s Spotrebič vždy používajte na sta- • • odstránením krytu, ktorý posky- bilnom, rovnom, čistom, suchom a tuje ochranu pred vystavením mik- nekĺzavom povrchu. rovlnnej energii, musia vykonávať Toto zariadenie nesmie byť pre- •...
  • Seite 150 1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Spotrebič a jeho prístupné povrchy Spotrebič pred každým čistením a v • • môžu byť pri používaní veľmi ho- období nepoužívania odpojte. rúce. Neťahajte za napájací kábel prí- • Dvere a vonkajšie sklo môžu byť pri stroja, aby ste ho odpojili od zdroja •...
  • Seite 151 1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Toto zariadenie je zariadenie Sku- VÝSTRAHA: Ak sú dvierka alebo • piny 2 triedy B ISM. Skupina 2 tesnenie dvierok poškodené, nepo- obsahuje všetky zariadenia ISM užívajte rúru, kým nebude opravená (priemyselné, vedecké a lekárske), kvalifikovanou osobou.
  • Seite 152: Nebezpečenstvo Udusenia

    1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Toto zariadenie môžu používať deti Tento produkt nie je navrhnutý na • • vo veku 8 rokov a viac a osoby s ob- zabudovanie. Pokiaľ je výrobok v medzenými fyzickými, zmyslovými prevádzke, neumiestňujte ho do alebo mentálnymi schopnosťami skrinky alebo škatule.
  • Seite 153: Vaša Mikrovlnná Rúra

    2 Vaša mikrovlnná rúra 2.1 Prehľad Ovládacie prvky a časti 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel Spotreba 230 V~50 Hz, 2. Hriadeľ taniera 1250 W (Mikrovlnná rúra) 3. Otočná podpora Výstup 800 W 4. Sklenený plech Prevádzkový kmitočet 2450 MHz 5.
  • Seite 154: Inštalácia Otočného Taniera

    2 Vaša mikrovlnná rúra taniera prasknú alebo sa zlomia, obráťte sa na vyhradené. Göbek (alt kısım) najbližšie autorizované servisné stredisko. 2.3 Inštalácia otočného Stred (spodná strana) taniera • Nikdy neumiestňujte sklenený podnos Sklenený plech Cam tabla hore nohami. Sklenený podnos nesmie byť obmedzovaný.
  • Seite 155: Rádiové Rušenie

    3 Inštalácia a pripojenie • Nesmú byť používané adaptéry, rozdvojky a • Zapojte mikrovlnnú rúru do inej zásuvky, aby predlžovacie káble. Prepätie môže viesť k vzniku mikrovlnná rúra a prijímač boli na rôznych vede- požiaru. niach. VAROVANIE: Rúru neklaďte na 3.3 Zásady pečenia v varnú...
  • Seite 156 3 Inštalácia a pripojenie Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa uzemnenia a elektrických pokynov, obráťte sa na kvalifikovaného elektrotechnika alebo servisný personál. Výrobca a/alebo predajca nepreberajú žiadnu zodpovednosť za zranenia alebo škody na rúre, ktoré môžu vzniknúť pri nedodržaní postupov elektrického pripojenia. 3.5 Test riadu Nikdy nepoužívajte mikrovlnnú...
  • Seite 157: Nastavenie Času

    4 Prevádzka 4.1 Ovládací panel 4.2 Nastavenie času Keď je mikrovlnná rúra pod napätím, na LED obra- zovke sa zobrazí „0:00“ a bzučiak raz zazvoní. 1. Dvakrát stlačte “ ” a hodiny začnú blikať. Mikrovlnná rúra 2. Otáčaním „ “ nastavíte hodiny; vstupná hod- nota by mala byť...
  • Seite 158: Rozmrazovanie Podľa Času

    4 Prevádzka 7. Stlačte ” ” na potvrdenie a na obrazovke sa zo- 3. V pohotovostnom režime otočte „ „ proti sme- brazí ”P 80”. ru hodinových ručičiek pre nastavenie času pe- čenia, aby ste mohli zahájiť pečenie so 100%- 8.
  • Seite 159 4 Prevádzka 4. Keď odpočítavanie od zadaného času dosiahne Menu automatického pečenia 00:00, bzučiak zazvoní 5-krát. Ak je nastavený Ponuka Hmotnosť Obrazovka čas (24-hodinový systém), na LED obrazovke sa 200 g zobrazí aktuálny čas. 400 g A-1 Pizza Stlačte “ ” na prerušenie časovača kedykoľvek. 250 g Funkcie kuchynského časovača sa 350 g...
  • Seite 160: Detský Zámok

    4 Prevádzka 3. Stlačte „ ”raz, na obrazovke sa zobrazí“ P100 ”. 4. Stlačte “ ” ešte raz alebo otočte “ ” na nasta- venie 80% mikrovlnného výkonu. 5. Stlačte ” ” na potvrdenie a na obrazovke sa zo- brazí ”P 80”. 6.
  • Seite 161: Čistenie A Údržba

