Beko MCB 25433 BG Bedienungsanleitung

  • / 236 von 236
  • Inhaltverzeichnis
  • Lesezeichen
Microwave Oven
User Manual
MCB 25433 BG MCB 25433 X
EN DE FR ES PL
SL CS NL TR
01M-8849573200-2016-08

Kapitel

Fehlerbehebung

Diese Anleitung auch für:

Inhaltszusammenfassung für Beko MCB 25433 BG

Seite 1

Microwave Oven User Manual MCB 25433 BG MCB 25433 X EN DE FR ES PL SL CS NL TR 01M-8849573200-2016-08...

Seite 2

Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.

Seite 3 : Inhaltsverzeichnis

CONTENTS 1 Important safety and 4.6 Defrost ...............22 environmental instructions 4.6.1 Defrost by weight ..........22 4.6.2 Defrost by time ...........22 1.1 General safety ............4 4.7 Kitchen timer (counter) ........22 1.1.1 Electrical safety............6 4.8 Auto menu ..............23 1.1.2 Product safety ............7 4.8.1 Auto cooking menu ...........24 1.2 Intended use ............8 4.9 Multi-step cooking ..........25...

Seite 4 : Important Safety And Environmental Instructions, General Safety

Important safety and environmental instructions Important Safety Do not attempt to start the oven • when its door is open; otherwise Instructions Read you may be exposed to harmful Carefully And Keep For microwave energy. Safety locks Future Reference should not be disabled or tam- pered with.

Seite 5

Important safety and environmental instructions No responsibility or warranty claim It is not intended for industrial or • shall be assumed for damages laboratory use. arising from misuse or improper Do not use your appliance to dry • handling of the appliance. clothes or kitchen towels.

Seite 6 : Electrical Safety

Prevent damage to the power • to avoid a hazard. cable by not squeezing, bending, Beko Microwave Ovens comply or rubbing it on sharp edges. Keep • with the applicable safety stan- the power cable away from hot dards;...

Seite 7 : Product Safety

Important safety and environmental instructions Do not immerse the appliance, This appliance is a Group 2 Class B • • power cable, or power plug in ISM equipment. Group 2 contains water or any other liquids. Do not all ISM (Industrial, Scientific and hold it under running water.

Seite 8 : Intended Use

Important safety and environmental instructions Appliance must be placed so that WARNING: If the door or door • • the rear side is facing the wall. seals are damaged, the oven must not be operated until it has been Before moving the appliance, •...

Seite 9 : Children's Safety

Important safety and environmental instructions 1.3 Children’s safety Due to excessive heat that arises • in grill and combination modes, Extreme caution is advised when • children should only be allowed to being used near children and per- use these modes under supervi- sons who are restricted in their sion of an adult.

Seite 10 : Compliance With The Weee Directive And Disposal Of Waste Products, Package Information

Important safety and environmental instructions 1.4 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products This product does not include harmful and prohibited materials specified in the “Regulation for Supervision of the Waste Electric and Electronic Appliances” issued by the Ministry of Environment and Urban Planning.

Seite 11 : Your Microwave Oven, Overview, Technical Data

Your microwave oven 2.1 Overview 2.2 Technical data 1. Control panel 2. Turntable shaft Power con- 230 V~50 Hz, 3. Turntable support 1450 W (Microwave) sumption 4. Glass tray 2500 W (Convection) 1100 W (Grill) 5. Oven window 900 W Output 6.

Seite 12 : Installing The Turntable

Your microwave oven 2.3 Installing the turntable Hub (underside) Göbek (alt kısım) Glass tray Cam tabla Turntable shaft Döner tabla mili Turntable support Döner tabla desteği • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. •...

Seite 13 : Installation And Connection

Installation and connection 3.1 Installation and connection • Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. • Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface.

Seite 14 : Built-In Installation, Furniture Dimensions For Built-In Installation

Installation and connection 3.2 Built-in installation 3.2.1 Furniture dimensions for built-in installation 380+2 14 / 233 EN Microwave Oven / User Manual...

Seite 15 : Preparing The Cabinet

Installation and connection 3.2.2 Preparing the cabinet 1. Read the instruction on the bottom cabinet template and put the template on the bottom plane of cabinet. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Make the marks on the bottom plane of cabinet according to marks "a" of the template. Screw A Vida A Bracket...

Seite 16 : Fixing The Oven

Installation and connection 3.2.3 Fixing the oven 1. Install the oven into the cabinet. - Make sure the back of the oven is locked by bracket. - Do not trap or bend the power cable. bracket braket 2. Open the door, fix the oven to the cabinet with Screw B through the installation hole. Then fix the trim-kit plastic cover to the installation hole.

Seite 17 : Radio Interference, Microwave Cooking Principles, Grounding Instructions, Utensil Test

Installation and connection 3.3 Radio interference • Turn food such as meatballs upside down in the middle of the cooking and replace them with each other from the center of the dish to the Operation of the microwave oven outside. may cause interference on radios, TVs and similar appliances.

Seite 18

Installation and connection 2. Operate the microwave oven at max power for 1 minute. 3. Check carefully the temperature of the utensil being tested. If it is warmed up, it is not suitable for use in microwave. 4. Never exceed the operating time limit of 1 minute.

Seite 19 : Operation, Control Panel, Operating Instructions, Setting The Time, Cooking With Microwave Oven

Operation 4.1 Control panel 4.2 Operating instructions 4.2.1 Setting the time When the microwave oven is energized, "0:00” Microwave will be displayed in LED screen and buzzer will ring once. 1. Press (Kitchen Timer/Clock) twice and the Grill/Combination figures for hours will start flashing. 2.

Seite 20 : Microwave Keypad Instructions, Cooking With Grill Or Combination Mode

Operation 4. 3 Cooking with grill or Example: If you want to use 80% combination mode microwave power to cook for 20 minutes, you can operate the oven 1. Press (Grill/Combination) and "G” will with the following steps. be displayed in LED screen. Press (Grill/ 5.

Seite 21 : Grill/combination) Keypad Instructions, Convection, Convection Cooking(With Preheating Funtion), Convection Cooking( Without Pre-Heating Function)

Operation 4.3.1 (Grill/Combination) Keypad instructions Instructions Display Microwave Grill Convection • • • • • • • • • When half the grill time passes, 3. Press the (Start/+30 Sec./Confirm) to start the oven sounds twice, and this is preheating.When the preheating temperature normal.

Seite 22 : Quick Start, Defrost, Defrost By Weight, Defrost By Time, Kitchen Timer (Counter)

Operation 3. Press (Start/+30 Sec./Confirm) to start 2. Press “ (Convection) “ repeatedly or turn “ defrost. “ to select the convection function. When convection temperature displays, it indicates 4.6.2 Defrost by time convection function. The temperature can be 1. Press (Defrost by time) for twice.

Seite 23 : Auto Menu

Operation 4.8 Auto menu 1. Turn clockwise to select the desired menu. Menus between “AC01” and “AC10”. 2. Press (Start/+30Sec./Confirm) to confirm. 3. Turn to choose the default weight in accordance with the menu chart. 4. Press (Start/+30 Sec./Confirm) to start cooking.

Seite 24 : Auto Cooking Menu

Operation 4.8.1 Auto cooking menu Menu Weight Display Power 200 g 200 g AC01 C-4 / Grill 300 g 300 g Pizza 400 g 400 g ACO2 150 g 150 g 100% Meat 300 g 300 g 450 g 600 g 600 g AC03 150 g...

Seite 25 : Multi-Step Cooking, Query Function, Child Lock, Opening The Oven Door

Operation 4.9 Multi-step cooking 4.11 Child lock At most 2 steps can be set for cooking. In multi- 1. Locking: In standby mode, press (Stop/ step cooking, if one step is defrosting, then de- Cancel) for 3 seconds and a buzzer will sound frosting must be placed in the first step.

Seite 26 : Cleaning And Maintenance, Cleaning, Storage

Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning 9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. It would be sufficient to wipe the lower surface WARNING: Never use gaso- of the oven with a mild detergent. Roller ring line, solvent, abrasive cleaning may be washed in warm soapy water or in a agents, metal objects or hard...

Seite 27

Troubleshooting Normal Microwave oven interferes with TV reception Radio and TV reception may be interfered when microwave oven is operating. It is similar to the interference caused by small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal.

Seite 28

Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Werter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...

Seite 29

INHALT 1 Wichtige Hinweise zu 4.4.2 Umluftgaren (ohne Vorheizen) ....47 Sicherheit und Umwelt 4.5 Schnellstart .............47 4.6 Auftauen nach Gewicht ........47 1.1 Allgemeine Sicherheit ..........30 4.7 Auftauen nach Zeit ..........47 1.1.1 Elektrische Sicherheit ........32 4.8 Küchentimer (Countdown) ........47 1.1.2 Produktsicherheit ..........33 4.9 Automatische Zubereitung .......48 1.2 Zweckmäßiger Gebrauch ........34 4.9.1 Gericht automatisch garen ......49...

Seite 30 : Wichtige Hinweise Zu Sicherheit Und Umwelt, Allgemeine Sicherheit

Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Ihr Produkt dient dem Garen, Er- • Sicherheitsanweisungen, die hitzen und Auftauen von Lebens- beim Schutz vor Personen- mitteln zuhause. Es darf nicht und Sachschäden, Bränden, gewerblich eingesetzt werden. Stromschlägen und dem Austreten Der Hersteller haftet nicht für von Mikrowellenenergie hel- Schäden, die durch Missbrauch...

Seite 31

Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Vor der ersten Inbetriebnahme Sie sollten prüfen, ob Utensilien • • des Gerätes alle Komponenten rei- mikrowellengeeignet sind. nigen. Siehe dazu Abschnitt „Rei- Stellen Sie den Mikrowellen- • nigung und Pflege“. herd nicht auf Öfen oder andere Gerät nur für seinen in dieser wärmeerzeugende Geräte.

Seite 32 : Elektrische Sicherheit

Umwelt 1.1.1 Elektrische Gerät oder Netzstecker nie mit • Sicherheit feuchten oder nassen Händen be- rühren. Der Beko-Mikrowellenherd stimmt • Gerät so aufstellen, dass der Netz- mit geltenden Sicherheitsstan- • stecker immer zugänglich ist. dards überein; daher sollten Gerät oder Netzkabel zur Vermeidung Schäden am Netzkabel vermeiden,...

Seite 33 : Produktsicherheit

Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Drähte und/oder Metallgriffe von Geräte der Klasse B eignen sich • • mikrowellengeeigneten Papier- für den Einsatz in Wohnbereichen oder Kunststoffbehältern vor dem sowie Bereichen, die direkt mit Erhitzen im Mikrowellenherd ent- einem Niederspannungs-Strom- fernen.

Seite 34 : Zweckmäßiger Gebrauch, Sicherheit Von Kindern

Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Falls die Tür oder Türdichtungen Übergaren Sie Lebensmittel nicht; • • beschädigt sind, darf der Mikro- andernfalls können Sie Feuer fan- wellenherd erst nach Reparatur gen. durch qualifiziertes Personal wie- Verwenden Sie keine Dampfreini- •...

Seite 35 : Konformität Mit Der Weee-Richtlinie Und Entsorgung Von Altprodukten, Informationen Zur Verpackung

Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Verschluckungsgefahr! Alle Ver- 1.4 Konformität mit der WEEE- • Richtlinie und Entsorgung von packungsmaterialien von Kindern Altprodukten fernhalten. Sie dürfen Kindern die Benutzung Dieses Produkt enthält keine der in der • vom Ministerium für Umwelt und des Mikrowellenherds nur erlau- Städteplanung ausgestellten ben, wenn sie angemessen im...

Seite 36 : Ihr Mikrowellenherd, Übersicht, Bedienelemente Und Teile, Technische Daten

Ihr Mikrowellenherd 2.1 Übersicht 2.1.1 Bedienelemente und Teile 2.1.2 Technische Daten 1. Bedienfeld 230 V Wechselspannung, Stromverbrauch 50 Hz, 1450 W 2. Drehtellerschaft (Mikrowelle) 3. Drehtellerhalterung 2500 (Umluft) 4. Glasteller 1100 W (Grill) 5. Gerätefenster 900 W Leistung 6. Türgruppe 2450 MHz Betriebsfre- 7.

