Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 215
Microwave Oven
User Manual
BMGB20212B
EN - FR - SV - NO - DA - FI - PL - SQ - MK - NL - DE - CS - RU - SL- SR - HR - SK
01M-8897353200-5220-01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko BMGB20212B

  • Seite 1 Microwave Oven User Manual BMGB20212B EN - FR - SV - NO - DA - FI - PL - SQ - MK - NL - DE - CS - RU - SL- SR - HR - SK 01M-8897353200-5220-01...
  • Seite 2 Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Seite 3 CONTENTS ENGLISH 04-23 FRANÇAIS 24-44 SVENSKA 45-63 NORSK 64-82 DANSK 83-102 SUOMI 103-123 POLSKI 124-146 SHQIPTARE 147-167 МАКЕДОНСКИ 168-193 NEDERLANDS 194-214 DEUTSCH 215-237 ČESKY 238-259 РУССКИЙ 260-286 SLOVENŠČINA 287-305 СРПСКИ 306-326 HRVATSKI 327-346 SLOVENSKÝ 347-368 Microwave Oven / User Manual 3 / EN...
  • Seite 4: Important Safety And Environmental Instructions

    Failure to follow these – Bed and Breakfast type envi- instructions shall void any war- ronments. ranty. It is not intended for industrial or Beko Microwave Ovens com- • • laboratory use. ply with the applicable safety standards; therefore, in case Do not attempt to start the oven •...
  • Seite 5 1 Important safety and environmental instructions Do not place any object between Never attempt to dismantle the • • the front side and the door of the appliance. No warranty claims oven. Do not allow dirt or clean- are accepted for damage ing agent remnants to build up caused by improper handling.
  • Seite 6 1 Important safety and environmental instructions Do not operate the oven empty. The only way to disconnect the • • appliance from the power sup- Cooking utensil may get hot due • ply is to remove the power plug to the heat transferred from the from the power outlet.
  • Seite 7 1 Important safety and environmental instructions Unplug the appliance before The contents of feeding bot- • • each cleaning and when the ap- tles and baby food jars should pliance is not in use. be stirred or shaken and the temperature checked before Do not pull the power cable of •...
  • Seite 8 1 Important safety and environmental instructions Appliance must be placed so The oven should be cleaned • • that the rear side is facing the regularly and any food deposits wall. removed. Before moving the appliance, There should be min 20 cm free •...
  • Seite 9 1 Important safety and environmental instructions Cleaning and user maintenance Microwave oven is intended for • procedures should not be per- built-in use only. formed by children unless they If built-in appliances being used • are controlled by their elders. equal or higher than 900 mm Danger of choking! Keep all above the floor, care should be...
  • Seite 10: Compliance With Rohs Directive

    1 Important safety and environmental instructions 1.3 Compliance with RoHS Directive The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive. 1.4 Package information Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations.
  • Seite 11: Your Microwave Oven

    2 Your microwave oven 2.1 Overview 2.2. Technical data 1. Door Safety Interlock System 2. Oven Window Power consumption 230 V~50 Hz, 3. Turntable shaft 1270 W (Microwave) 4. Turntable support 1000 W (Grill) 5. Door opening button Output 800 W 6.
  • Seite 12: Installation And Connection

    3 Installation and connection 3.1 Installation Instruction 3.3 Appliance in a wall-hanging unit • Please observe the special installation instruc- tions. The installation cabinet must not have a back • The appliance can be installed in a 60cm wide panel behind the appliance. wallmounted cupboard.
  • Seite 13 3 Installation and connection 3.4 Appliance in a tall unit The installation cabinet must not have a back panel behind the appliance. Minimum installation height: 850 mm. Ventilation slots and intakes must not be covered. Parts; Appliance in a tall unit Microwave Oven / User Manual 13 / EN...
  • Seite 14: Installing The Oven

    3 Installation and connection 3.5 Installing the oven 3.6 Installing the turntable • Never place the glass tray upside down. The WARNING: Do not trap or kink the glass tray should never be restricted. mains lead. • Both glass tray and turntable support must al- ways be used during cooking.
  • Seite 15: Operation

    4 Operation 4.1 Control panel 4.2 Clock setting When the microwave oven is electrified,the oven will display “0:00”, buzzer will ring once. The oven will enter to waiting state. 1. Press “Kitchen Timer/Clock” twice and the fig- ures for hours will start flashing. 2.
  • Seite 16 4 Operation Combination Power instructions The steps for adjusting the time in coding button are as below: Program Display Microwa- Grill ve power power Setting the Increment amount duration Grill 100% 0-1 minute 5 seconds Combi.1 1-5 minutes 10 seconds Combi.2 5-10 minutes 30 seconds...
  • Seite 17: Multi-Stage Cooking