    5 Čistenie a údržba 5.1 Čistenie 8. V niektorých prípadoch bude možno potrebné kvôli vyčisteniu odobrať sklenený podnos. Podnos umyte v teplej mydlovej vode alebo v VÝSTRAHA: Na čistenie spotrebiča umývačke riadu. nikdy nepoužívajte benzín, rozpúš- 9. Valčekový krúžok a dno prístroja pravidelne ťadlo, abrazívne čistiace prostriedky, čistite, aby nedošlo k nadmernému hluku.
  • Seite 162: Riešenie Problémov

    5 Čistenie a údržba 5.3 Zaobchádzanie a preprava • Počas manipulácie a prepravy majte prístroj v pôvodnom obale. Balenie spotrebiča ho chráni pred fyzickým poškodením. • Na zariadenie ani na obal neklaďte ťažké bre- mená. Prístroj sa môže poškodiť. • Pád prístroja môže spôsobiť jeho nefunkčnosť alebo trvalé...
  • Seite 163 Záruka vyplývajúca z týchto záručných podmienok môže byť uplatnená iba na území Slovenskej republiky a týka sa len a výhradne spotrebičov dovezených do SR prostredníctvom našej spoločnosti, BEKO Slovakia s.r.o., Suché mýto 1, 811 03 Bratislava, ktorá je oficiálnym zastúpením značky BEKO pre Slovenskú republiku.
  • Seite 164 Pri návšteve servisného technika kupujúci preukáže existenciu záruky predložením čitateľného predajného dokladu alebo certifikátu 5 rokov záruky BEKO. Po vykonaní záručnej opravy sú autorizované servisné strediská alebo predávajúci povinní vydať kupujúcemu čitateľnú kópiu opravného listu alebo doklad o uplatnení práva záruky a dobe trvania opravy.
  • Seite 165 Ju lutemi lexoni në fillim këtë manual përdorimi! I dashur klient i çmuar, Faleminderit që keni zgjedhur këtë pajisje Beko. Ne shpresojmë që të merrni rezultatet më të mira nga pajisja juaj, e cila është prodhuar me cilësi të lartë dhe me një teknologji të...
  • Seite 166 çaktivizuar ose manipuluar. garancitë. Furra me mikrovalë duhet përdorur • Furrat me Mikrovalë Beko për- për të ngrohur ushqime dhe pije. • puthen me standardet e zbatues- Tharja e ushqimeve ose veshjeve hme të sigurisë; prandaj, në rast dhe ngrohja e jastëkëve ngrohës,...
  • Seite 167 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Çdo punë shërbimi që përfshin he- Gjithmonë përdoreni këtë pajisje • • qjen e kapakut që siguron mbrojtje në një sipërfaqe të qëndrueshme, kundër ekspozimit ndaj energjisë të sheshtë, të thatë e të pastër dhe mikrovalë...
  • Seite 168 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Mund të dalë avull kur hiqni kapakët Parandaloni dëmtimin e kabl- • • ose letrën e aluminit pas gatimit të los elektrike duke mos e shtypur, ushqimit. përkulur ose fërkuar në cepa të Pajisja dhe sipërfaqet e saj të...
  • Seite 169 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Mos e përdorni furrën me mikrovalë Pajisja duhet vendosur në atë • • për të magazinuar gjëra. Mos lini mënyrë që ana e pasme të jetë nga sende kartoni, materiale gatimi ose muri.
  • Seite 170 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Mos i gatuani tepër ushqimet, Për shkak të nxehtësisë së tepërt • • përndryshe, mund të shkaktoni që krijohet në modalitetet me skarë zjarr. dhe të kombinuar, fëmijët duhet të Mos përdorni lëndë kimike dhe lejohen t’i përdorin këto modalitete •...
  • Seite 171 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin 1.2 Përputhja me direktivën WEEE dhe hedhja e produktit pas përdorimit: Ky produkt është në përputhje me Direktivën EU, WEEE (2012/19/EU). Ky produkt ka një simbol klasi- fikimi për pajisjet elektrike dhe elektronike të përd- orura (WEEE).
  • Seite 172: Specifikimet Teknike