Seite 37 : Drehteller Installieren

Ihr Mikrowellenherd 2.1.3 Drehteller installieren Nabe (Unterseite) Göbek (alt kısım) Glasteller Cam tabla Drehtellerschaft Döner tabla mili Drehtellerhalterung Döner tabla desteği • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet werden.

Seite 38 : Installation Und Anschluss

Installation und Anschluss 3.1 Installation und Anschluss Zugängliche Flächen können wäh- • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und rend des Betriebs heiß werden. Zubehörteile. Untersuchen Sie das Gerät auf mögliche Schäden, wie Beulen oder eine defekte Tür. Installieren Sie den Mikrowellenherd nicht, Achten Sie darauf, das Netzkabel falls er beschädigt ist.

Seite 39 : Integrierte Installation, Möbelabmessungen Für Die Integrierte Installation

Installation und Anschluss 3.2 Integrierte Installation 3.2.1 Möbelabmessungen für die integrierte Installation 380+2 39 / 233 DE Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung...

Seite 40 : Schrank Vorbereiten

Installation und Anschluss 3.2.2 Schrank vorbereiten 1. Lesen Sie die Anweisungen aufn der Schablone (Schrank/unten) und legen Sie die Schablone auf die untere Innenseite des Schranks. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Kennzeichnen Sie die Stellen an der unteren Innenseite des Schranks entsprechend den Markierungen „a“...

Seite 41 : Mikrowellenherd Befestigen

Installation und Anschluss 3.2.3 Mikrowellenherd befestigen 1. Installieren Sie den Mikrowellenherd im Schrank. - Stellen Sie sicher, dass die Rückseite des Mikrowellenherds in der Halterung eingerastet ist. - Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht einzuklemmen oder zu biegen. Halterung braket 2.

Seite 42 : Funkstörungen, Grundsätzliches Zur Mikrowellenzubereitung, Erdung

Installation und Anschluss 3.3 Funkstörungen • Decken Sie die Lebensmittel während des Garens ab. Durch Abdecken der Lebensmittel werden Spritzer verhindert und die Lebensmittel Der Betrieb des Mikrowellenherds gleichmäßig gegart. kann Störungen bei Radios, • Wenden Sie Lebensmittel, wie Geflügel und Fernsehern und ähnlichen Geräten Hamburger, während des Garens;...

Seite 43 : Utensilientest

Installation und Anschluss 3.6 Utensilientest 4. Übersteigen Sie niemals die maximale Betriebszeit von 1 Minute. Stoppen Sie den Betreiben Sie den Mikrowellenherd niemals im Betrieb des Mikrowellenherdes, falls Sie wäh- Leerzustand. Die einzige Ausnahme stellt der im rend der Testminute einen Lichtbogen beob- folgenden Abschnitt beschriebene Utensilientest achten.

Seite 44 : Bedienung, Bedienfeld, Bedienungsanweisungen, Zeit Einstellen, Mit Dem Mikrowellenherd Garen

Bedienung 4.1 Bedienfeld 4.2 Bedienungsanweisungen 4.2.1 Zeit einstellen Wenn der Mikrowellenherd mit Strom versorgt Mikrowelle wird, erscheint „0:00“ am Bildschirm und der Summer gibt einen Signalton aus. 1. Drücken Sie zweimal (Küchentimer/Uhr) Grill/Kombination und die Stundenanzeige beginnt zu blinken. 2. Passen Sie durch Drehen von Umluft Stundenwert an;...

Seite 45 : Anweisungen Zum Tastenfeld (Mikrowelle), Mit Grill- Oder Kombimodus Garen

Bedienung 4. 3 Mit Grill- oder 4. Drücken Sie zum Starten des Garens erneut Kombimodus garen (Start/+30 Sek./Bestätigung). Beispiel: Wenn Sie 20 Minuten 1. Drücken Sie (Grill/Kombination) und „G“ lang bei 80 % Mikrowellenleistung wird am LED-Bildschirm angezeigt. Wählen Sie garen möchten, können Sie das die gewünschte Leistung, indem Sie wieder- Gerät wie folgt bedienen.

Seite 46 : Anweisungen Zum Tastenfeld (Grill/kombination), Umluft, Umluftgaren (Mit Vorheizen)

Bedienung 4.3.1 Anweisungen zum Tastenfeld (Grill/Kombination) Bestellung Bildschirm Mikrowellenleistung Grill Umluft Leistung • • • • • • • • • 3. Drücken Sie zum Starten des Vorheizens Nach Ablauf der Hälfte der Grillzeit gibt das Gerät zwei Signaltöne aus; “...

Seite 47 : Umluftgaren (Ohne Vorheizen), Schnellstart, Auftauen Nach Gewicht, Auftauen Nach Zeit, Küchentimer (Countdown)

Bedienung 4.4.2 Umluftgaren (ohne In den Modi Automatische Vorheizen) Zubereitung und Auftauen nach Gewicht wird die Garzeit bei 1. 1. Drücken Sie die Taste “ “ (Umluft) einmal, Betätigung der Taste (Start/+30 „130 °C“ wird angezeigt. Sek./Bestätigung) nicht erhöht. 2. Wählen Sie die Umluftfunktion, indem Sie 4.6 Auftauen nach Gewicht wiederholt “...

Seite 48 : Automatische Zubereitung

Bedienung 4. Wenn ab der eingegebenen Zeit auf 00:00 heruntergezählt wurde, gibt der Summer fünf Signaltöne aus. Falls die Zeit eingestellt ist (24-Stunden-System), wird die aktuelle Uhrzeit am LED-Bildschirm angezeigt. Sie können den Timer jederzeit mit (Stopp/ Abbruch) abbrechen. Der Küchentimer funktioniert an- ders als das 24-Stunden-System.

Seite 49 : Gericht Automatisch Garen

Bedienung 4.9.1 Gericht automatisch garen Gericht Gewicht Bildschirm Leistungsfähig- keit 200 g 200 g AC01 C-4 / Grill 300 g 300 g Pizza 400 g 400 g 150 g 150 g ACO2 100% 300 g 300 g Fleisch 450 g 600 g 600 g 150 g...

Seite 50 : Mehrstufiges Garen, Abfragefunktion, Kindersicherung

Bedienung AC09 50 g 100% Mikrowelle Popcorn 100 g AC10 500g 500g C-4/ Aufwärmen 200 Hühnchen 750g 750g 1000g 1000g 1200g 1200g 4.10 Mehrstufiges Garen Der Summer gibt einen weiteren Signalton aus, sobald der zweite Garschritt beginnt. Am Ende Es können maximal 2 Schritte zum Garen einge- des Garens gibt der Summer 5 Signaltöne aus.

Seite 51 : Gerätetür Öffnen

Bedienung 2. Freigeben: Zum Deaktivieren der Kindersicherung halten Sie im Bereitschaftsmodus 3 Sekunden lang (Stopp/Abbruch) gedrückt und ein langer Signalton zeigt an, dass die Kindersicherung deaktiviert ist. 4.13 Gerätetür öffnen Drücken Sie (Türöffner) und die Gerätetür öff- net sich. 51 / 233 DE Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung...

Seite 52 : Reinigung Und Wartung, Reinigung

Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung 7. Falls sich Dampf in und um die Gerätetür an- sammelt, diese mit einem weichen Tuch ab- WARNUNG: Reinigen Sie wischen. Dies kann geschehen, wenn der das Gerät niemals mit Benzin, Mikrowellenherd bei hoher Luftfeuchtigkeit Lösungsmitteln, Scheuermitteln, verwendet wird.

Seite 53 : Lagerung

Reinigung und Wartung 14. Wenn der Mikrowellenherd in der Grillfunktion genutzt wird, können etwas Rauch und Gerüche entstehen, die nach einiger Zeit im Betrieb verschwinden. 5.2 Lagerung • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten. •...

Seite 54

Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd verursacht Störungen des Der Radio- und Fernsehempfang kann durch Fernsehempfangs den Betrieb des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elektrogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren, verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung verdunkelt sich Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leistung, kann sich die Beleuchtung verdunkeln.

Seite 55

Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce manuel ! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles.

Seite 56

TABLE DES MATIÈRES 1 Instructions importantes 4.9 Décongélation par le poids ........74 en matière de sécurité et 4.10 Décongélation par le temps ......74 d’environnement 4.11 Minuterie ..............74 4.12 Menu Automatique ..........74 1.1 Consignes générales de sécurité .....57 4.12 Cuissons enchaînées .........76 1.2 Sécurité...

Seite 57 : Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement, Consignes Générales De Sécurité

Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient les consignes Il ne doit pas être utilisé à des fins de sécurité qui aident à se prému- commerciales. Le fabricant ne nir contre les risques d'incendie, saurait être tenu responsable des d' é...

Seite 58

Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Avant d'utiliser l' a ppareil pour la Vérifiez que les récipients sont ap- • • première fois, nettoyez-en toutes propriés pour une utilisation dans les pièces. Reportez-vous aux ren- des fours à micro-ondes. seignements fournis dans la ru- Ne placez pas le four au-dessus •...

Seite 59 : Sécurité Électrique

1.2 Sécurité électrique Ne touchez jamais l’ a ppareil ou sa • prise avec les mains humides ou Les fours à micro-ondes Beko sont • mouillées. conformes aux normes de sécurité Placez l' a ppareil de manière à ce applicables.

Seite 60 : Sécurité Du Produit

Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne maintenez pas l' a ppareil sous l' é nergie à radio-fréquences est • l' e au courante. intentionnellement générée et/ ou utilisée sous forme de radiation Lorsque vous chauffez les ali- •...

Seite 61 : Utilisation Prévue

Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Percez les aliments à croute N'utilisez pas l'appareil comme • • épaisse tels que les pommes de source de chaleur. terre, les courgettes, les pommes Le four à micro-ondes est destiné • et les châtaignes.

Seite 62 : Conformité Avec La Directive Deee Et Mise Au Rebut Des Produits Usagés, Information Sur L'emballage

Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne permettez aux enfants d'uti- 1.5 Conformité avec la • directive DEEE et mise au liser l'appareil sans supervision rebut des produits usagés sauf s'ils ont reçu des instructions appropriées leur permettant d'uti- Ce produit ne contient pas de substances liser le four à...

Seite 63 : Votre Four À Micro-Ondes, Aperçu, Données Techniques

Votre four à micro-ondes 2.1 Aperçu 2.2 Données techniques Légende 1. Bandeau de commande 230 V~50 Hz, Norme électrique 2. Entraîneur du plateau tournant 1450 W (Micro-ondes) 2500 W (Convection) 3. Support du plateau tournant 1100 W (Gril) 4. Plateau en verre Puissance 900 W 5.

Seite 64 : Installation Du Plateau Tournant

Votre four à micro-ondes 2.3 Installation du plateau tournant Plateau tournant (dessous) Göbek (alt kısım) Plateau en verre Cam tabla Entraîneur du plateau tournant Döner tabla mili Support à roulettes du plateau tournant Döner tabla desteği • Ne placez jamais le plateau en verre à l' e nvers. Il ne doit en aucun cas être bloqué.

Seite 65 : Installation Et Raccordement

Installation et raccordement 3.1 Installation et Les surfaces accessibles peuvent raccordement être chaudes pendant l' u tilisation. • Retirez tous les matériaux d' e mballage et les accessoires. Examinez tout signe de dommage Évitez de coincer ou de plier le cor- tels que des creux ou des signes de porte cassée.

Seite 66 : Installation Du Micro-Ondes, Niche D'encastrement

Installation et raccordement 3.2 Installation du micro-ondes Le four à micro-ondes est livré avec son kit d’ e n- castrement monté en usine afin de simplifier son installation. Vous devez simplement fixer l’ e n- semble à votre meuble. 3.2.1 Niche d’encastrement 380+2 66 / 233 FR Four à...