    4 Operation 3. Press “Start/+30Sec./Confirm” key to start de- 8. The “beep” sound can be heard after process frosting. finished. 4. The time on the screen starts to count down. 4.8 Kitchen timer 5. The “beep” sound can be heard after process 1.
  • Seite 18: Specification

    4 Operation The menu chart: 3. Under the states of auto menu and defrost by weight, cooking time cannot be increased by Menu Weight Power pressing “Start/+30Sec./Confirm”. 200 g 4. In waiting state, turn “Time / Weight / Auto” left A 1 - Pizza 100%(Mic.) 400 g...
  • Seite 19: Cooking Tips

    5 Cooking tips Microwave safe plastic wrap The following factors may affect the cooking result: When cooking food with high fat content, do not Food arrangement allow the plastic wrap come into contact with food as it may melt Place thicker areas towards outside of dish, the Microwave safe plastic cookware thinner part towards the centre and spread it evenly.
  • Seite 20: Utensils Guideline

    6 Utensils guideline 6.1 Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven Personal Injury Hazard It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protec- tion against exposure to microwave energy.
  • Seite 21 6 Utensils guideline Plastic wrap Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food. Thermometers Microwave-safe only (meat and candy thermometers). Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture. Materials to be avoided in microwave oven Aluminum tray May cause arcing.
  • Seite 22: Cleaning And Maintenance

    7 Cleaning and maintenance 7.1 Cleaning 9. The roller ring and appliance floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. WARNING: Never use gasoline, 10. It would be sufficient to wipe the lower surface solvent, abrasive cleaning agents, of the appliance with a mild detergent. Roller metal objects or hard brushes to ring may be washed in warm soapy water or in clean the appliance.
  • Seite 23: Troubleshooting

    7 Cleaning and maintenance 7.3 Handling and transportation • During handling and transportation, carry the appliance in its original packaging. • The packaging of the appliance protects it against physical damages. • Do not place heavy loads on the appliance or on the packaging.
  • Seite 24: Signification Des Symboles

    Veuillez d’abord lire ce manuel ! Cher client, Merci d’avoir préféré un produit Beko. Nous espérons que vous obtenez les meilleurs résultats de votre appareil qui est fabriqué avec une haute qualité et une technologie de pointe. Par conséquent, veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation et tous les autres documents d’accompagnement avant d’uti-...
  • Seite 25 Le non-respect de ces dustrielles ou pour les laboratoires. instructions annule toute garantie. N’essayez pas de démarrer le • Les fours à micro-ondes Beko • four lorsque sa porte est ou- sont conformes aux normes de verte, sinon vous risquez d’être sécurité...
  • Seite 26 1 Consignes de sécurité et d’environnement importantes Ne placez aucun objet entre la Aucune responsabilité ou ga- • • face avant et la porte du four. rantie n’est assumée pour les Ne laissez pas la saleté ou les dommages résultant d’une restes de produits de nettoyage mauvaise utilisation ou d’une s’accumuler sur les surfaces de...
  • Seite 27 1 Consignes de sécurité et d’environnement importantes N’utilisez l’appareil que pour L’appareil et ses surfaces ac- • • l’usage auquel il est destiné, tel cessibles peuvent être très que décrit dans ce manuel. chauds lorsque l’appareil fonc- tionne. L’appareil devient brûlant lors- •...
  • Seite 28 1 Consignes de sécurité et d’environnement importantes Évitez d'endommager le câble Si vous chauffez les aliments • • d'alimentation en ne pas le dans un récipient en plastique serrer, le plier ou le frotter sur ou en papier, gardez un œil sur des bords tranchants.
  • Seite 29 1 Consignes de sécurité et d’environnement importantes Ce produit est un appareil ISM Disposez l’appareil de sorte que • • du groupe 2 et de classe B. Le la face arrière soit tournée vers groupe 2 comprend tous les le mur. appareils ISM (à...
  • Seite 30 1 Consignes de sécurité et d’environnement importantes Nettoyez le four régulièrement Les enfants ne doivent pas jouer • et enlevez tous les dépôts d'ali- avec l’appareil. Le nettoyage et ments dans le four. l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants Vous devez laisser un espace •...
  • Seite 31 1 Consignes de sécurité et d’environnement importantes Le four à micro-ondes ne doit Chaque ménage joue un rôle important dans la • récupération et le recyclage des appareils ména- pas être rangé dans une ar- gers usagés. L’élimination appropriée des appa- moire non conforme aux ins- reils usagés aide à...
  • Seite 32: Votre Four À Micro-Ondes