    2 Furra me mikrovalë Juaj 2.1 Vështrimi 2.2 Specifikimet teknike Kontrollët dhe pjesët 1. Paneli i kontrollit Konsumi i energjisë el. 230 V~50 Hz, 2. Boshti rrotullues 1250 W (mikroval.) 3. Mbështatësi rrotullues Dalja 800 W 4. Pjata qelqi Frekuenca operative 2450 MHz 5.
  • Seite 173 2 Furra me mikrovalë Juaj 2.3 Vendosja e pjatës rrotulluese Zgavriq(poshtë) Göbek (alt kısım) • Kurrë mos e vendosni pjatën me kokë poshtë. Pjata qelqi nuk duhet të ketë asnjë pengim. • Të dy, pjata qelqi dhe mbështetësi rrotulluess Pjata qelqi Cam tabla duhet të...
  • Seite 174 3 Instalimi dhe lidhja 3.3 Mënyra e përgatitjes së Sipërfaqja e disponueshme mund të ushqimet në furrën mikrovalë bëhet e nxehtë gjatë përdorimit. • Përgatiteni ushqimin me kujdes. Lijini mbetjet jashtë pjatës. Adapterë, priza shumëkalimësh dhe • Duhet t'i kushtoni vëmendje kohës së gati- kabllot zgjatuese nuk duhet të...
  • Seite 175 3 Instalimi dhe lidhja Nëse keni pyetje në lidhje me tokëzimin dhe instalimet elektrike, Ju lutemi të konsultoheni me një elektricist të kualifikuar ose me personelin nga servisi Prodhuesi dhe / ose distributori nuk do të pranojë përgjegjësi për lëndime apo dëmtime që do të...
  • Seite 176 4 Punimi i pajisjes 4.1 Paneli i kontrollimit 4.2 Parametrat për kohën Kur furra me mikrovalë është aktivizuar, shfaqet "0:00" në ekranin LED dhe tingulli dëgjohet një herë. 1. Shtypeni butonin “ ” një here dhe numrat e Furra me mikrovalë orës fillojnë...
  • Seite 177 4 Punimi i pajisjes 5. Shtypeni “ ” dhe në ekranin LED do të shfa- 3. Në mënyrën pasive rrotullojeni “ ” në drejtim qet"P100". të kundert të shigjetave të orës që të filloni me gatimin me 100% e fuqisë dhe shtypeni “ ” për 6.
  • Seite 178 4 Punimi i pajisjes Shtypeni “ ” në çdo moment që të ndaloni kohë- 200 g matësin në çdo moment. 300 g A-3 Perime Funksionet e kohëmatësit kuzhi- 400 g ne janë të dallueshme nga sistemi 50 g (me 450ml uji të 24orësh.
  • Seite 179 4 Punimi i pajisjes 5. Shtypeni “ ” për konfirmim dhe në ekranin do të shfaqet "P 80". 6. Rrotullojeni “ ” që të vendosni kohën e gatimit derisa të shfaqet "7:00". 7. Shtypeni “ ” për fillimin e gatimit. Tingulli do të...
  • Seite 180 5 Pastrimi dhe mirëmbajtja 5.1 Pastrimi dhe mirëmbajtja 9. Unaza dhe tavan të furrës duhet të pastrohen rregullisht për të shmangur zhurmë. Mjafton PARALAJMËRIM: Kurrë mos i të fshini sipërfaqen me një leckë të butë dhe përdorni benzinë, tratësirë, agjente pastrues të...
  • Seite 181 5 Pastrimi dhe mirëmbajtja 5.3 Trajtimi dhe transporti • Kur lëvizni apo transportoni pajisjen mabjeni atë e paketuar në ambalazhin origjinal. Ambalazhi e mbron pajisjen nga dëmtimet fizike. • Mos e vendosni asnjë ngarkesë në pajisjen ose ambalazhin. Pajisja mund të dëmtohet. •...
  • Seite 182: Pomen Simbolov

    Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da boste dosegli najboljše rezultate vašega aparata, ki je bil izdelan z visoko kakovostjo in najsodobnejšo tehnologijo. Zaradi tega pred uporabo naprave natančno preberite celoten uporabniški priročnik in vse druge priložene dokumente in jih shranite kot referenco za nadaljnjo...
  • Seite 183: Pomembna Varnostna In Okoljska Navodila

    škodo. Neupoštevanje blazinic, copat, gobic, vlažne krpe teh navodil razveljavi garancijo. in podobnega lahko vodi do nevar- Mikrovalovna pečica Beko je skla- nosti poškodb, vžiga ali požara. • dna z varnostnimi standardi, zato Med sprednjo stranjo in vrati pe- •...
  • Seite 184 1 Pomembna varnostna in okoljska navodila Naprave ne uporabljajte za sušenje Kuhinjski pripomoček je lahko vroč • • oblačil ali kuhinjskih brisač. zaradi prehajanja toplote iz ogrete Naprave ne uporabljajte na pros- hrane na pripomoček. Morda boste • tem, v kopalnicah, v vlažnih okoljih za prijem tega pripomočka potre- ali na mestih, kjer se lahko zmoči.
  • Seite 185 1 Pomembna varnostna in okoljska navodila Naprave nikoli ne uporabljajte, če Preden jih vstavite v pečico, s papir- • • je napajalni kabel ali naprava sama nih in plastičnih posod odstranite poškodovana. žične sponke in/ali kovinske ročaje. Te naprave ne uporabljajte s podalj- Če opazite dim, izklopite ali izklju- •...
  • Seite 186 1 Pomembna varnostna in okoljska navodila V pečici ne uporabljajte jedilnega Ne prekuhajte hrane; v nasprotnem • • olja. Vroče olje lahko poškoduje primeru lahko povzročite požar. komponente in materiale pečice ter Za čiščenje naprave ne uporabljajte • lahko povzroči celo opekline kože. kemikalij in parnih čistilnikov.
  • Seite 187: Informacije O Embalaži