Seite 67 : Fixation Du Support D'encastrement

Installation et raccordement 3.2.2 Fixation du support d’encastrement 1. Lisez les instructions sur le gabarit inférieur de l' a rmoire et placez le gabarit sur le plan inférieur de l' a rmoire. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Faites des marques sur le plan inférieur de l' a rmoire selon les marques « a » sur le gabarit. Vis A Vida A Support...

Seite 68 : Fixation Du Four

Installation et raccordement 3.2.3 Fixation du four 1. Installez le four dans la niche. - Assurez-vous que l' a rrière du four est bloqué par le support. - Évitez de coincer ou de plier le cordon d' a limentation. - Branchez votre four à la prise murale. support braket 2.

Seite 69 : Principes Du Fonctionnement Au Micro-Ondes, Raccordement Électrique, Test Des Ustensiles

Installation et raccordement 3.3 Principes du Si vous avez des questions relatives fonctionnement au micro- à la mise à la terre et aux instructions en matière d' é lectricité, consultez ondes un technicien électrique qualifié ou • Préparez soigneusement vos aliments. Placez le personnel de service.

Seite 70

Installation et raccordement La liste suivante est un guide général qui pourrait vous aider à choisir le bon ustensile. Ustensile de cuisson Micro- Gril Mixte ondes Verre thermorésistant Verre non thermorésistant Céramiques thermorésistantes Plat en plastique approprié pour le four à micro-ondes Ustensiles de cuisine en papier Plateau métallique...

Seite 71 : Fonctionnement, Bandeau De Commande, Réglage De L'heure, Préparation D'une Cuisson Au Micro-Ondes

Fonctionnement 4.1 Bandeau de commande 4.2 Réglage de l'heure Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, « 0:00 » s' a ffiche sur l' é cran et un signal sonore retentit une fois. Micro-ondes 1. Appuyez deux fois sur et les heures commencent à...

Seite 72 : Programmes De Cuisson Au Micro-Ondes, Préparation D'une Cuisson Au Gril Ou Mixte

Fonctionnement Exemple: Si vous souhaitez 2. Tournez pour régler le temps de cuisson réchauffer un plat pendant 20 mi- entre 0:05 et 95:00. nutes. 20 minutes, voici comment 3. Appuyez à nouveau sur pour démarrer la faire: cuisson. 1. Appuyez une fois sur et «...

Seite 73 : Programme De Cuisson Au Gril Ou Mixte, Convection

Fonctionnement 4.6 Programme de cuisson au gril ou mixte Programme Affichage à Puissance Puissance Convection l’écran micro-ondes du gril • • • • • • • • • Lorsque la moitié du temps du gril 3. Appuyez sur « (Démarrer/+30 Sec./ s' e st écoulée, le four émet deux Confirmer) »...

Seite 74 : Cuisson Par Convection (Sans La Fonction De Préchauffage), Démarrage Rapide, Décongélation Par Le Poids

Fonctionnement 4.9 Décongélation par le poids 4.7.2 Cuisson par convection (sans la fonction de 1. Appuyez une fois su « (Dégivrage) » préchauffage) 2. Tournez pour sélectionner le poids des 1. Appuyez une fois sur le bouton aliments de 100 à 2 000 g. «...

Seite 75

Fonctionnement 2. Appuyez sur (Démarrer/+30 Sec./ Confirmer) pour confirmer. 3. Tournez pour choisir le poids par défaut selon le tableau du menu. 4. Appuyez sur (Démarrer/+30 Sec./ Confirmer) pour démarrer la cuisson. Cuissons automatiques Poids Affichage à l’écran AC01 200 g 200 g Pizza 300 g...

Seite 76 : Cuissons Enchaînées, Information Sur Le Programme En Cours

Fonctionnement Cuissons automatiques Poids Affichage à l’écran AC08 1 cup (about 240 g) Beverage 2 cup (about 480 g) 3 cup (about 720 g) AC09 50 g Popcorn 100 g AC10 500 g 500 g Poulet 750 g 750 g 1000 g 1000 g 1200 g...

Seite 77 : Sécurité Enfants, Ouverture De La Porte Du Four

Fonctionnement 4.14 Sécurité enfants 1. Verrouillage : En mode Veille, appuyez sur pendant 3 secondes et un signal sonore retentit ensuite pour indiquer que la sécurité enfants est activée. 0:00 s' a ffiche à l' é cran. 2. Déverrouillage : Pour désactiver sécurité...

Seite 78 : Nettoyage Et Entretien, Nettoyage

Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 7. En cas d’ a ccumulation de vapeur à l’intérieur ou autour de la porte du four, nettoyez à l’ a ide d’ u n tissu doux. Cela se produit lorsque le four AVERTISSEMENT : à...

Seite 79

Dépannage Problème Raison éventuelle Solution Le four ne démarre pas. (1) Le cordon d' a limentation Débranchez. Branchez ensuite n' e st pas correctement après 10 secondes. enfiché. (2) Fusible grillé ou disjoncteur Remplacez le fusible ou activé. le disjoncteur (réparé par un professionnel de notre entreprise).

Seite 80

¡Lea este manual antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea con atención este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el producto y que lo guarde...

Seite 81

ÍNDICE 1 Instrucciones importantes 4.4.1 Cocinado por convección para la seguridad y el medio (con función de precalentamiento) ....98 ambiente 4.4.2 Cocción por convección (sin la función de precalentamiento) ....98 1.1 Seguridad general ..........82 4.5 Inicio rápido ............99 1.1.1 Seguridad eléctrica ..........83 4.6 Descongelación por peso ........99 1.1.2 Seguridad del producto .........85 4.7 Descongelación por tiempo ......99...

Seite 82 : Instrucciones Importantes Para La Seguridad Y El Medio Ambiente, Seguridad General

Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones No debe utilizarse para fines co- de seguridad que ayudarán a la pro- merciales. El fabricante no se res- tección contra los riesgos de incen- ponsabilizará por los daños que dio, descarga eléctrica, exposición a puedan surgir por mal uso.

Seite 83 : Seguridad Eléctrica

1.1.1 Seguridad cuando esté vacío. eléctrica Los utensilios de cocina pueden • El horno microondas Beko cumple calentarse por efecto de la trans- • con todas las normas de seguridad ferencia de calor de los alimentos aplicables; por ello, si el cable o el al utensilio.

Seite 84

Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Los trabajos de reparación de- Asegúrese de que no exista peli- • ficientes o realizados por per- gro de que pueda tirarse acciden- sonal no cualificado puede ser talmente del cable de corriente peligrosos y entrañar riesgos para o de que alguien tropiece con él el usuario.

Seite 85 : Seguridad Del Producto

Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.1.2 Seguridad del No utilice el interior del horno para • almacenamiento. No deje obje- producto tos de papel, utensilios de coc- No caliente líquidos u otros ali- • ción o alimentos dentro del horno mentos en recipientes cerrados, cuando se esté...

Seite 86 : Uso Previsto, Seguridad Infantil

Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.3 Seguridad infantil No utilice su horno microondas • para cocinar o calentar huevos Se recomienda la máxima precau- • que no sean revueltos, con o sin ción cuando se esté utilizando cáscara.

Seite 87 : Cumplimiento De La Directiva Raee Y Eliminación De Residuos, Información De Embalaje

Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Debido al calor excesivo que 1.5 Información de embalaje • emana en los modos grill y combi- El embalaje del producto está fabrica- nado, los niños solo podrán estar do con material reciclable de acuerdo con las normativas nacionales sobre autorizados a utilizar estos modos medio ambiente.

Seite 88 : Su Horno Microondas, Información General, Controles Y Piezas, Datos Técnicos

Su horno microondas 2.1 Información general 2.1.1. Controles y piezas 2.1.2. Datos técnicos 1. Panel de control Consumo de 230 V~50 Hz, 1450 W (Microondas) energía 2. Eje del plato giratorio 2500 W (Convección) 3. Soporte del plato giratorio 1100 W (Grill) 4.

Seite 89 : Instalación Del Plato Giratorio

Su horno microondas 2.1.3 Instalación del plato giratorio Plataforma (lado inferior) Göbek (alt kısım) Bandeja de cristal Cam tabla Eje del plato giratorio Döner tabla mili Soporte del plato giratorio Döner tabla desteği • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo.

Seite 90 : Instalación Y Conexión

Instalación y conexión 3.1 Instalación y conexión La superficie accesible puede estar • Quite todo el material de embalaje y accesorios. caliente durante el funcionamiento. Examine el horno por eventuales daños como abolladuras o rotura de puerta. No instalar si el No estrangule ni doble el cable de horno está...

Seite 91 : Instalación Integrada, Dimensiones De Los Muebles Para La Instalación Integrada

Instalación y conexión 3.2 Instalación integrada 3.2.1 Dimensiones de los muebles para la instalación integrada 380+2 91 / 233 ES Horno microondas / Manual del usuario...

Seite 92 : Preparación Del Armario

Instalación y conexión 3.2.2 Preparación del armario 1. Lea las instrucciones en la plantilla para la parte inferior del armario y coloque la plantilla en el plano inferior del armario. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Realice las marcas en el plano inferior del armario según las marcas "a" de la plantilla. Tornillo A Vida A Soporte...

Seite 93 : Fijación Del Horno

Instalación y conexión 3.2.3 Fijación del horno 1. Instale el horno dentro del armario. - Asegúrese de que la parte trasera del horno esté bloqueada por el soporte. - No estrangule ni doble el cable de corriente. soporte braket 2. Abra la puerta, fije el horno en el armario con el tornillo B a través del orificio de instalación. Luego, coloque la tapa plástica para cubrir el orificio de instalación.

Seite 94 : Interferencias De Radio, Principios De La Cocina Con Microondas

Instalación y conexión 3.3 Interferencias de radio • Gire los alimentos como carne de ave y hamburguesas cuando los cocine en un horno microondas, para acelerar la cocción de este El funcionamiento del horno mi- tipo de alimentos. A los platos más voluminosos, croondas puede causar interferen- como el asado, hay que girarlos por lo menos una cias con radios, televisores y elec-...

Seite 95 : Prueba De Los Utensilios

Instalación y conexión 3.6 Prueba de los utensilios 3. Verifique cuidadosamente la temperatura del utensilio que está probando. Si se calentó, no es Nunca ponga en funcionamiento el horno si se adecuado para su utilización en microondas. encuentra vacío. La única excepción es la prueba 4.

Seite 96 : Funcionamiento, Panel De Control, Instrucciones De Funcionamiento, Ajuste Del Tiempo, Cocinar Con El Horno Microondas

Funcionamiento 4.1 Panel de control 4.2 Instrucciones de funcionamiento 4.2.1 Ajuste del tiempo Microondas Cuando el horno microondas está conectado a la corriente eléctrica, aparecerá "0:00” y el timbre sonará una vez. Grill/Combinado 1. Pulse (Temporizador/Reloj de cocina) dos veces y los números para las horas comenzarán Convección a parpadear.

Seite 97 : Instrucciones Del Teclado Del Microondas, Cocina Con Grill O En Modo Combinado

Funcionamiento 4. 3 Cocina con grill o en modo 4. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) combinado nuevamente para iniciar la cocción. Ejemplo: Si desea utilizar el 80% 1. Pulse (Grill/Combinado) y "G” aparecerá en de la potencia del microondas para la pantalla LED. Pulse (Grill/Combinado) cocinar durante 20 minutos, puede repetidamente para seleccionar la potencia...

Seite 98 : Grill/combinado) Instrucciones Del Teclado, Convección, Cocinado Por Convección (Con Función De Precalentamiento)

Funcionamiento 4.3.1 (Grill/Combinado) Instrucciones del teclado Pedido Pantalla Potencia de Grill Convección microondas Potencia • • • • • • • • • Cuando haya transcurrido la mitad 3. Pulse las teclas (Inicio/+30 Seg./Confirmar) del tiempo de grill, el horno suena para iniciar el precalentamiento.