    2 Votre four à micro-ondes 2.1 Vue d’ensemble 2.2. Données techniques 1. Système de verrouillage de sécurité de la porte 2. Hublot du four Consommation d’éner- 230V~50Hz, 3. Arbre du plateau tournant 1270W (Micro-ondes) 4. Support du plateau tournant 1000W (gril) 5.
  • Seite 33: Installation Et Branchement

    3 Installation et branchement 3.1 Instructions d’installation Hauteur d’installation minimum : 850 mm. Les fentes d’aération et les prises d’air ne doivent pas • Veuillez respecter les consignes d'installation être couvertes. spéciales. Pièces ; • L’appareil peut être installé dans une armoire murale de 60 cm de large.
  • Seite 34 3 Installation et branchement 3.4 Installation dans une armoire colonne La niche d’installation ne doit pas avoir de pan- neaux arrière derrière l’appareil. Hauteur d’installation minimum : 850 mm. Les fentes d’aération et les prises d’air ne doivent pas être couvertes. Pièces ;...
  • Seite 35: Installation Du Four

    3 Installation et branchement 3.5 Installation du four 3.6 Installation du plateau tournant AVERTISSEMENT : Évitez de coin- • Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers. cer ou d’entortiller le câble secteur. Le mouvement de le plateau en verre ne doit jamais être entravé.
  • Seite 36: Panneau De Commande

    4 Fonctionnement 4.1 Panneau de commande 4.2 Réglage de l’horloge Lorsque le four à micro-ondes est branché, il af- fiche « 0:00 » puis vous entendez un bip. Le four se met en mode veille. 1. Appuyez deux fois sur « Kitchen Timer/Clock » pour que les chiffres des heures commencent à...
  • Seite 37: Décongélation Selon Le Poids

    4 Fonctionnement Instructions liées à la puissance de la cuis- Les étapes de réglage du temps à l’aide du bou- son combinée ton de codage sont les suivantes : Réglage Valeur d’augmenta- Pro- Affichage Puissance Puis- de la durée tion gramme du four à...
  • Seite 38 4 Fonctionnement 4.6 Décongélation selon le temps 3. Appuyez une fois sur « Microwave » et « P100 » s’affichera à l’écran. 1. Appuyez une fois sur « Time Defrost » et 4. Appuyez plusieurs fois sur « Microwave » pour «...
  • Seite 39 4 Fonctionnement 4.10 Cuisson rapide 6. Le compte à rebours commence sur l’écran. 7. Vous entendrez un « bip » sonore une fois le 1. En état de veille, appuyez sur la touche processus terminé. « Start/+30Sec./Confirm » cuire avec 100 % Tableau de menu : de la puissance du four pendant 30 secondes.
  • Seite 40: Spécification

    4 Fonctionnement 4.12 Fonction de recherche 4.13 Spécification d'informations 1. Si la porte est ouverte en cours de cuisson, fer- mez-la et appuyez ensuite sur « Start/+30Sec./ 1. Pendant la cuisson au four à micro-ondes, au gril Confirm » pour poursuivre la cuisson. et en combiné.
  • Seite 41 6 Consigne sur les ustensiles 6.1 Les récipients à utiliser dans le four à micro-ondes et ceux à ne pas utiliser Risque de blessure corporelle Il est dangereux pour toute personne non qualifiée d'ef- fectuer les travaux d'entretien et de réparation nécessitant le démontage du couvercle servant à...
  • Seite 42 6 Consigne sur les ustensiles Papier sulfurisé Utilisez comme couvercle pour éviter que l'aliment ne gicle ou emballez pour les cuissons à la vapeur. Plastique Adaptée uniquement au four à micro-ondes Suivez les instructions du fabricant. Doit porter l'étiquette « Pour four à micro-ondes ». Certains contenants en plastique s'assouplissent lorsque les aliments qui y sont contenus deviennent chauds.
  • Seite 43: Nettoyage Et Entretien