    1 Pomembna varnostna in okoljska navodila Hrane ne kuhajte neposredno na 1.4 Informacije o embalaži • stekleni vrtljivi plošči. Hrano polo- Embalažni materiali izdelka so izdelani žite v/na ustrezne kuhinjske pri- iz materialov, ki jih je mogoče reciklirati, v skladu z nacionalnimi predpisi o okolju. pomočke, preden jih postavite v Ne odlagajte embalažnih materialov pečico.
  • Seite 188: Vaša Mikrovalovna Pečica

    2 Vaša mikrovalovna pečica 2.1 Pregled Deli naprave 2.2 Tehnični podatki 1. Upravljalna plošča Poraba moči 230 V~50 Hz, 2. Gred vrtljivega pladnja 1250 W (mikrovalovi) 3. Podstavek vrtljivega pladnja Izhod 800 W 4. Stekleni pladenj Delovna frekvenca 2450 MHz 5.
  • Seite 189: Namestitev Vrtljivega Pladnja

    2 Vaša mikrovalovna pečica Göbek (alt kısım) 2.3 Namestitev vrtljivega pladnja Sedišče (spodnja stran) • Nikoli ne postavljajte steklenega pladnja obrr - njenega na glavo. Steklenega pladnja nikoli ne Stekleni pladenj Cam tabla smete omejiti. • Med kuhanjem je treba vedno uporabljati stekk - leni pladenj in podstavek vrtljivega pladnja.
  • Seite 190: Radijske Motnje

    3 Namestitev in priključitev 3.3 Načela kuhanja z Dostopna površina se lahko segreje mikrovalovi med delovanjem. • Hrano skrbno pripravite. Preostale dele položite zunaj posode. Napajalnega kabla ne zvijajte in upo- • Bodite pozorni na čas kuhanja. Kuhajte najkrajši gibajte. določeni čas in po potrebi čas še dodajte.
  • Seite 191 3 Namestitev in priključitev Proizvajalec in/ali prodajalec ne prevzema nobene odgovornosti za poškodbe ali škodo na pečici, do katerih lahko pride, če se ne upoštevajo postopki za električno priključitev. 3.5 Preizkus pripomočka Nikoli ne uporabljajte prazne mikrovalovne pečice. Edina izjema je preizkus pripomočka, opisan v nas- lednjem poglavju.
  • Seite 192: Nadzorna Plošča

    4 Delovanje 4.1 Nadzorna plošča 4.2 Nastavitev časa Ko je mikrovalovna pečica pod napetostjo, se na LED zaslonu prikaže "0:00" in zvočni signal enkrat zazvoni. 1. Dvakrat pritisnite “ ” in številke za ure bodo Mikrovalovi začele utripati. 2. Obrnite “ ” , da nastavite uro; vnesena vred- nost naj bo med 0 in 23.
  • Seite 193: Hiter Začetek

    4 Delovanje 6. Znova pritisnite “ ” in zavrtite “ ”, da nastavi- 3. V stanju pripravljenosti zavrtite “ ” v nasprotni te 80% moči mikrovalov. smeri urnega kazalca, da nastavite čas kuhanja za kuhanje s 100% močjo mikrovalov in pritisni- 7.
  • Seite 194: Samodejno Kuhanje

    4 Delovanje 50 g (z 450ml mrzle vode) Kuhinjski časovnik deluje drugače kot 24-urni sistem. Kuhinjski časov- 100 g (z 800 ml mrzle A-4 Testenine vode) nik je samo časovnik. 200 g 4.8 Meni Samodejno 400 g A-5 Krompir 1. Zavrtite “ ” v smeri urinega kazalca, da izbere- 600 g te želeni meni.
  • Seite 195 4 Delovanje 7. Za začetek kuhanja pritisnite “ ”. Za prvi korak se enkrat oglasi zvočni signal in začne se odšte- vanje časa odtaljevanja. Ko preide v drugi korak se zvočni signal znova enkrat oglasi. Po zaključ- ku kuhanja se zvočni signal oglasi 5 krat. 4.10 Funkcija poizvedbe 1.
  • Seite 196: Čiščenje In Vzdrževanje

    5 Čiščenje in vzdrževanje 5.1 Čiščenje topli milnici ali v pomivalnem stroju. Ko odstrani- te ležajni obroč iz notranjega dna pečice zaradi OPOZORILO: Za čiščenje naprave čiščenja, bodite pozorni, da ga vrnete v pravilni ne uporabljajte bencina, topil ali ab- položaj.
  • Seite 197: Odpravljanje Težav

    6 Odpravljanje težav Običajno Mikrovalovna pečica moti sprejem televizije Radijski in TV sprejem lahko moti delovanje mikrovalovne pečice. Podobno je motnjam, ki jih povzročajo majhne električne naprave, kot so mešalnik, sesalnik in električni ventilator. To je normalno. Svetloba pečice je zasenčena Pri kuhanju z majhno močjo mikrovalov je lahko svetloba v pečici zasenčena.
  • Seite 198: Objašnjenje Simbola

    Molimo Vas, prvo pročitajte uputstvo za upotrebu! Poštovani korisniče, Zahvaljujemo Vam za kupovinu ovog Beko uređaja. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od svog uređaja, proizvedenog pomoću najsavremenije tehnologije visokog kvaliteta. Molimo Vas, pažljivo pročitajte celo uputstvo za upotrebu i sve prateće doku- mente pre upotrebe uređaja i čuvajte ga u slučaju da Vam zatreba ubuduće.
  • Seite 199: Bezbednosna Upozorenja