Seite 99 : Inicio Rápido, Descongelación Por Peso, Descongelación Por Tiempo, Temporizador De Cocina (Contador)

Funcionamiento 2. Pulse la tecla “ “ (Convección) repetidamente 3. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para para seleccionar la función de convección. iniciar la descongelación. Cuando se muestre la temperatura de convección, indica la función de convección. 4.7 Descongelación por Puede escoger la temperatura desde 130 tiempo grados a 220 grados.

Seite 100 : Menú Automático, Menú De Cocción Automática

Funcionamiento El temporizador de cocina funciona diferente del sistema de 24 horas. El temporizador de cocina es simplemente un temporizador. 4.9 Menú automático 1. Gire hacia la derecha para seleccionar el menú deseado. Menús entre “AC01” y “AC10”. 2. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para confirmar.

Seite 101

Funcionamiento 1 (acerca de 230 g) AC06 100% Patata 2 (acerca de 460 g) 2 (acerca de 690 g) 150 g 150 g AC07 Pescado 250 g 250 g 350 g 350 g 450 g 450 g 650 g 650 g AC08 1 vaso (acerca de 240 g) 100%...

Seite 102 : Cocción Gradual, Función De Consulta, Bloqueo Para Niños, Apertura De La Puerta Del Horno

Funcionamiento 4.10 Cocción gradual 4.11 Función de consulta Se pueden configurar como máximo 2 pasos para 1. En los modos microondas, grill y combinado, cocinar. En una cocción gradual (de múltiples pulse (Microondas) o (Grill/Combinado) pasos) si uno de los pasos es la descongelación, y el nivel de potencia se mostrará...

Seite 103 : Limpieza Y Mantenimiento, Limpieza

Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpieza 7. En caso de que se acumule vapor en el interior o alrededor de la puerta del horno, elimínelo con un paño suave. Esto puede ocurrir cuando ADVERTENCIA: el horno microondas se utiliza en condiciones Jamás utilice gasolina, disol- de mucha humedad.

Seite 104 : Almacenamiento

Limpieza y mantenimiento 5.2 Almacenamiento • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente. • Asegúrese de que el aparato esté desenchufado, frío y totalmente seco. • Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. •...

Seite 105

Resolución de problemas Normal El horno microondas interfiere con la recepción La recepción de las señales de radio y televisión de la señal de televisión. pueden sufrir interferencias cuando el horno microondas está funcionando. Es similar a la interferencia producida por pequeños electrodomésticos, como la batidora, la aspiradora y el ventilador.

Seite 106

Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyproduko- wany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Dlatego proszę przed jego użyciem uważnie przeczytać całą tę...

Seite 107

SPIS TREŚCI 1 Ważne instrukcje dotyczące 4.4 Termoobieg ............124 bezpieczeństwa i ochrony 4.4.1 Gotowanie z termoobiegiem środowiska naturalnego (z funkcją podgrzewania) ........124 4.4.2 Gotowanie z termoobiegiem 1.1 Bezpieczeństwo: Zasady ogólne ....108 (Bez funkcji podgrzewania) ........125 1.1.1 Bezpieczeństwo: Elektryczność ....110 4.5 Szybki start ............

Seite 108 : Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska Naturalnego, Bezpieczeństwo: Zasady Ogólne

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Rozdział ten zawiera instrukcje Produkt jest przeznaczony do • zachowania bezpieczeństwa, które gotowania, podgrzewania i roz- pomogą chronić się przed ryzy- mrażania żywności w warunkach kiem pożaru, porażenia prądem domowych. Nie należy go używać elektrycznym, wycieku mikrofal, do celów komercyjnych.

Seite 109

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Zawsze używaj tego urządzenie Nie uruchamiaj kuchenki, kiedy • • na stabilnej, płaskiej, czystej i nie- jest pusta. śliskiej powierzchni. Przybory kuchenne mogą się na- • Urządzenia tego nie wolno używać grzać...

Seite 110 : Bezpieczeństwo: Elektryczność

1.1.1 Bezpieczeństwo: Nigdy nie dotykaj urządzania ani • Elektryczność jego wtyczki wilgotnymi lub mo- krymi dłońmi. Kuchenka mikrofalowa firmy Beko • Urządzenie ustaw tak, aby zawsze spełnia wszystkie wymogi sto- • był możliwy dostęp do wtyczki. sownych norm bezpieczeństwa. W...

Seite 111 : Bezpieczeństwo: Wyrób

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Podczas podgrzewania potraw To urządzenie jest sprzętem grupy • • w plastikowych lub papierowych 2 klasa B ISM. Grupa 2 obejmuje pojemnikach często sprawdzaj wszystkie sprzęty ISM (Industrial, kuchenkę ze względu na ryzyko Scientific and Medical - przemy- zapłonu.

Seite 112 : Przeznaczenie, Bezpieczeństwo: Dzieci

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Nie piecz niczego w kuchence. Go- Nie używaj tego urządzenia do • • rący olej może uszkodzić części i celów niezgodnych z jego prze- materiały, z których jest wykonana znaczeniem. kuchenka, i może spowodować Nie używaj tego urządzenia jako •...

Seite 113 : Zgodność Z Dyrektywą Weee I Pozbywanie Się Zużytych Wyrobów, Informacje O Opakowaniu

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Dzieci nie powinny bawić się tym 1.4 Zgodność z dyrektywą WEEE i pozbywanie się urządzeniem. Dzieci nie powinny zużytych wyrobów czyścić go ani konserwować, o ile nie są pod nadzorem osoby doro- Wyrób ten nie zawiera materiałów szko- słej.

Seite 114 : Twoja Kuchenka Mikrofalowa, Opis Ogólny, Elementy Sterujące I Części, Dane Techniczne

Twoja kuchenka mikrofalowa 2.1 Opis ogólny 2.1.1 Elementy sterujące i części 2.1.2 Dane techniczne 1. Panel sterowania 230 V~50 Hz, Zużycie mocy 1450 W (mikrofale) 2. Trzpień talerza obrotowego 2500 W (Termoobieg) 3. Podpora talerza obrotowego 1100 W (grill) 4. Szklana tacka 900 W 5.

Seite 115 : Zakładanie Talerza Obrotowego

Twoja kuchenka mikrofalowa 2.1.3 Zakładanie talerza obrotowego Piasta (pod spodem) Göbek (alt kısım) Szklana tacka Cam tabla Trzpień talerza obrotowego Döner tabla mili Podpora talerza obrotowego Döner tabla desteği • Nigdy nie kładź szklanej tacki do góry nogami. Nic nie powinno blokować szklanej tacki. •...

Seite 116 : Montaż I Podłączenie

Montaż i podłączenie 3.1 Montaż i podłączenie Dostępna powierzchnia może być • Usuń całe opakowanie i akcesoria. Sprawdź gorąca w trakcie użytkowania. kuchenkę pod kątem uszkodzeń, takich jak wgniecenia czy wyłamane drzwi. Nie montuj Nie ściskać ani nie zginać kabla zasi- kuchenki, jeśli jest uszkodzona.

Seite 117 : Montaż Zabudowany, Wymiary Mebli Do Montażu Zabudowanego

Montaż i podłączenie 3.2 Montaż zabudowany 3.2.1 Wymiary mebli do montażu zabudowanego 380+2 117 / 233 PL Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obsługi...

Seite 118 : Przygotowanie Szafki

Montaż i podłączenie 3.2.2 Przygotowanie szafki 1. Przeczytaj instrukcje na szablonie spodu szafki i umieść szablon w dolnej płaszczyźnie szafki. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Na dolnej płaszczyźnie szafki zaznacz miejsca zgodnie z oznaczeniami „a” na szablonie. Śruba A Vida A Uchwyt Braket Linia środkowa...

Seite 119 : Mocowanie Kuchenki

Montaż i podłączenie 3.2.3 Mocowanie kuchenki 1. Zamontuj kuchenkę w szafce. – Tył kuchenki musi być koniecznie zablokowany przez uchwyt. – Nie ściskaj ani nie zginaj kabla zasilającego. Uchwyt braket 2. Otwórz drzwiczki, przymocuj kuchenkę do szafki za pomocą śruby B poprzez otwór montażowy. Następnie załóż...

Seite 120 : Zakłócenia Radiowe, Zasady Gotowania W Kuchence Mikrofalowej, Instrukcje Uziemiania

Montaż i podłączenie 3.3 Zakłócenia radiowe • W trakcie gotowania w kuchence mikrofalowej przewracaj potrawy takie jak drób czy hamburgery, aby przyśpieszyć ich czas Działanie kuchenki mikrofalowej gotowania. Większe potrawy, jak pieczeń, należy może spowodować zakłócenia w obrócić przynajmniej raz. odbiorze radia, telewizji i podob- •...

Seite 121 : Test Przyborów

Montaż i podłączenie 3.6 Test przyborów 2. Włącz kuchenkę na pełna moc na 1 minutę. 3. Ostrożnie sprawdź temperaturę testowanego Nigdy nie uruchamiaj pustej kuchenki mikrofa- przedmiotu. Jeśli jest ciepły, nie nadaje się do lowej. Jedynym wyjątkiem jest test przyborów stosowania w kuchence mikrofalowej.

Seite 122 : Obsługa, Panel Sterowania, Instrukcje Obsługi, Ustawianie Czasu, Gotowanie W Kuchence Mikrofalowej

Obsługa 4.1 Panel sterowania 4.2 Instrukcje obsługi 4.2.1 Ustawianie czasu Kiedy kuchenka mikrofalowa jest gotowa do dzia- Mikrofale łania, na ekranie LED wyświetli się „0:00” i rozle- gnie się pojedynczy sygnał. 1. Naciśnij przycisk (Kitchen Timer/Clock) dwa Grill/tryb mie- razy, a godziny zaczną migać. szany 2.

Seite 123 : Instrukcje Korzystania Z Klawiatury Kuchenki Mikrofalowej, Pieczenie Na Grillu Lub Gotowanie W Trybie Mieszanym

Obsługa 4. Naciśnij ponownie przycisk (Start/+30 Sec./Confirm), aby zacząć gotowanie. 4. 3 Pieczenie na grillu Przykład: Jeśli chcesz użyć 80% lub gotowanie w trybie mocy mikrofal, aby gotować przez mieszanym 20 minut, możesz wykonać nastę- pujące kroki. 1. Naciśnij przycisk (Grill/Combination), a na ekranie LED wyświetli się...

Seite 124 : Instrukcje Korzystania Z Klawiatury (Grill/tryb Mieszany), Termoobieg, Gotowanie Z Termoobiegiem (Z Funkcją Podgrzewania)

Obsługa 4.3.1 Instrukcje korzystania z klawiatury (grill/tryb mieszany) Polecenie Ekran Grill Termoobieg mikrofal • • • • • • • • • Kiedy upłynie połowa czasu gril- 3. Naciśnij „ ” „(Start/+30 Sec./Confirm)”, lowania, rozlegnie się dwukrot- aby rozpocząć podgrzewanie. Gdy osiągnie ny sygnał...

Seite 125 : Gotowanie Z Termoobiegiem (Bez Funkcji Podgrzewania), Szybki Start, Rozmrażanie Według Wagi, Rozmrażanie Według Czasu

Obsługa 4.4.2 Gotowanie z W trybie automatycznego menu i termoobiegiem (Bez funkcji rozmrażania według wagi naciśnię- podgrzewania) cie przycisku „ ” (Start/+30Sec./ Confirm) nie wydłuży czasu gotowa- 1. Jednokrotnie naciśnij przycisk „ “ „(Convection/ nia. Termoobieg)”, a wyświetli się „1300C”. 4.6 Rozmrażanie według wagi 2.

Seite 126 : Menu Automatyczne

Obsługa 4. Kiedy odliczanie dojdzie od podanego czasu do 0:00, rozlegnie się pięciokrotny sygnał. Jeśli ustawiona jest godzina (zegar 24-godzinny), aktualny czas jest wyświetlany na ekranie LED. Naciśnij przycisk „ ” (Stop/Cancel), aby zatrzy- mać czasomierz w dowolnym momencie. Funkcje czasomierza kuchenne- go inne niż...