    7 Nettoyage et entretien 7.1 Nettoyage 7. Si de la vapeur s’accumule à l’intérieur ou autour de la porte du four, essuyez à l’aide AVERTISSEMENT : N'utilisez ja- d’un chiffon doux. Ce phénomène peut mais d'essence, de solvants, de se produire lorsque le four à micro-ondes nettoyants abrasifs, d'objets mé- fonctionne dans des conditions d’humidité...
  • Seite 44: Dépannage

    7 Nettoyage et entretien 7.2 Stockage 7.3 Manipulation et transport • Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appa- • Lors de la manipulation et du transport, trans- reil pendant une longue période, conservez-le portez l'appareil dans son emballage d'origine. soigneusement. •...
  • Seite 45 Vänligen läs den här användarmanualen först! Kära kund, Tack för ditt köp av denna Beko-produkt. Vi hoppas att du får bästa resultat från produkten, som har tillverkats med hög kvalitet och senaste teknologi. Läs därför denna bruksanvisning och andra med- följande dokument noggrant, innan du använder produkten och spara den till framtida behov.
  • Seite 46 Torkning av mat eller kläder och häva alla garantier. uppvärmning av värmekuddar, Beko mikrovågsugnar följer till- • tofflor, svampar, fuktiga trasor lämpliga säkerhetsstandard; och motsvarande kan leda till därför ska de, om enheten eller personskada eller brandfara.
  • Seite 47 1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Produkten är ämnad för kok- Apparaten är inte avsedd att • • ning, uppvärmning och smält- användas med extern timer eller ning av mat hemma. Sen får ett separat fjärrkontrollsystem. inte användas till kommersiellt Rengör alla delar, innan första •...
  • Seite 48 1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Apparaten och dess ytor kan bli Se till, att strömkabeln inte kan • • mycket heta under användning. kopplas ur oavsiktligt eller att man kan snava på den, när ap- Luckan och yttre glaset kan bli •...
  • Seite 49 1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Nappflaskor och barnmatsbur- Fäst vändskivan för att undvika • • kar ska skakas eller röras om skada, innan apparaten flyttas. och temperaturen kontrolleras Ägg i skal och hårdkokta ägg • innan konsumtion, för att und- ska inte värmas i mikrovågsugn, vika brännskador.
  • Seite 50 1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Vi uppmanar till försiktighet, om Laga inte mat direkt på glas- • • apparaten används nära barn underlägget. Lägg maten i / på eller personer, med begränsad lämplig köksredskap innan den fysisk, sensorisk eller mental placeras i ugnen.
  • Seite 51 1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner 1.2 I enlighet med WEEE- direktivet för hantering av avfallsprodukter: Den här produkten gäller under EU WEEE-direktivet (2012/19/EU). Den här produkten är försedd med en klassificeringssymbol för avfallshantering av elektriskt och elektroniskt material (WEEE). Denna symbol indikerar att denna pro- dukt inte ska kasseras med annat hushållsavfall vid slutet av dess livs- längd.
  • Seite 52: Tekniska Data

    2 Din mikrovågsugn 2.1 Översikt 2.2. Tekniska data 1. Luckans säkerhetslås 2. Ugnens fönster Energiförbrukning 230 V~50 Hz, 3. Vändskivans axel 1270 W (Mikrovågor) 4. Vändskivans stöd 1000 W (Grill) 5. Luckans öppningsknapp Uteffekt 800 W 6. Kontrollpanel Användningsfrekvens 2450 MHz –...
  • Seite 53: Installation Och Anslutning

    3 Installation och anslutning 3.1 Installationsinstruktioner 3.3 Apparat i vägghängd enhet • Följ de speciella installationsinstruktionerna. Installationsskåpet får inte ha bakpanel bakom apparaten. • Apparaten kan installeras i en 60 cm bred, väggförsedd skåp. Minimiinstallationshöjd: 850 mm. Ventilationsöppningar får inte täckas. •...
  • Seite 54 3 Installation och anslutning 3.4 Apparat i en hög enhet Installationsskåpet får inte ha bakpanel bakom apparaten. Minimiinstallationshöjd: 850 mm. Ventilationsöppningar får inte täckas. Delar: Apparat i en hög enhet 54 / SV Mikrovågsugn / Bruksanvisning...
  • Seite 55 3 Installation och anslutning 3.5 Installation av ugnen 3.6 Installation av vändskiva • Placera aldrig glasunderlägget upp och ner. VARNING: Strömkabeln får inte Glasunderlägget får aldrig vara förhindrad. klämmas eller böjas. • Både glasunderlägget och vändskivans stöd måste användas under matlagningen. •...
  • Seite 56: Inställning Av Klockan