    štetnoj mikrotalasnoj energiji. garanciju. Sigurnosne brave ne smeju se • Beko mikrotalasne pećnice su u onemogućavati ili dirati. skladu s važećim bezbednosnim • Mikrotalasna pećnica namenjena standardima; prema tome, u slučaju je za zagrevanje hrane i pića.
  • Seite 200 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Bilo koji servisni radovi koji uključuju • Ne ostavljajte uređaj bez nadzora uklanjanje poklopca koji pruža dok je u upotrebi. zaštitu od izlaganja mikrotalasnoj • Uređaj uvek koristite na stabilnoj, energiji moraju da obavljaju ravnoj, čistoj, suvoj i neklizavoj ovlašćena lica/servis.
  • Seite 201 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Para može izaći prilikom otvaranja • Vodite računa da nema opasnosti vrata ili folije nakon pripreme hrane. od toga da neko slučajno povuče kabl za napajanje, ili da se o njega •...
  • Seite 202 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Nemojte da koristite prostor u • Uređaj mora biti postavljen tako da mikrotalasnoj pećnici za čuvanje je zadnja strana okrenuta prema stvari. Ne ostavljajte papirne zidu. predmete, materijal za kuvanje ili •...
  • Seite 203: Usaglašenost Sa Weee Direktivom I Odlaganje Otpada

    1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Nemojte preterano dugo pripremati • Uređaj i kabal za napajanje držite hranu unutar pećnice; u suprotnom van domašaja dece uzrasta ispod 8 možete izazvati požar. godina. • Za čišćenje uređaja ne koristite •...
  • Seite 204: Usklađenost Sa Rohs Direktivom

    1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine 1.3 Usklađenost sa RoHS Direktivom Proizvod koji ste kupili u saglasnosti je sa RoHS Direktivom Evropske unije (2011/65/EU). On ne sadrži štetne i zabranjene materijale navedene u Direktivi. 1.4 Informacije o pakovanju Ambalažni materijali ovog proizvoda su napravljeni od materijala koji mogu da se recikliraju u skladu sa nacionalnim...
  • Seite 205: Tehničke Specifikacije

    2 Vaša mikrotalasna pećnica 2.1 Pregled 2.2 Tehničke specifikacije Kontrole i delovi 1. Kontrolna tabla Potrošnja el. energije 230 V~50 Hz, 2. Rotirajuća osovina 1250 W (mikrotal.) Izlaz 800 W 3. Rotirajuća podrška Radna frekvencija 2450 MHz 4. Stakleni tanjir Spoljašnje dimenzije 289.1*461*340 mm 5.
  • Seite 206 2 Vaša mikrotalasna pećnica Göbek (alt kısım) 2.3 Postavljanje rotirajućeg Udubljenje (ispod) tanjira • Nikada ne postavljajte tanjir naopako. Stakleni Stakleni tanjir Cam tabla tanjir ne sme da ima smetnje. • I stakleni tanjir i rotirajuća podrška uvek moraju da se koriste tokom upotrebe uređaja. •...
  • Seite 207: Radio Interferencija

    3 Ugradnja i povezivanje • Okrenite hranu poput živine i hamburgera Za ugradnju uređaja pročitajte tokom kuvanja u mikrotalasnoj pećnici kako biste informacije o ugradnji koje ste dobili ubrzali kuvanje ove vrste hrane. Veći komadi zajedno sa modelom uređaja hrane poput pečenja se moraju okrenuti makar MOK 20232 X.
  • Seite 208 3 Ugradnja i povezivanje 1. Postavite praznu posudu koji se testira u mikrotalasnu pećnicu i čašu koja se može koristiti u mikrotalasnim pećnicama napunjenu sa 250 ml vode. 2. Uključite mikrotalasnu pećnicu na maksimalnu snagu u trajanju od 1 minut. 3.
  • Seite 209: Rad Uređaja

    4 Rad uređaja 4.1 Kontrolna tabla 4.2 Postavke za vreme Kada se mikrotalasna pećnica aktivira, prikazuje se "0:00" na LED ekranu i zvučni signal se čuje jednom. 1. Pritisnite jednom dugme “ ” i brojke sata će Mikrotalasna početi da trepću. 2.
  • Seite 210: Brzi Start