Seite 127 : Menu Gotowania Automatycznego

Obsługa 4.9.1 Menu gotowania automatycznego Menu Waga Ekran 200 g Pizza 400 g 250 g Mięso 350 g 450 g 200 g Warzywa 300 g 400 g 50 g (z 450 ml zimnej wody) Makaron 100 g (z 800 ml zimnej wody) AC05 Podgrzewanie do 160 0C...

Seite 128 : Gotowanie Wieloetapowe, Funkcja Zapytania, Blokada Zabezpieczająca Przed Dziećmi, Otwieranie Drzwiczek Kuchenki

Obsługa 4.10 Gotowanie wieloetapowe 4.12 Blokada zabezpieczająca przed dziećmi W przypadku gotowania można ustawić maksy- 1. Blokowanie: W trybie wstrzymania malnie dwa kroki. Jeśli w przypadku gotowania wieloetapowego jednym z kroków jest rozmraża- przytrzymaj wciśnięty przycisk (Stop/ nie, musi być ono pierwszym krokiem. Cancel) przez 3 sekundy, a rozlegnie się...

Seite 129 : Czyszczenie I Konserwacja, Czyszczenie

Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie 8. W niektórych przypadkach możesz musieć wyjąć szklaną tackę do czyszczenia. Umyj tackę OSTRZEŻENIE: Do czysz- w ciepłej wodzie z płynem lub w zmywarce. czenia urządzenia nie wolno 9. Należy regularnie czyścić pierścień obrotowy używać benzyny, rozpuszczalni- i spód kuchenki, aby zapobiec nadmierne- ka, ściernych środków czyszczą- mu hałasowi.

Seite 130 : Przechowywanie

Czyszczenie i konserwacja 5.2 Przechowywanie • Jeśli nie zamierzasz używać urządzenia przez dłuższy czas, należy je starannie przechować. • Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od zasilania, ostygło i jest całkiem suche. • Przechowuj urządzenie w chłodnym i suchym miejscu. •...

Seite 131 : Rozwiązywanie Problemów

Rozwiązywanie problemów Normalne Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór TV. Odbiór radia i telewizji może być zakłócony w czasie działania kuchenki mikrofalowej. Jest to podobne do zakłóceń powodowanych przez małe urządzenia elektryczne, jak mikser, odkurzacz i wentylator. Jest to normalne zjawisko. Światło w kuchence jest przyćmione W przypadku gotowania z użyciem niskiej mocy światło w kuchence może być...

Seite 132

Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Drahý zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali produkt značky Beko. Dúfame, že dosiahnete najlepšie výsledky so svojim produktom, ktorý sa vyrobil s vysokou kvalitou a najmodernejšou technológiou. Z tohto dôvodu si pred použitím produktu pozorne prečítajte celú túto používateľskú...

Seite 133

OBSAH 1 Dôležité bezpečnostné pokyny 4.5 Rýchly štart ............151 a pokyny týkajúce sa životného 4.6 Rozmrazovanie .............151 prostredia 4.6.1 Rozmrazovanie podľa hmotnosti....151 4.6.2 Rozmrazovanie podľa času ......151 1.1 Všeobecná bezpečnosť ........134 4.7 Minútka (odpočítavanie) ........151 1.1.1 Elektrická bezpečnosť ........135 4.8 Automatické menu ..........152 1.1.2 Bezpečnosť...

Seite 134 : Dôležité Bezpečnostné Pokyny A Pokyny Týkajúce Sa Životného Prostredia, Všeobecná Bezpečnosť

Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Tento oddiel obsahuje bezpečnost- Tento spotrebič nepoužívajte • né pokyny, ktoré pomôžu s ochra- vonku, v kúpeľni, vo vlhkom pros- nou pred zranením osôb alebo po- tredí alebo na miestach, kde môže škodením majetku, vzniku požia- zvlhnúť.

Seite 135 : Elektrická Bezpečnosť

Vaša rúra nie je navrhnutá na su- • 1.1.1 Elektrická šenie žiadnych živých stvorenia. bezpečnosť Rúru nespúšťajte prázdnu. • Mikrovlnná rúra Beko spĺňa platné Kuchynské náčinie sa môže z dô- • • bezpečnostné štandardy, v prí- vodu tepla preneseného z ohria- pade akéhokoľvek poškodenia teho jedla na náčinie zahriať.

Seite 136

Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Spotrebič zapájajte iba do uzem- Spotrebič, napájací kábel alebo • • nenej zásuvky. zástrčku neponárajte do vody ani iných kvapalín. Nedržte pod tečú- Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak • cou vodou. je poškodený napájací kábel alebo spotrebič.

Seite 137 : Bezpečnosť Produktu, Zamýšľané Použitie

Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Tento spotrebič spadá do skupiny Potraviny so šupkou ako sú ze- • • 2 triedy B zariadenia ISM. Skupina miaky, cukety, jablká a gaštany 2 obsahuje všetky ISM zariadenia prepichnite. (priemyselné, vedecké a lekárske), Spotrebič...

Seite 138 : Bezpečnosť Detí

Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Mikrovlnná rúra je určená iba na Deťom dovoľte používať rúru bez • • rozmrazovanie, varenie a dusenie dozoru ak ste ich zodpovedajúcim potravín. spôsobom poučili, teda je dieťa schopné používať mikrovlnnú rúru Potraviny nezakrývajte, v opač- •...

Seite 139 : Zhoda So Smernicou Weee A Likvidácia Produktov, Informácie O Balení

Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia 1.4 Zhoda so smernicou WEEE a likvidácia produktov Tento produkt neobsahuje škodlivé a za- kázané materiály špecifikované "Smernica ohľadom likvidácie elektric- kých a elektronických produktov", vyda- nej ministerstvom životného prostredia. Je v súlade s nariadením WEEE. Tento produkt sa vyrobil z vysokokvalitných dielov a materiálov, kto- ré...

Seite 140 : Vaša Mikrovlnná Rúra, Prehľad, Ovládanie A Časti, Technické Údaje

Vaša mikrovlnná rúra 2.1 Prehľad 2.1.1. Ovládanie a časti 2.1.2. Technické údaje 1. Ovládací panel 230 V~50 Hz, Spotreba 1450 W (Mikrovlnná rúra) 2. Hriadeľ otočného taniera 2500 W (Konvekčné) 3. Vzpera otočného taniera 1100 W (Gril) 4. Sklenená doska Výstup 900 W 5.

Seite 141 : Inštalácia Otočného Taniera

Vaša mikrovlnná rúra 2.1.3 Inštalácia otočného taniera Hlava (spodná) Göbek (alt kısım) Sklenená doska Cam tabla Hriadeľ otočného taniera Döner tabla mili Vzpera otočného taniera Döner tabla desteği • Nikdy neklaďte sklenený tanier obrátene. Sklenený tanier by nikdy nemal byť obmedzený. •...

Seite 142 : Inštalácia A Zapojenie

Inštalácia a zapojenie 3.1 Inštalácia a zapojenie • Zložte všetky obaly a príslušenstvo. Skontro- lujte, či na rúre nie je nejaké poškodenie, napr. Preliačiny alebo rozbitá dvierka. Rúru neinšta- lujte ak je poškodená. • Odstráňte ochrannú fóliu, ktorý je na povrchu mikrovlnnej rúry.

Seite 143 : Vstavaná Inštalácia, Rozmery Nábytku Pre Vstavanú Inštaláciu

Inštalácia a zapojenie 3.2 Vstavaná inštalácia 3.2.1 Rozmery nábytku pre vstavanú inštaláciu 380+2 143 / 233 SL Mikrovlnná rúra / Návod na použitie...

Seite 144 : Príprava Skrine

Inštalácia a zapojenie 3.2.2 Príprava skrine 1. Prečítajte si pokyny v spodnej časti skrine a umiestnite šablónu na spodnú dosku. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Na spodnej doske skrine vyznačte podľa šablóny značky "a". Skrutka A Vida A Zátvorka Braket Merkez çizgi 3.

Seite 145 : Pripevnenie Rúry

Inštalácia a zapojenie 3.2.3 Pripevnenie rúry 1. Rúru nainštalujte do skrine. - Uistite sa, či je zadná časť rúry uchytená vzperou. - Napájací kábel neohýbajte ani nepoškodzujte. Vzpera braket 2. Otvorte dvere, rúru ku skrini pripevníte skrutkou B, ktorý prestrčíte inštalačnom otvorom. Potom na inštalačný...

Seite 146 : Rádiové Rušenie, Zásady Varenia V Mikrovlnnej Rúre, Pokyny Na Uzemnenie, Test Kuchynského Náčinia

Inštalácia a zapojenie 3.3 Rádiové rušenie 3.5 Pokyny na uzemnenie Tento spotrebič musí byť uzemnený. Táto rúra Prevádzka mikrovlnnej rúry môže má uzemňovací kábel s uzemnenú zástrčkou. rušiť príjem rádioprijímačov, TV a Spotrebič musí byť zapojený do zásuvky, ktorá je podobných spotrebičov.

Seite 147

Inštalácia a zapojenie 3. Starostlivo skontrolujte teplotu testovaného náčinia. Ak sa zahrialo, nie na použitie v mikrovlnnej rúre vhodné. 4. Nikdy neprekračujte limit 1 minúty. Ak si počas 1 minúty všimnete praskanie, mikrovlnnú rúru zastavte. Náčinie, ktoré praská, nie na použitie v mikrovlnnej rúre vhodné.

Seite 148 : Obsluha, Ovládací Panel, Pokyny Na Prevádzku, Nastavenie Času, Varenie S Mikrovlnou Rúrou

Obsluha 4.1 Ovládací panel 4.2 Pokyny na prevádzku 4.2.1 Nastavenie času Keď je mikrovlnná rúra zapojená do siete, na Mikrovlnná rúra LED displeji sa zobrazí "0:00" a ozve sa pípnutie bzučiaka. 1. Dvakrát stlačte (Minútka/Hodiny) a čísla Gril/Kombinácia hodín začnú blikať. 2.

Seite 149 : Pokyny Ku Klávesnici Mikrovlnnej Rúry, Varenie S Grilom Alebo Kombinovaným Režimom

Prevádzka 4. 3 Varenie s grilom alebo Príklad: Ak chcete k varenie použiť kombinovaným režimom 80% mikrovlnný výkon po dobu 20 minút, nastavte rúru nasledujúcim 1. Stlačte (Gril/Kombinácia) a na LED spôsobom. obrazovke sa zobrazí "G". Opakovane stlačte 5. Raz stlačte (Mikrovlnná...

Seite 150 : Pokyny Ku Klávesnici (Gril / Kombinácia), Konvekčné Varenie (S Funkciou Predohratia)

Prevádzka 4.3.1 Pokyny ku klávesnici (Gril / Kombinácia) Poradie Obrazovka Mikrovlnný Gril Konvekčné výkon Výkon • • • • • • • • • Ako náhle doba grilovania uplynie, 3. Stlačte „(Štart/+30 sek./Potvrdiť)“ rúra dvakrát vydá zvukový signál, začnete s predhrievaním. Ako náhle dosiahnete čo je normálne.

Seite 151 : Rýchly Štart, Rozmrazovanie, Rozmrazovanie Podľa Hmotnosti, Rozmrazovanie Podľa Času, Minútka (Odpočítavanie)

Prevádzka 4.6 Rozmrazovanie 4.4.2 Konvekčné varenie (bez funkcie predhrievania) 4.6.1 Rozmrazovanie podľa 1. Raz stlačte tlačidlo “(Konvekčné)“ a zobrazí sa hmotnosti „1300C“. 1. Raz stlačte „(Rozmrazenie)“. 2. Opakovane stlačte „(Konvekčné)“ alebo prepnite 2. Otočte a vyberte hmotnosť jedla, od 100 do „-“...

Seite 152 : Automatické Menu, Menu Automatického Varenia

Prevádzka Kuchynka funguje inak ako v systé- me 24 hodín. Kuchynka je iba časo- vač. 4.8 Automatické menu 1. Otáčajte v smere hodinových ručičiek a nastavte požadované menu. Menu medzi “AC01” a “AC10”. 2. Pre potvrdenie stlačte (Štart/+30 sek./ Potvrdiť). 3.