    4 Användning 4.1 Kontrollpanel 4.2 Inställning av klockan När mikrovågsugnen ansluts till elförsörjningen, visar ugnen “0:00” och summern hörs en gång. Ugnen övergår till vänteläge. 1. Tryck “Kitchen Timer/Clock” två gånger och numren för timmar börjar blinka. 2. Vrid “Time / Weight / Auto” för att justera tim- mar;...
  • Seite 57 4 Användning Kombinationseffekt instruktioner Stegen för justering av tiden med kodknapparna har beskrivits nedan: Program Skärm Mikrovå- Grilleffekt gseffekt Inställning av Ökningsmängd Grill 100% 0-1 minuter 5 sekunder Combi.1 1-5 minuter 10 sekunder Combi.2 5-10 minuter 30 sekunder Om halva grillningstiden har pas- 10-30 minuter 1 minut serat, hörs två...
  • Seite 58 4 Användning 3. Börja tiningen genom att trycka på “Start/+30 8. Ett ljud hörs, när processen är färdig. Sec./Confirm”. 4.8 Kökstimer 4. Tiden på skärmen börjar räkna ner. 1. Tryck på “Kitchen Timer/Clock” en gång, “ 5. Ett ljud hörs, när processen är färdig. 00:00 “...
  • Seite 59 4 Användning Menytablå: 4. Vrid i vänteläge “Time / Weight / Auto” åt vän- ster för att välja kokningstid. När kokningstiden Meny Vikt Effekt har valts, tryck på ”Start/+30 sek./Bekräfta” för 200 g att starta mikrovågskokning med 100 % effekt- A 1 - Pizza 100% (Mik.) 400 g...
  • Seite 60 5 Kokningstips • Ånga kommer från matens alla delar, inte bara Följande faktorer kan påverka kokningsresultatet: kanten. Placering av maten • Fjäderfäns ben kan tas lätt bort Placera tjockare områden i utkanten av tallriken, • Inga tecken på blod i fläsk- eller fågelkött tunnare delar mot mitten och fördela dem jämnt.
  • Seite 61 6 Redskapsinstruktioner Material som kan användas i mikrovågsugn Köksredskap Anmärkningar Aluminiumfolie Bara som övertäckning. Små släta bitar kan användas till att dölja kött- eller få- gelstycken, för att undvika överkokning. Gnistor kan uppstå, om folien är för nära ugnens väggar. Folien bör vara på minst 2,5 cm avstånd från ugnens väggar. Att bryna maten Följ tillverkarens instruktioner.
  • Seite 62: Rengöring Och Underhåll

    7 Rengöring och underhåll 7.1 Rengöring 9. Rullringen och apparatens golv ska rengöras regelbundet för att undvika oljud. VARNING: Använd aldrig bensin, 10. Nedre ytan kan torkas av med mild tvättmedel. lösningsmedel, frätande rengörings- Rullringen kan tvättas med varm tvålvatten medel, metallföremål eller hårda eller i diskmaskin.
  • Seite 63 8 Felsökning Normal Mikrovågsugnen stör TV-mottagningen Radio- och TV-sändningar kan störas när mikrovågsug- nen används. Det liknar störningar orsakade av små elapparater, som mixer, dammsugare eller elfläkt. Detta är normalt. Ugnslampan är matt Ugnslampan kan mattas under mikrovågskokning med låg effekt. Detta är normalt. Ånga samlas på...
  • Seite 64 Les denne bruksanvisningen først! Kjære kunde, Takk for at du kjøpte et Beko-produkt. Vi håper at du får de beste resultatene fra produktet ditt som er produsert med høy kvalitet og avansert teknologi. Les derfor hele brukerhåndboken og alle andre tilhø- rende dokumenter nøye før du bruker produktet og oppbevar den som en referanse for fremtidig bruk.
  • Seite 65 å følge disse instruksjonene vil Mikrobølgeovnen er beregnet på • ugyldiggjøre garantien. oppvarming av mat og drikke. Mikrobølgeovner fra Beko opp- • Tørking av mat eller klær og opp- fyller gjeldende sikkerhetsstan- varming av varmeputer, tøfler, darder. Ved skade på apparatet svamper, fuktig klut og lignende eller strømkabelen bør det derfor...
  • Seite 66 1 Viktige sikkerhets- og miljø instrukser Produktet ditt er beregnet på Før du bruker apparatet for første • • matlaging, oppvarming og tining gang, må du rengjøre alle delene. av mat hjemme. Det må ikke Se detaljene gitt i "Rengjøring og brukes til kommersielle formål.
  • Seite 67 1 Viktige sikkerhets- og miljø instrukser Dør og ytterglass kan være veldig Koble fra apparatet før hver rengjø- • • varme når apparatet er i bruk. ring og når apparatet ikke er i bruk. Forsikre deg om at strømfor- Ikke trekk i strømkabelen til •...
  • Seite 68 1 Viktige sikkerhets- og miljø instrukser ADVARSEL: Hvis dør- eller dør- Dette apparatet er et gruppe 2 • ISM-utstyr. Gruppe 2 inneholder pakningene er skadet, må ikke alt ISM-utstyr (industrielt, viten- ovnen brukes før den er reparert skapelig og medisinsk) der radi- av en kompetent person.
  • Seite 69: Samsvar Med Weee- Direktivet Og Deponering Av Avfallsproduktet