    4 Rad uređaja 3. U pasivnom režimu okrenite “ ” u smeru 5. Pritisnite “ ” i na LED ekranu će se pojaviti suprotnom od kretanja kazaljki na satu kako "P100". biste počeli sa kuvanjem sa 100% snage i 6. Ponovo pritisnite “ ”...
  • Seite 211 4 Rad uređaja Funkcije kuhinjskog tajmera su 200 g različite od 24-časovnog sistema. 400 g A-5 Krompir Kuhinjski tajmer je samo tajmer. 600 g 4.8 Auto meni 250 g 350 g 1. Okrenite “ ” u smeru kazaljki na satu da biste A-6 Riba odabrali željeni meni.
  • Seite 212 4 Rad uređaja 7. Pritisnite “ ” za početak kuvanja. Zvučni signal će se začuti jednom za prvi korak i počeće odbrojavanje odmrzavanja. Zvučni signal će se ponovo čuti jednom kada počne drugi korak kuvanja. Na kraju kuvanja će se zvučni signal oglasiti 5 puta.
  • Seite 213 5 Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje i održavanje obrisati površinu mekom krpom sa blagim deterdžentom. Prsten se može prati u vodi UPOZORENJE: Nikada sa sapunicom ili u mašini za pranje sudova. koristite benzin, rastvarače, Kada skinete prsten iz pećnice radi čišćenja, abrazivna sredstva za čišćenje, proverite dali ste ga pravilno vratili na mesto.
  • Seite 214 6 Pomoć u rešavanju problema Normalno Mikrotalasna pećnica ometa TV prijem Radio i TV prijem se mogu ometati kada je mikrotalasna pećnica uključena. Ovo je slično interferenciji koju izazivaju mali kuhinjski uređaji poput miksera, usisivača i fena za kosu. Ovo je normalno. Svetlo u pećnici je zatamnjeno Prilikom kuvanja na nižoj snazi pećnice, svetlo u pećnici može biti slabijeg intenziteta.
  • Seite 215 Ве молиме прво прочитајте го ова упатство за употреба! Почитуван кориснику, Ви благодариме што избравте апарат од марката Beko. Се надеваме дека добро ќе Ви користи овој уред, кој е произведен со висок квалитет и според најнова технологија. За таа цел, Ве...
  • Seite 216 не се следат овие упатства Не е наменет за индустри- • гаранцијата ќе изгуби важ- ска или лабораториска ност. употреба. Производите на Beko се • Не се обидувајте да ја • во согласност со важеч- вклучите печката додека ките стандарди за без- вратата...
  • Seite 217 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Микробрановата печка е сти за комерцијални цели. • наменета за загревање Микропечката не е наме- • на храна и пијалаци. нета за сушење на некое Сушењето на храна или живо суштество. облека...
  • Seite 218 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината чиста, сува и нелизгава Треба да се провери дали • површина. приборот е погоден за упо- Со апаратот не треба да треба во микробранова • се управува со надворе- печка. шен тајмер или со одвоен Не...
  • Seite 219 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Користете го апаратот Не го влечете електричниот • • само со заземјен штекер. кабел на апаратот за да го Не го користете апаратот исклучите од електричната • ако електричниот кабел мрежа и не го мотајте околу или...
  • Seite 220 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Не оставајте хартиени Врелото масло може да предмети, материјали за ги оштети елементите и готвење или храна во мик- материјалите на печката, кропечката додека не се а може да предизвика и користи.
  • Seite 221 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината стручно лице да извршу- Овој уред може да го ко- • ва некакво сервисирање ристат деца над 8 години, или поправка што вклучува како и лица со намалени отстранување на капак што физички, сетилни...
  • Seite 222 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Апаратот и неговиот елек- Прашајте каде има такви собирни пун- • ктови кај локалните надлежни органи тричен кабел не смеат да или во продавницата од која сте го ку- бидат пристапни за деца пиле...
  • Seite 223 2 Вашата микробранова печка 2.1 Преглед 2.2 Teхнички спецификации Контроли и делови 1. Контролна табла Потрошувачка на ел. 230 V~50 Hz, 2. Ротирачка осовина енергија 1250W (микробран.) 3. Ротирачка поддршка Излез 800 W 4. Стаклена чинија Работна фрекфенција 2450 MHz 5.
  • Seite 224 2 Вашата микробранова печка Göbek (alt kısım) 2.3 Поставување на Вдлабнување (под) ротирачката чинија • Никогаш не поставувајте ја стакле- Стаклена Cam tabla ната чинија наопаку. Стаклената чинија чинија не смее да има пречки при ротирањето. • Стаклената чинија и ротирачката поддршка...
  • Seite 225 3 Инсталација и поврзување 3.2 Радио интерференција • Ако ги попречите отворите за влез и излез, печката може да се оштети. • Апаратот има приклучок и мора да Работата на микробрано- се поврзе само на исправно инста- вата печка може да преди- лиран...
  • Seite 226 3 Инсталација и поврзување • Поставете го најкраткото препора- Aко имате прашања во чано време и ако е потребно по тоа врска со заземјувањето и додадете уште време. Препечената електричните инсталации, храна може да предизвика појава на Ве молиме консултирајте чад...
  • Seite 227 3 Инсталација и поврзување 4. Никогаш не поминувајте го ограничувањето од 1 минута. Ако приметите појава на искри во текот на работата ос 1 минута, исклучете ја печката. Садовите кои предизви- куваат појава на искри, не смеат да се користат во микробрановата печ- ка.
  • Seite 228 4 Работа на уредот 4.1 Контролна табла 4.2 Поставки за време Кога се активира микробрановата печ- ка, се прикажува "0:00" нa LED eкранот и звучниот сигнал се слуша еднаш. 1. Притиснете го копчето “ ” и Mикробранова бројките на часовникот ќе почнат да треперат.
  • Seite 229 4 Работа на уредот 4. Повторно притиснете “ ” за да поч- Инструкции за тастатурата на ми- нете со готвењето. кробрановата печка Пример: Aко сакате да ко- Редослед Eкран Сила ристите 80% сила на микро- P100 100% брановата печка и да готви- те...
  • Seite 230 4 Работа на уредот 4.5 Oдмрзнување според Притиснете “ ” во било кој момент за да го прекинете тајмерот во било кој траењето момент. 1. Притиснете еднаш “ ”. Функциите на тајмерот се 2. Свртетe го “ ” за да го избе- разлкуваат...
  • Seite 231 4 Работа на уредот Aвтоматско мени за готвење Aко сакате да ја одмрзнете храната за 5 минути, а по- Мени Тежина Екран тоа да готвите на 80% сила 200g на микробрановата печка 7 минути, направете ги след- 400 g A-1 Пица ниве...
  • Seite 232 4 Работа на уредот 2. За време на готвењето притиснете “ ” и ќе ви се прикаже моментал- ното време во траење од 3 секунди. 4.11 Заклучување поради децата 1. Заклучување: Во пасивниот ре- жим притиснет “ ” и држете го при- тиснато...
  • Seite 233 5 Работа на уредот 5.1 Чистење и одржување 6. Не дозволувајте контролната таб- ла да се натопи. Чистете ја со мека П Р Е Д У П Р Е Д У В А Њ E : мокра крпа. Oставете ја отворена Никогаш...
  • Seite 234 5 Работа на уредот 12. Печката мора редовно да се чисти и потребно е да се отстранат сите остатоци од храна. Доколку печ- ката не е чиста, може да дојде до оштетување на површините, тоа може да влијае на векот на траење на...
  • Seite 235: Чистење И Одржување