Seite 153 : Varenie Vo Viacerých Krokoch

Prevádzka Menu Hmotnosť Obrazovka AC06 1 pohár( 230g) Ryby 2 poháre (460 ml) 3 poháre (690 ml) AC07 150 g 150 g Nápoj 250 g 250 g 350 g 350 g 450 g 450 g 650 g 650 g AC08 1 pohár (120 ml) Napoje 2 pohár 240 ml)

Seite 154 : Funkcia Radenia, Detský Zámok, Otvorenie Dverí Rúry

Prevádzka 4.10 Funkcia radenia 1. V režime grilovania, grilu a kombinovanom režim stlačte (Mikrovlnná rúra) alebo (Gril/Kombinácia) a aktuálna úroveň výkonu sa zobrazí po dobu 3 sekúnd. Po 3 sekundách sa rúra vráti do predchádzajúceho režimu. 2. Počas varenia stlačte (Minútka/Hodiny) a na displeji sa po dobu 3 sekúnd zobrazí...

Seite 155 : Čistenie A Údržba, Čistenie, Skladovanie

Čistenie a údržba 5.1 Čistenie 9. Valec a rúru treba čistiť pravidelne, aby sa pre- dišlo nadmernej hlučnosti. Spodnú časť rúry stačí utrieť handričkou s jemným čistiacim VAROVANIE: Na čistenie prípravkom. Krúžok možno umyť v teplej vode spotrebiča nikdy nepoužívajte alebo v umývačke.

Seite 156

Odstraňovanie problémov Normálny Mikrovlnná rúra ruší TV príjem. Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže dochádzať k rušeniu rozhlasového a televízneho príjmu. Je to podobné rušeniu malých elektrických spotrebičov, napr. Mixéra, vysávače a elektrického ventilátora. To je normálne. Svetlo v rúre je tlmené. Počas mikrovlnného varenia pri nízkom výkone sa môže svetlo v rúre stlmiť.

Seite 157

Nejprve si tento návod přečtěte! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto produktem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití a jakékoli doplňující...

Seite 158

OBSAH 1 Důležité pokyny z hlediska 4.4.2 Vaření s prouděním horkého vzduchu bezpečnosti a životního (bez funkce předehřátí) ..........176 prostředí 4.5 Rychlý start ..............177 4.6 Rozmrazování ............177 1.1 Obecné bezpečnostní pokyny ......159 4.6.1 Rozmrazování podle hmotnosti ....177 1.1.1 Elektrická bezpečnost ........161 4.6.2 Rozmrazování...

Seite 159 : Důležité Pokyny Z Hlediska Bezpečnosti A Životního Prostředí, Obecné Bezpečnostní Pokyny

Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Důležité bezpečnostní Klienty v hotelích, motelech a dalších • typech obytného prostředí; pokyny Pozorně V prostředí typu bed and break- si je přečtěte a • fast. uschovejte pro pozdější Nepokoušejte se troubu spustit, •...

Seite 160

Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Nelze uplatnit žádnou záruku ani Spotřebič nepoužívejte k sušení • • požadovat plnění za odpovědnost oblečení nebo utěrek. za škody vyplývající ze špatného Spotřebič se při používání velmi • použití nebo nesprávné manipu- zahřeje.

Seite 161 : Elektrická Bezpečnost

Zabraňte poškození napájecího žení. • kabelu, zabraňte jeho zmáčknutí, Mikrovlnné trouby Beko splňují • ohnutí nebo odírání o ostré hrany. platné bezpečnostní standardy; Napájecí kabel udržujte mimo proto v případě jakéhokoli poško- horké...

Seite 162 : Bezpečnost Produktu

Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Nedržte pod tekoucí vodou. Zařízení třídy B je vhodné k použití • v domácím prostředí přímo připo- Při ohřívání potravin v plastových • jeném k napájecí síti s nízkým na- nebo papírových nádobách na pětím.

Seite 163 : Zamýšlené Použití, Bezpečnost Dětí

Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Vejce ve skořápce a celá natvrdo VAROVÁNÍ: Provádění jaké- • • uvařená vejce se v mikrovlnných hokoli servisu nebo oprav, které troubách nesmějí ohřívat, protože zahrnují odstranění krytu posky- mohou explodovat, a to i po ukon- tujícího ochranu proti mikrovln- čení...

Seite 164

Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Tento spotřebič mohou použít Spotřebič a jeho dostupné povrchy • • děti starší 8 let a lidé s omezenými se mohou během používání velmi fyzickými, senzorickými nebo du- zahřát. Udržujte děti mimo dosah. ševními schopnostmi nebo které...

Seite 165 : Shoda Se Směrnicí Weee A Likvidace Produktů, Informace O Balení

Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí 1.4 Shoda se směrnicí WEEE a likvidace produktů Tento produkt neobsahuje škodlivé a zakázané materiály specifikované v „Směrnice ohledně likvidace elektrických a elektronických produktů“, vydané mini- sterstvem životního prostředí. Splňuje směrnici WEEE. Tento výrobek byl vyroben z vyso- ce kvalitních součástek a materiálů, které...

Seite 166 : Vaše Mikrovlnná Trouba, Přehled, Technické Údaje

Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Přehled 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel 2. Hřídel otočného talíře 230 V~50 Hz, Spotřeba 3. Vzpěra otočného talíře 1450 W (mikrovlnná trouba) energie 2500 W (horký vzduch) 4. Skleněná deska 1100 W (gril) 5. Okno trouby 900 W Výkon 6.

Seite 167 : Instalace Otočného Talíře

Vaše mikrovlnná trouba 2.3 Instalace otočného talíře Hlava (spodní) Göbek (alt kısım) Skleněná deska Cam tabla Hřídel otočného talíře Döner tabla mili Vzpěra otočného talíře Döner tabla desteği • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř by nikdy neměl být omezen. •...

Seite 168 : Instalace A Zapojení

Instalace a zapojení 3.1 Instalace a zapojení • Sejměte veškeré obaly a příslušenství. Zkontro- lujte, zda na troubě není nějaké poškození, např. promáčkliny nebo rozbitá dvířka. Troubu nein- stalujte, je-li poškozená. • Sejměte ochrannou fólii, která je na povrchu mi- krovlnné...

Seite 169 : Vestavěná Instalace, Rozměry Nábytku Pro Vestavěnou Instalaci

Instalace a zapojení 3.2 Vestavěná instalace 3.2.1 Rozměry nábytku pro vestavěnou instalaci 380+2 169 / 233 CS Mikrovlnná trouba / Návod k použití...

Seite 170 : Příprava Skříně

Instalace a zapojení 3.2.2 Příprava skříně 1. Přečtěte si pokyny ve spodní části skříně a umístěte šablonu na spodní desku. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Na spodní desce skříně vyznačte podle šablony značky „a“. Šroub A Vida A Vzpěra Braket Merkez çizgi 3.

Seite 171 : Připevnění Trouby

Instalace a zapojení 3.2.3 Připevnění trouby 1. Troubu nainstalujte do skříně. - Ujistěte se, zda je zadní část trouby uchycena vzpěrou. - Napájecí kabel nepřipevňujte ani neohýbejte. vzpěra braket 2. Otevřete dveře, troubu ke skříni připevněte šroubem B, který prostrčíte instalačním otvorem. Potom na instalační...

Seite 172 : Rádiové Rušení, Zásady Vaření V Mikrovlnné Troubě, Pokyny K Uzemnění, Test Kuchyňského Náčiní

Instalace a zapojení 3.3 Rádiové rušení 3.5 Pokyny k uzemnění Tento spotřebič musí být uzemněný. Tato trouba Provoz mikrovlnné trouby může rušit má uzemňovací kabel s uzemněnou zástrčkou. příjem radiopřijímačů, TV a podob- Spotřebič musí být zapojený do zásuvky, která je ných spotřebičů.

Seite 173

Instalace a zapojení 3. Pečlivě zkontrolujte teplotu testovaného náčiní. Pokud se zahřálo, není k použití v mikrovlnné troubě vhodné. 4. Nikdy nepřekračujte limit 1 minuty. Pokud si během 1 minuty všimnete praskání, mikrovln- nou troubu zastavte. Náčiní, které praská, není k použití...

Seite 174 : Obsluha, Ovládací Panel, Pokyny K Obsluze, Nastavení Času, Vaření S Mikrovlnnou Troubou

Obsluha 4.1 Ovládací panel 4.2 Pokyny k obsluze 4.2.1 Nastavení času Když je mikrovlnná trouba zapojena do sítě, na LED Mikrovlnná trouba displeji se zobrazí „0:00“ a ozve se pípnutí bzučáku. 1. Dvakrát stiskněte tlačítko (Minutka/Hodiny) a čísla hodin začnou blikat. Gril/Kombinace 2.

Seite 175 : Pokyny Ke Klávesnici Mikrovlnné Trouby, Vaření S Grilem Nebo Kombinovaným Režimem

Obsluha 4. 3 Vaření s grilem nebo Příklad: Chcete-li k vaření použít kombinovaným režimem 80% mikrovlnný výkon po dobu 20 minut, nastavte troubu následujícím 1. Stiskněte (Gril/Kombinace) a na LED obra- způsobem. zovce se zobrazí „G“. Opakovaným stisknutím 5. Jednou stiskněte (Mikrovlnná...

Seite 176 : Pokyny Ke Klávesnici (Gril/kombinace), Horký Vzduch, Vaření S Prouděním Horkého Vzduchu (S Funkcí Předehřátí)

Obsluha 4.3.1 Pokyny ke klávesnici (Gril/ Kombinace) Pokyny k Displej Mikrovlnná Gril Horký vzduch obsluze trouba • • • • • • • • • 3. Stisknutím (Start/+30 sek./Potvrdit) Jakmile doba grilování uplyne, trou- ba dvakrát vydá zvukový signál, což spusťte předehřívání.

Seite 177 : Rychlý Start, Rozmrazování, Rozmrazování Podle Hmotnosti, Rozmrazování Podle Času, Minutka (Odpočítávání)

Obsluha 2. Opakovaným stisknutím (Horký vzduch) 2. Otočte a vyberte hmotnost jídla, od 100 do nebo otočením vyberte funkci horkého vz- 2000 g. duchu. Když se zobrazí teplota horkého vzdu- 3. Spusťte rozmrazování stisknutím chu, indikuje to funkci horkého vzduchu. Teplotu (Start/+30 sek./Potvrdit).

Seite 178 : Automatické Menu

Obsluha 4.8 Automatické menu 1. Otáčejte ve směru hodinových ručiček a na- stavte požadované menu. Nabídky mezi „AC01“ a „AC10“. 2. Pro potvrzení stiskněte (Start/+30 sek./ Potvrdit). 3. Otočením vyberte výchozí hmotnost v souladu s tabulkou menu. 4. Pro spuštění vaření stiskněte (Start/+30 sek./Potvrdit).

Seite 179 : Menu Automatického Vaření

Obsluha 4.8.1 Menu automatického vaření Menu Hmotnost Displej Výkon 200 g 200 g AC01 C-4 / Gril Pizza 300 g 300 g 400 g 400 g 150 g 150 g ACO2 100 % 300 g 300 g Maso 450 g 450 g 600 g 600 g...

Seite 180 : Vaření Ve Více Krocích, Funkce Dotazování, Dětský Zámek, Otevření Dveří Trouby

Obsluha 4.9 Vaření ve více krocích 4.11 Dětský zámek Vaření lze nastavit nejvýše ve 2 krocích. Při vaření 1. Zamknutí: V pohotovostním režimu stisk- ve více krocích, je-li jedním krokem rozmrazování, něte po 3 sekundy (Zastavit/Zrušit) a ozve musí být provedeno jako první. se pípnutí, které...

Seite 181 : Čištění A Údržba, Čištění, Skladování

Čištění a údržba 5.1 Čištění 9. Válec a troubu je třeba čistit pravidelně, aby se předešlo nadměrné hlučnosti. Spodní část VAROVÁNÍ: K čištění spotřebiče trouby stačí otřít hadříkem s jemným čistícím nikdy nepoužívejte benzín, rozpou- přípravkem. Kroužek lze umýt v teplé vodě štědlo, abrazivní...