    1 Viktige sikkerhets- og miljø instrukser Dette apparatet kan brukes av Metalliske beholdere for mat og • • barn som er over 8 år og av per- drikke er ikke tillatt under steking soner som har begrenset fysisk, i mikrobølgeovn. Ellers kan gnis- sensorisk eller mental kapasitet ter oppstå.
  • Seite 70 1 Viktige sikkerhets- og miljø instrukser Hver husholdning utfører en viktig rolle i gjenvin- ning og gjenvinning av gammelt apparat. Passende avhending av brukt apparat bidrar til å forhindre potensielle negative konsekvenser for miljøet og menneskers helse. 1.3 Samsvar med RoHS-direktivet: Produktet du har kjøpt er i samsvar med EU-RoHS- direktivet (2011/65/EU).
  • Seite 71 2 Mikrobølgeovnen din 2.1 Oversikt 2,2. Tekniske data 1. Låsesystem til dikring av dør 2. Ovnvindu Strømforbruk 230 V ~ 50 Hz, 3. Dreieskiveskaft 1270 W (mikrobølgeovn) 4. Dreieskivestøtte 1000 W (grill) 5. Døråpningsknapp Produksjon 800 W 6. Kontrollpanel Driftsfrekvens 2450 MHz –...
  • Seite 72: Montering Og Tilkobling

    3 Montering og tilkobling 3.1 Monteringsinstruksjon 3.3 Apparat i en vegghengende enhet • Følg de spesielle installasjonsinstruksjonene. • Apparatet kan installeres i et 60 cm bredt vegg- Installasjonsskapet må ikke ha et bakpanel bak montert skap. apparatet. • Apparatet er utstyrt med et støpsel og må kun Minimum installasjonshøyde: kobles til en korrekt installert jordet stikkontakt.
  • Seite 73 3 Montering og tilkobling 3.4 Apparatet i en høy enhet Installasjonsskapet må ikke ha et bakpanel bak apparatet. Minimum installasjonshøyde: mm. Ventilasjonsspor og inntak må ikke dekkes. Deler; Apparatet i en høy enhet Mikrobølgeovn / Brukerhåndbok 73 / NO...
  • Seite 74 3 Montering og tilkobling 3.5 Installere ovnen 3.6 Installere dreieskiven • Plasser aldri glassbrettet opp ned. Glassbrettet ADVARSEL: Ikke fastkil eller knekk skal aldri begrenses. strømledningen. • Både glassbrett og dreieskivestøtte må alltid brukes under tilberedning. • All(e) mat og beholdere med mat må alltid plas- seres på...
  • Seite 75: Klokkeinnstilling