    6 Чистење и одржување Нормално Mикробрановата печка му пречи на ТВ На радио и ТВ приемот може да има пречки приемот кога е вклучена микробрановата печка. Ова е слично на интерференција која ја предизвикуваат малите уреди за во кујна како што...
  • Seite 236 Prvo pročitajte ovaj korisnički priručnik! Poštovani cijenjeni kupci, Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj proizvod kompanije Beko. Nadamo se da ćete na najbolji mogući način iskoristiti svoj uređaj koji je napravljen s visokim kvalitetom i vrhunskom tehnologijom. Iz tog razloga, pročitajte ovaj kompletan korisnički priručnik i sve druge prateće dokumente pažljivo prije korišćenja proizvoda i sačuvajte ih za...
  • Seite 237 Važna uputstva i upozorenja za bezbjednost i okolinu Važna bezbjednosna up- Ne pokušavajte da uključite • utstva; Pročitajte pažljivo i pećnicu dok su vrata otvorena; sačuvajte za ubuduće u tom slučaju ćete biti izloženi štetnom mikrovalnom zračenju. Ovaj dio sadrži bezbjednosna up- Ne skidajte i ne kvarite sig- utstva koja će Vam pomoći da se urnosne brave.
  • Seite 238 Važna uputstva i upozorenja za bezbjednost i okolinu Ukoliko nastane oštećenje u uređaju. Pećnica je posebno • usled nepravilne upotrebe ili namjenjena za zagrijevanje i nepravilnog rukovanja uređaja, pripremu hrane. proizvođač se neće smatrati Nije namjenjena upotrebi u in- • odgovornim i garancija može biti dustriji ili laboratoriji.
  • Seite 239 • fikovano osoblje kako biste izb- Nikada ne dodirujte uređaj ili • jegli rizik. utikač mokrim ili vlažnim rukama. Beko mikrovalne pećnice su Postavite uređaj tako da je utikač • • usaglašene sa pozitivnim bezb- uvjek lako dostupan. jednosnim standardima; stoga, Spriječite oštećenja strujnog...
  • Seite 240 Važna uputstva i upozorenja za bezbjednost i okolinu bude pritisnut, presavijen i da Ako primjetite dim, isključite • se ne naslanja na oštre ivice. uređaj ili izvucite kabl iz struje i Kabl mora biti daleko od vrućih držite vrata zatvorena kako bi se površina i otvorenog plamena.
  • Seite 241 Važna uputstva i upozorenja za bezbjednost i okolinu Zagrijevanjem tečnosti u mik- Neredovnim održavanjem rerne • • rovalnoj pećnici se može izaz- možete izazvati propadanje vati ključanje i prelivanje nakon površine koje može negativno vađenja iz pećnice; zato budite uticati na životni vek uređaja i obazrivi kada nosite posudu.
  • Seite 242 Važna uputstva i upozorenja za bezbjednost i okolinu Ne koristite uređaj kao izvor top- Dozvolite djeci da koriste uređaj • • lote. bez nadzora tek kada im date odgovarajuća uputstva, tako da Mikrovalna pećnica služi za ota- • djete može samo da koristi mik- panje, kuhanje i dinstanje hrane.
  • Seite 243 Važna uputstva i upozorenja za bezbjednost i okolinu Mala djeca moraju biti pod na- 1.3 Usklađenost sa RoHS • direktivom: dzorom kako se ne bi igrala sa uređajem. Proizvod koji ste kupili je usklađen s Direktivom EU RoHS (2011/65/EU). On ne sadrži štetne i zabran- UPOZORENJE: Dozvolite djeci jene materijale navedene u Direktivi.
  • Seite 244 Vaša mikrovalna pećnica 2.1 Pregled 2.2 Tehničke specifikacije Kontrole i delovi 1. Kontrolna tabla Potrošnja el. energije 230 V~50 Hz, 2. Rotirajuća osovina 1250 W (mikrotal.) 3. Rotirajuća podrška Izlaz 800 W 4. Stakleni tanjir Radna frekvencija 2450 MHz 5. Prozor na vratima Spoljašnje dimenzije (mik- 289.1*461*340 mm rovalna pećnica)
  • Seite 245 Vaša mikrotalasna pećnica 2.3 Postavljanje rotirajućeg tanjira • Nikada ne postavljajte tanjir naopako. Stakleni tanjir ne smije da ima smetnje. • I stakleni tanjir i rotirajuća podrška uvjek moraju da se koriste tokom upotrebe uređaja. • Sva hrana i posude sa hranom moraju uvjek sta- jati na staklenom tanjiru.
  • Seite 246 Ugradnja i povezivanje 3.1 Ugradnja i povezivanje UPOZORENJE: postavljajte • Skinite svu ambalažu i dodatke. Provjerite ima pećnicu na šporet ili drugu površinu li oštećenja na pećnici poput naprslina ili slom- koja emituje toplotu. Postavljanjem ljenih vrata. Ne ugrađujte ukoliko je pećnica pećnice na ili u blizini izvora top- oštećena.
  • Seite 247 Ugradnja i povezivanje 3.3 Princip spremanja hrane u Proizvođač i/ili distributer neće prih- mikrovalnoj pećnici vatiti odgovornost za povrede ili štetu koja nastane usled nepoštovanja • Pažljivo pripremite hranu. Ostatke stavite u po- procedura povezivanja na struju. sudu van tanjira. •...
  • Seite 248 Ugradnja i povezivanje Sledeća lista je spisak koji Vam može pomoći u odabiru pravih pomagala. Kuhinjska pomagala Mikrovalna Gril Kombinacija Vatrostalno staklo Ne-vatrostalno staklo Vatrostalna keramika Plastične posude za mikrovalnu pećnicu Papirna kuhinjska pomagala Metalne posude Metalne rešetke Aluminijumska folija i poklopci Penasti materijali 248 / BIH Mikrovalna pećnica / Korisnički priručnik...
  • Seite 249: Rad Uređaja