Seite 182 : Odstraňování Problémů

Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...

Seite 183

Lees deze handleiding eerst! Beste klant, Dank u voor het kiezen van een product van Beko. We hopen dat u het beste haalt uit uw product, dat vervaardigd is met de modernste technologie van hoge kwaliteit. Lees daarom deze gebruikershandleiding en andere bijgeleverde documenten volledig en zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.

Seite 184

INHOUD 1 Belangrijke veiligheids- en 4.4.2 Bereiding met hete lucht milieu-instructies (zonder voorverwarmfunctie) ......202 4.5 Snelle start ............202 1.1 Algemene veiligheid ........... 185 4.6 Ontdooien op gewicht ........202 1.2 Bedoeld gebruik ..........189 4.7 Ontdooien op tijdsduur ........202 1.3 Kinderveiligheid ...........

Seite 185 : Belangrijke Veiligheids- En Milieu-Instructies, Algemene Veiligheid

Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Dit deel bevat veiligheidinstructies Uw product is bestemd voor het • die u beschermen tegen het risico thuis koken, verwarmen en ont- op brand, elektrische schok, bloot- dooien van voedsel. Het mag niet stelling aan magnetronstralen, per- worden gebruikt voor commerci- soonlijk letsel of schade aan eigen- ele doeleinden.

Seite 186

Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Reinig, voordat u het apparaat Plaats de oven niet op fornuizen • • voor het eerst in gebruik neemt, of andere warmtegenererende alle onderdelen. Zie voor details apparaten. Anders kan het appa- het deel "Reiniging en onderhoud". raat beschadigen en de garantie komen te vervallen.

Seite 187

1.1.1 Elektrische Plaats het apparaat zodanig dat de • stekker altijd toegankelijk is. veiligheid Deze magnetronoven van Beko Vermijd schade aan de stroomka- • • voldoet aan de geldende veilig- bel door knijpen, buigen of wrijven heidsnormen; om elk gevaar te langs scherpe randen.

Seite 188

Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Verwijder de metalen draad en/of Apparatuur van klasse B is ge- • • metalen handvaten van magne- schikt voor huishoudelijke om- tronzakken van papier of plastic gevingen en omgevingen waar voordat u ze in de oven plaatst. rechtstreeks wordt aangesloten op een stroomnet met lage span- Schakel het apparaat uit of trek...

Seite 189 : Bedoeld Gebruik, Kinderveiligheid

Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Als de deur of de deurrubbers be- Oververhit het voedsel niet. Dit • • schadigd zijn, mag de oven niet kan tot brand leiden. gebruikt worden voordat een er- Gebruik geen reinigingsapparaten • kend persoon de schade heeft met stoom om het apparaat te rei- gerepareerd.

Seite 190 : Naleving Met De Weee-Norm En Verwerking Van Afvalproducten, Verpakkingsinformatie

Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Laat kinderen de oven alleen 1.4 Naleving met de WEEE- • norm en verwerking van zonder toezicht gebruiken als ze afvalproducten voldoende instructies hebben gekregen, zodat het kind de mag- Dit product bevat geen schadelijke en netron op een veilige manier kan verboden materialen zoals bepaald in de “Richtlijn voor toezicht op verwijde-...

Seite 191 : Uw Magnetronoven, Overzicht, Bediening En Onderdelen, Technische Gegevens

Uw magnetronoven 2.1 Overzicht Bediening en onderdelen 2.2 Technische gegevens 1. Bedieningspaneel 230 V~50 Hz, Stroomver- 1450 W (magnetron) 2. As van het draaiplateau bruik 3. Steun van het draaiplateau 2500 W (Convection) 4. Glazen schaal 1100 W (grill) 5. Ovenvenster Uitvoer 900 W 6.

Seite 192 : Installeren Van Het Draaiplateau

Uw magnetronoven 2.3 Installeren van het draaiplateau Naaf (onderkant) Göbek (alt kısım) Cam tabla Glazen schaal Döner tabla mili As van het draaiplateau Döner tabla desteği Steun van het draaiplateau • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. De glazen schaal mag nooit worden belemmerd. •...

Seite 193 : Installatie En Aansluiting

Installatie en aansluiting 3.1 Installatie en aansluiting Het toegankelijke oppervlak kan tij- • Verwijder alle verpakkingsmateriaal en dens de werking heet zijn. accessoires. Inspecteer de oven op schade zoals deuken of een defecte deur. Installeer de oven Het stroomsnoer niet knopen of niet als deze beschadigd is.

Seite 194 : Inbouwinstallatie, Meubelafmetingen Voor Inbouwinstallatie

Installatie en aansluiting 3.2 Inbouwinstallatie 3.2.1 Meubelafmetingen voor inbouwinstallatie 380+2 194 / 233 NL Magnetronoven / Gebruikershandleiding...

Seite 195 : Voorbereiden Van De Kast

Installatie en aansluiting 3.2.2 Voorbereiden van de kast 1. Lees de instructie op het sjabloon van het onderkastje en leg het sjabloon op de onderplaat van het kastje. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Maak de markeringen op de onderplaat van het kastje volgens de markeringen ' a ' van het sjabloon. Schroef A Vida A Beugel...

Seite 196 : De Oven Vastzetten

Installatie en aansluiting 3.2.3 De oven vastzetten 1. Installeer de oven in de kast. - Zorg dat de achterkant van de oven door de beugel wordt vergrendeld. - Het stroomsnoer niet knopen of buigen. beugel braket 2. Open de deur en bevestig de oven aan de kast met schroef B door het installatiegat. Bevestig dan het kunststof afdekdopje op het installatiegat.

Seite 197 : Radiostoring, Basisregels Van Magnetronkoken, Instructies Voor Aarding

Installatie en aansluiting 3.3 Radiostoring • Draai voedsel zoals gevogelte en hamburgers om tijdens de bereiding in een magnetron om de bereiding van dit soort voedsel te versnellen. Grotere stukken voedsel, zoals een braadstuk, De werking van de magnetron kan moet minstens eenmaal gedraaid worden.

Seite 198 : Test Voor Gebruiksvoorwerpen

Installatie en aansluiting 3.6 Test voor 3. Controleer voorzichtig de temperatuur van het te testen gebruiksvoorwerp. Als het warm is gebruiksvoorwerpen geworden, is het niet geschikt voor gebruik in Zet de magnetron nooit aan als deze leeg is. De de magnetron. enige uitzondering hierop is tijdens de test voor 4.

Seite 199 : Werking, Bedieningspaneel, Bedieningsinstructies, Instellen Van De Tijd, Koken Met De Magnetronoven

Werking 4.1 Bedieningspaneel 4.2 Bedieningsinstructies 4.2.1 Instellen van de tijd Als de magnetron op de stroom wordt aangeslo- Magnetron ten wordt ' 0 :00' in het ledscherm weergegeven en klinkt er eenmaal een zoemer. 1. Druk tweemaal op (keukenwekker/klok) en Grill/combinatie de cijfers voor de uren gaan knipperen.

Seite 200 : Instructies Van De Magnetrontoetsen, Bereiding Met De Grill Of Combinatiestand

Werking 4.2.3 Instructies van de 4. Druk nogmaals op (start/+30 sec./ magnetrontoetsen bevestigen) om de bereiding te starten. Voorbeeld: Als u gedurende 20 Opdracht Scherm Magnetron- minuten met een magnetronvermo- vermogen gen van 80% wilt bereiden, kunt u 100% de oven met behulp van de volgen- de stappen laten werken.

Seite 201 : Instructies Van De Toetsen (Grill/combinatiestand), Hete Lucht, Bereiding Met Hete Lucht (Met Voorverwarmfunctie)

Werking 3. Druk op (start/+30 sec./bevestigen) om te bevestigen en 'C-1' wordt op het scherm weergegeven. 4. Draai om de bereidingstijd aan te passen totdat de oven ' 1 0:00' weergeeft. 5. Druk op (start/+30 sec./bevestigen) om de bereiding te starten. 4.3.1 Instructies van de toetsen (grill/combinatiestand) Instructies...

Seite 202 : Bereiding Met Hete Lucht (Zonder Voorverwarmfunctie), Snelle Start, Ontdooien Op Gewicht, Ontdooien Op Tijdsduur

Werking 2. Bij de bereiding in de magnetron, grill en De bereidingstijd kan niet worden aangepast voordat de voorverwarm- combinatiestand of ontdooien op tijd wordt temperatuur wordt bereikt. Als de de bereidingstijd met 30 seconden verlengd temperatuur wordt bereikt, moet de bij iedere druk op de knop (start/+30 sec/ deur worden geopend om de bereid-...

Seite 203 : Keukenwekker (Afteller), Automatisch Menu

Werking 4.8 Keukenwekker (afteller) Uw oven is uitgerust met een automatische keu- kenwekker die niet gelinkt is met de ovenfuncties en afzonderlijk voor de keuken gebruikt kan wor- den (hij kan maximaal tot 95 minuten worden in- gesteld.) 1. Druk eenmaal op (keukenwekker/klok) en 00:00 wordt op het ledscherm weergegeven.

Seite 204 : Automatische Kookmenu

Werking 4.9.1 Automatische kookmenu Menu Gewicht Scherm Vermogen 200 g 200 g AC01 C-4 / Grill 300 g 300 g Pizza 400 g 400 g 150 g 150 g ACO2 100% Vlees 300 g 300 g 450 g 600 g 600 g 150 g 150 g...

Seite 205 : Bereiding In Meervoudige Stappen, Zoekfunctie, Kinderslot, Openen Van De Ovendeur

Werking 4.10 Bereiding in 4.11 Zoekfunctie meervoudige stappen 1. Druk in de standen magnetron, grill en Er kunnen voor bereiding maximaal 2 stappen combinatie op (magnetron) of (grill/ worden ingesteld. Indien bij bereiding in meervou- Combinatie) en gedurende 3 seconden wordt dige stappen een van de stappen ontdooien is, het huidige vermogen weergegeven.

Seite 206 : Reinigen En Onderhoud, Reiniging

Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 7. Veeg eventueel ontstane stoom in en om de ovendeur af met een zachte doek. Dit kan WAARSCHUWING: voorkomen als de magnetron wordt gebruikt Gebruik nooit benzine, oplosmid- onder omstandigheden met een hoge lucht- delen of schuurmiddelen, metalen vochtigheid.

Seite 207 : Opslag

Reinigen en onderhoud 14. Als de magnetron wordt gebruikt met de gril- lfunctie kan er een kleine hoeveelheid rook en geur ontstaan, die na kort gebruik zal verdwij- nen. 5.2 Opslag • Als u van plan bent het apparaat gedurende een lange periode niet te gebruiken, ruim het dan zorgvuldig op.

Seite 208

Probleemoplossing Normaal Magnetron stoort op de ontvangst van de tv Radio- en tv-ontvangst kunnen worden gestoord door de werkende magnetron. Het is een soortgelijke storing als die wordt veroorzaakt door kleine elektrische apparaten, zoals een mixer, stofzuiger en elektrische ventilator. Dit is normaal.

Seite 209

Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üre- tilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...

Seite 210

İÇİNDEKİLER 1 Önemli güvenlik ve çevre 4.7 Zamana Göre Buz Çözme .......227 talimatları 4.8 Mutfak Zamanlayıcısı(Sayaç) .......227 4.9 Otomatik menü ..........228 1.1 Genel güvenlik .............211 4.9.1 Otomatik Pişirme Menüsü ......228 1.1.1 Elektrik güvenliği ..........212 4.10 Çok aşamalı pişirme ........230 1.1.2 Ürün güvenliği ..........214 4.11 Sorgulama İşlevi ..........230 1.2 Kullanım amacı...