    4 Betjening 4.1 Kontrollpanel 4.2 Klokkeinnstilling Når mikrobølgeovnen er elektrifisert, vil ovnen vise "0:00", summeren ringer en gang. Ovnen går i ventetilstand. 1. Trykk “Kitchen Timer/Clock” to ganger, så be- gynner talene tallene for timer å blinke. 2. Drei “Time / Weight / Auto” for å justere ti- men;...
  • Seite 76 4 Betjening Trinnene for å justere tiden i kodingsknappen er Hvis halve grilltiden går, høres ovnen som nedenfor: to ganger, og dette er normalt. For å få en bedre effekt ved grilling av Stiller inn Tilleggsmengde mat, bør du snu maten, lukke dø- varighet ren og deretter trykke på...
  • Seite 77 4 Betjening 2. Drei “Time / Weight / Auto” for å angi riktig ti- Hvis halve tiningstiden går, høres ov- mer. (Maksimal steketid er 95 minutter) nen to ganger, og dette er normalt. For mer effektiv tining, bør du snu 3.
  • Seite 78 4 Betjening 4.12 Forespørselfunksjon 200 g A 5 - 400 g 100 % (Mik.) 1. I steketilstandene til mikrobølgeovn eller grill Potet og kombinasjon. Trykk på “Microwave” eller 600 g “Grill/Combi.“, den gjeldende effekten vises i 250 g 3 sekunder. A 6 - Fisk 350 g 80 % (Mik.)
  • Seite 79 5 Steketips • Damp som kommer ut fra alle deler av mat, ikke Følgende faktorer kan ha innvirkning på steke resultatet: bare fra kanten • Ledd av fjærkre kan flyttes enkelt Matordning • Svinekjøtt eller fjærkre viser ingen tegn til blod Plasser tykkere områder mot utsiden av fatet, den tynnere delen mot midten og fordel den jevnt.
  • Seite 80 6 Veiledning for kjøkkenutstyr 3. Føl redskapet nøye. Hvis det tomme redskapet er varmt, ikke bruk det til mikrobølgesteking. 4. Ikke overskrid 1 minutt steketid. Materialer du kan bruke i mikrobølgeovn Kjøkkenutstyr Merknader Aluminiumsfolie Bare skjerming. Små jevne biter kan brukes til å dekke tynne deler av kjøtt eller fjær- kre for å...
  • Seite 81: Rengjøring Og Vedlikehold

    7 Rengjøring og vedlikehold 7.1 Rengjøring 9. Rullekrans og apparatgulvet bør rengjøres regelmessig for å unngå overdreven støy. Det vil være tilstrekkelig å tørke av apparatets ADVARSEL: Bruk aldri bensin, løse- nedre overflate med et skånsomt vaskemiddel. middel, rengjøringsmiddel, metall- Rullekrans kan vaskes i varmt såpevann eller gjenstander eller harde børster til å...
  • Seite 82 7 Rengjøring og vedlikehold 7.3 Håndtering og transport • Bær apparatet i originalemballasjen under håndtering og transport. • Apparatets emballasje beskytter den mot fy- siske skader. • Ikke legg store belastninger på apparatet eller emballasjen. Apparatet kan bli skadet. 8 Feilsøking Normal Mikrobølgeovn forstyrrer TV-mottaket Radio- og TV-mottak kan bli forstyrret når mikrobølgeov-...
  • Seite 83 Læs venligst denne brugsanvisning først! Kære kunde Tak fordi du foretrækker et Beko-produkt. Vi håber, at du får de bedste resultater fra dit produkt, der er fremstillet med høj kvalitet og avanceret teknologi. Læs derfor hele denne brugervejledning og alle andre medfølgende dokumenter omhyggeligt, før du bruger produktet, og opbevar det som reference...
  • Seite 84 • Hvis du ikke følger disse instrukti- til opvarmning af mad og drik- oner, bliver garantien annulleret. kevarer. Tørring af mad eller Beko-mikrobølgeovne overholder beklædning og opvarmning af • de gældende sikkerhedsstandar- opvarmningspuder, hjemmesko, der. I tilfælde af skade på appa- svampe, fugtig klud og lignende ratet eller strømkablet skal det...
  • Seite 85 1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. Dit produkt er beregnet til mad- Før du anvender enheden for før- • • lavning, opvarmning og afrimning ste gang, skal du fjerne alt em- af mad derhjemme. Den må ikke ballage. Se detaljerne i afsnittet bruges til andet formål.
  • Seite 86 1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. Dør og yderglas kan blive meget Tag stikket ud af stikkontakten • • varmt, når apparatet er i brug. før hver rengøring og når appa- Sørg for, at din strømforsyning er ratet ikke er i brug. •...
  • Seite 87 1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. Indholdet af sutteflasker og ba- Æg i deres skal og hele hård- • • bymadbøtter bør omrøres eller kogte æg må ikke opvarmes i rystes, og temperaturen kontrol- mikrobølgeovne, da de kan eks- leres inden forbrug for at undgå...
  • Seite 88 1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. Ekstrem forsigtighed tilrådes, når Tilbered ikke mad direkte på • • det bruges i nærheden af børn glasbakken. Læg maden i/på og personer, der er begrænset passende køkkenredskaber, i deres fysiske, sensoriske eller inden du sætter dem i ovnen.
  • Seite 89 1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. 1.2 Overholdelse af WEEE- direktivet og bortskaffelse af affald: Dette produkt er i overensstemmelse med WEEE- direktiv (2012/19/EU). Dette produkt bærer et symbol for klassificering af bortskaffelse af elek- trisk og elektronisk udstyr (WEEE). Dette symbol indikerer, at dette produkt ikke må...
  • Seite 90: Tekniske Data