    Rad uređaja 4.1 Kontrolna tabla 4.2 Postavke za vrijeme Kada se mikrovalna pećnica aktivira, prikazuje se "0:00" na LED ekranu i zvučni signal se čuje jed- nom. 1. Pritisnite jednom dugme “ ” i brojke sata će Mikrovalna početi da trepću. 2.
  • Seite 250 Rad uređaja počeli sa kuhanjem sa 100% snage i pritisnite 5. Pritisnite “ ” i na LED ekranu će se pojaviti “ ” za početak kuhanja. "P100". U auto meniju i kod odmrzavanja po 6. Ponovo pritisnite “ ” ili okrenit “ ” da biste odabrali 80% snage.
  • Seite 251 Rad uređaja Pritisnite “ ” u bilo kom trenutku da biste prekinuli 50 g (sa 450ml hladne tajmer u bilo kom trenutku. vode) A-4 Pasta 100 g (sa 800ml hladne Funkcije kuhinjskog tajmera su vode) različite od 24-časovnog sistema. 200 g Kuhinjski tajmer je samo tajmer.
  • Seite 252 Rad uređaja 7. Pritisnite “ ” za početak kuhanja. Zvučni sig- nal će se začuti jednom za prvi korak i počeće odbrojavanje odmrzavanja. Zvučni signal će se ponovo čuti jednom kada počne drugi korak kuhanja. Na kraju kuhanja će se zvučni signal oglasiti 5 puta.
  • Seite 253: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje i održavanje 9. Prsten i plafon pećnice se moraju redovno čistiti kako se ne bi javljala buka. Dovoljno UPOZORENJE: Nikada ne koristite je obrisati površinu mekom krpom sa blagim benzin, rastvarače, abrazivna sred- deterdžentom. Prsten se može prati u vodi sa sapunicom ili u mašini za pranje sudova.
  • Seite 254 Pomoć u rješavanju problema Normalno Mikrovalna pećnica ometa TV prijem Radio i TV prijem se mogu ometati kada je mikroval- na pećnica uključena. Ovo je slično interferenciji koju izazivaju mali kuhinjski uređaji poput miksera, usisivača i fena za kosu. Ovo je normalno. Svjetlo u pećnici je zatamnjeno Prilikom kuhanja na nižoj snazi pećnice, svjetlo u pećnici može biti slabijeg intenziteta.
  • Seite 255 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...

Inhaltsverzeichnis