Seite 211 : Önemli Güvenlik Ve Çevre Talimatları, Genel Güvenlik

Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yangın riski, elektrik Kurallara aykırı kullanım yüzünden çarpması, kaçak mikrodalga enerji- oluşan hasarlar için üretici mesul sine maruz kalınması, yaralanma ya tutulamaz. da maddi hasar tehlikelerini önle- Cihazı dış mekanlarda veya ban- • meye yardımcı...

Seite 212 : Elektrik Güvenliği

• nızı kurutmak için kullanmayın. 1.1.1 Elektrik güvenliği Kullanım sırasında cihaz çok ısınır. • Cihazın içindeki sıcak elemanlara Beko Mikrodalga Fırın, geçerli • dokunmamaya dikkat edilmelidir. güvenlik standartlarına uygun- dur; bundan dolayı herhangi bir Cihaz hiç bir canlıyı kurutmak için •...

Seite 213

Önemli güvenlik ve çevre talimatları Elektrik kablosu veya cihaz hasar- Mikrodalga fırında kullanıma • • lıysa cihazı asla kullanmayın. uygun torbaları fırına yerleştirme- den önce kağıt veya naylon torba- Bu cihazı uzatma kablosuyla kul- • ların tel bağcıklarını ve/veya metal lanmayın.

Seite 214 : Ürün Güvenliği, Kullanım Amacı, Çocuk Güvenliği

Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihaz çalışırken kapak veya dış Cihazın arkasında ve yanlarında • • yüzey ısınabilir. bulunan gerekli hava sirkülas- yonunun sağlanması için kabin 1.1.2 Ürün güvenliği duvarları ile cihaz arasındaki min. mesafenin korunmasını sağlayan Patlama tehlikesi olduğu için sı- •...

Seite 215 : Aeee Yönetmeliğine Uyum Ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması, Ambalaj Bilgisi

Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde Kullanım esnasında cihaz ve erişi- • • kullanımıyla ilgili olarak gözetim al- lebilir yüzeylerin sıcaklıkları yüksek tında tutulmaları veya kendilerine olabilir. Çocuklar uzak tutulmalıdır. talimat verilmesi ve cihazın kulla- 1.4 AEEE yönetmeliğine nımıyla ilgili tehlikeleri anlamaları...

Seite 216 : Mikrodalga Fırınınız, Genel Bakış, Teknik Veriler

Mikrodalga fırınınız 2.1 Genel bakış 2.2 Teknik veriler 1. Kontrol paneli 2. Döner tabla mili 230 V~50 Hz, Güç Tüketimi 3. Döner tabla desteği 1450 W (Mikrodalga) 4. Cam tabla 2500 W (Konveksiyon) 1100 W (Grill) 5. Fırın camı 6. Kapak grubu 900 W Çıkış...

Seite 217 : Döner Tablanın Kurulumu

Mikrodalga fırınınız 2.3 Döner Tablanın Kurulumu Göbek (alt kısım) Cam tabla Döner tabla mili Döner tabla desteği • Cam tablayı asla ters yerleştirmeyin. Cam tablanın hareketi asla kısıtlanmamalıdır. • Pişirme sırasında hem cam tabla hem de döner tabla desteği daima kullanılmalıdır. •...

Seite 218 : Kurulum Ve Bağlantı

Kurulum ve bağlantı 3.1 Kurulum ve bağlantı • Tüm ambalaj malzemelerini ve aksesuarları çıkarın. Cihazda göçük veya kırık kapak gibi hasarlar olup olmadığını inceleyin. Hasar görmüşse cihazı kurmayın. • Mikrodalga fırın kabin yüzeyinde bulunan koruyucu filmleri sökün. • Magnetronu korumak için fırın boşluğuna yapıştırılan açık kahverengi Mika kılıfı...

Seite 219 : Ankastre Kurulum, Ankastre Mobilya Ölçüleri

Kurulum ve bağlantı 3.2 Ankastre kurulum 3.2.1 Ankastre mobilya ölçüleri 380+2 219 / 233 TR Mikrodalga Fırın / Kullanma Kılavuzu...

Seite 220 : Dolabın Hazırlanması

Kurulum ve bağlantı 3.2.2 Dolabın hazırlanması 1. Alt dolap şablonu üzerindeki talimatları okuyun, şablonu dolabın alt yüzeyi üzerine yerleştirin. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Dolabın alt yüzeyinde şablondaki “a” işaretlerine göre işaret koyun. Vida A Braket Merkez çizgi 3. Dolap alt şablonunu çıkarın ve braketi A vidasıyla sabitleyin. Vida A Braket 220 / 233 TR...

Seite 221 : Fırının Monte Edilmesi

Kurulum ve bağlantı 3.2.3 Fırının monte edilmesi 1. Fırını dolaba monte edin. - Fırının arka kısmının braket ile kilitlendiğinden emin olun. - Elektrik kablosunu sıkıştırmayın veya bükmeyin. braket 2. Kapağı açın, fırını montaj deliğine B vidasıyla dolaba sabitleyin. Ardından, döşeme kiti plastik kapağını montaj deliğine sabitleyin.

Seite 222 : Radyo Paraziti, Mikrodalga Pişirme Prensipleri, Topraklama Talimatları, Kap Testi

Kurulum ve bağlantı 3.3 Radyo paraziti • Köfte gibi yiyecekleri pişirme işleminin ortasında alt üst edin ve tabağın ortasından dışına doğru yerlerini değiştirin. Mikrodalga fırının çalışması radyo, televizyon veya benzeri donanım- 3.5 Topraklama talimatları larda parazite neden olabilir. • Cihazı radyo ve TV’lerden mümkün olduğunca Bu cihaz mutlaka topraklanmalıdır.

Seite 223

Kurulum ve bağlantı 3. Test ettiğiniz kabın sıcaklığını dikkatlice kontrol ediniz. Kap ısınmışsa cihaz kullanımına uygun değildir. 4. 1 dakikalık çalıştırma zamanını asla aşmayın. 1 dakikalık çalışma esnasında arklanma görürseniz cihazı durdurun. Arklanma yapan kap cihaz kullanımına uygun değildir. Aşağıdaki liste doğru kap seçmenize yardımcı ola- cak genel bir kılavuzdur.

Seite 224 : Kullanım, Kontrol Paneli, Çalıştırma Talimatları, Saat Ayarı, Mikrodalga Fırında Pişirme

Kullanım 4.1 Kontrol paneli 4.2 Çalıştırma Talimatları 4.2.1 Saat Ayarı Cihaza enerji verildiğinde, LED ekranda “0:00” gö- Mikrodalga rüntülenir ve sesli uyarı bir kez çalar. (Mutfak Zamanlayıcısı / Saat) tuşuna iki kez Izgara/Kombi basın, saati gösteren rakamlar yanıp sönecektir. 2. Saati gösteren rakamları ayarlamak için Konveksiyon düğmesini çevirin, girilen saat değeri 0-23 ara- sında olmalıdır.

Seite 225 : Mikrodalga Tuş Takımı Talimatları, Izgara Veya Kombi Modunda Pişirme

Kullanım 4.2.3 Mikrodalga Tuş takımı Örnek: 20 dakika pişirme işlemi talimatları için %80 mikrodalga gücü kullan- mak istiyorsanız, aşağıdaki adımları Sıra Ekran Mikrodalga kullanarak fırını çalıştırabilirsiniz. Gücü PL10 %100 (Mikrodalga) tuşuna bir kez basın, ekranda “PL10” görüntülenecektir. (Mikrodalga) tuşuna bir kez daha basın veya %80 mikrodalga gücünü...

Seite 226 : Izgara/kombi) Tuştakımı Talimatları, Konveksiyon, Konveksiyonla Pişirme (Ön Isıtma Işlevi Ile)

Kullanım 4.3.1 (Izgara/Kombi) Tuştakımı talimatları Sıra Ekran Mikrodalga Izgara Konveksiyon Gücü • • • • • • • • • 3. Ön ısıtma işlevini başlatmak için “ “ Izgara süresinin yarısı dolduğun- da, cihaz iki kez sesli uyarı verir, bu (Başlat/+30 Saniye/Onayla) düğmesine basın.

Seite 227 : Hızlı Başlatma, Ağırlığa Göre Buz Çözme, Zamana Göre Buz Çözme, Mutfak Zamanlayıcısı(Sayaç)

Kullanım 2. Gıdanın ağırlığını 100 ile 2000 g arasında seç- 2. “ “ Konveksiyon tuşuna arka arkaya basarak mek için düğmesini çevirin. veya düğmesini çevirerek 130 derece ile 220 derece arasında bir sıcaklık değeri seçin. 3. Buz çözmeyi başlatmak için (Başlat/+30 Saniye/Onayla) tuşuna basın.

Seite 228 : Otomatik Menü, Otomatik Pişirme Menüsü

Kullanım 4.9 Otomatik menü 1. 1. İstediğiniz menüyü seçmek için saat yönünde döndürün. “AC01” ve “AC10” arasından bir menü seçin. 2. Onaylamak için (Başlat/+30 Saniye/ Onayla) düğmesine basın. 3. Varsayılan ağırlığı menü çizelgesine göre seç- mek için çevirin. 4. Pişirme işlevini başlatmak için (Başlat/+30 Saniye/Onayla) düğmesine basın.

Seite 229

Kullanım 150 g 150 g AC07 Balık 250 g 250 g 350 g 350 g 450 g 450 g 650 g 650 g AC08 1 bardak (yaklaşık 240 g) 100% İçecek 2 bardak (yaklaşık 480 g) 3 bardak (yaklaşık 720 g) AC09 50 g 100% mikrodalga...

Seite 230 : Çok Aşamalı Pişirme, Sorgulama Işlevi, Çocuk Kilidi, Fırın Kapağını Açma

Kullanım 4.10 Çok aşamalı pişirme 2. Pişirme durumundayken, saati sorgulamak için (Mutfak Zamanlayıcısı / Saat) tuşuna basın, Pişirme için en fazla üç aşama seçilebilir. Çok aşa- saat 3 saniye boyunca görüntülenecektir. malı pişirmede, aşamalardan biri buz çözme ise, buz çözme işlemi ilk aşamaya yerleştirilmelidir. 4.12 Çocuk Kilidi 5 dakika boyunca gıdaların buzunu 1.

Seite 231 : Temizlik Ve Bakım, Temizlik, Saklama, Taşıma Ve Nakliye

Temizlik ve bakım 5.1 Temizlik Silindir halkası hafif köpüklü suda veya bulaşık makinesinde yıkanabilir. Temizlik için silindir UYARI: Cihazı temizlemek halkasını cihaz iç boşluk zemininden çıkarttığı- için kesinlikle benzin, solvent, nızda, geri takarken doğru konumda yerleştir- aşındırıcı temizleyiciler, metal diğinizden emin olun. nesneler veya sert fırçalar 10.

Seite 232

Sigortayı kaldırın. (3) Prizde sorun var. Prizi başka elektrikli cihazlarla deneyin. Cihaz ısıtmıyor (4) Kapak iyi kapatılmamış. Beko Yetkili Servisi çağırın. Cihaz çalıştığında cam döner (5) Döner tabla ve fırının alt Kirli parçaları temizlemek tabla gürültü yapıyor kısmı kirli. için “Mikrodalganın Bakımı”...

Seite 233

Tüketici hizmetleri Değerli Müşterimiz, Aşağıdaki önerilere uymanızı rica ederiz. Beko Çağrı Merkezi haftanın 7 günü 24 saat hizmet vermektedir. Beko Çağrı 1. Ürününüzü aldığınızda Garanti belgesini Sabit veya telefonlarınızdan Yetkili Satıcınıza onaylattırınız. Merkezi alan kodu tuşlamadan çağrı merkezi 2. Ürününüzü kullanma kılavuzu esaslarına 444 0 888 numaramızı...

Seite 235

Kullanım Hataları ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar ve arızalar, 3) Malın kullanıldığı...

Seite 236

Beko Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Cinsi: Mikrodalga Fırın 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli: MCB 25433 BG / MCB 25433 X Telefonu: (0-216) 585 8 888 Bandrol ve Seri No: Faks: (0-216) 423 23 53 Garanti Süresi: 2 YIL web adresi: www.beko.com.tr...