    2 Din mikrobølgeovn 2.1 Oversigt 2.2. Tekniske data 1. Dørsikkerhedslåsningssystem 2. Ovnvindue Model MGB 20212 B 3. Drejelig aksel energiforbrug 230 V~50 Hz, 4. Drejebordstøtte 1270 W (Mikroovn) 5. Døråbningsknap 1000 W (Grill) 6. Betjeningspanel Udgangseffekt: 800 W – Mikroovn Driftsfrekvens 2450 MHz –...
  • Seite 91: Installation Og Tilslutning

    3 Installation og tilslutning 3.1 Installationsvejledning 3.3 Apparatet i en vægophængt enhed • Overhold de specielle installationsinstruktioner. • Apparatet kan installeres i et 60 cm bredt væg- Installationsskabet må ikke have et bagpanel bag monteret skab. apparatet. • Apparatet er udstyret med et stik og må kun Minimum installationshøjde: tilsluttes en korrekt installeret jordet stikkontakt.
  • Seite 92 3 Installation og tilslutning 3.4 Apparatet i en høj enhed Installationsskabet må ikke have et bagpanel bag apparatet. Minimum installationshøjde: Ventilationsspalter og indtag må ikke være dæk- ket. Dele: Apparatet i en høj enhed 92 / DA Mikrobølgeovn / Brugervejledning...
  • Seite 93 3 Installation og tilslutning 3.5 Installation af ovnen 3.6 Installation af ovnen • Placer aldrig glasbakken på hovedet. Glasbak- ADVARSEL: Undlad at snuble over ken må aldrig begrænses. eller træde på ledningen. • Både glasbakke og pladestøtte skal altid bruges under madlavning.
  • Seite 94 4 Betjening 4.1 Styrepanel 4.2 Urindstilling Når der er sat strøm til mikrobølgeovnen, viser ov- nen “0:00”, summeren ringer en gang. Ovnen går i ventetilstand. 1. Tryk på “Kitchen Timer/Clock” to gange, og ti- metallene begynder at blinke. 2. Drej “Time / Weight / Auto” for at justere time- værdien, inputværdien skal være mellem 0 og 3.
  • Seite 95 4 Betjening Kombination effektinstruktioner Trinene til justering af tiden i kodningsknappen er som nedenfor: Program Display Mikroov- Grilleffekt nseffekt Indstilling af Optællingsværdi varighed Grill 100% 0-1 minut 5 sekunder Combi.1 1-5 minutter 10 sekunder Combi.2 5-10 minutter 30 sekunder Hvis halvdelen af grilltiden går, ly- 10-30 minutter 1 minut der ovnen to gange, og dette er...
  • Seite 96 4 Betjening 4.6 Afrimning efter tid 4. Tryk gentagne gange på “Microwave” for at vælge mikrobølgeeffekt, indtil “P80” vises; 1. Tryk en gang på “Time Defrost”, skærmen viser 5. Tryk på “Start/+30 Sec./Confirm” for at bekræf- “deF2”. 2. Drej “Time / Weight / Auto” for at vælge tilbe- 6.
  • Seite 97 4 Betjening Menudiagrammet: 3. Under tilstande med automatisk menu og afrim- ning efter vægt kan tilberedningstiden ikke øges Menu Vægt Strøm ved at trykke på “Start/+30 Sec./Confirm”. 200 g 4. I ventetilstand skal du dreje “Time / Weight / A 1 - Pizza 100% (Mik.) 400 g Auto”...
  • Seite 98 5 Madlavningstips Mikrobølgesikker plastfolie Følgende faktorer kan påvirke tilberedningsresul- tatet: Når madlavning med et højt fedtindhold tilbere- Madarrangement des, må du ikke lade plastfolien komme i kontakt med mad, da det kan smelte Placer tykkere områder mod ydersiden af taller- Mikrobølgeovnssikkert plastkogegrej kenen, den tyndere del mod midten, og spred den jævnt.
  • Seite 99 6 Retningslinjer for redskaber 6.1 Materialer, du kan bruge eller skal undgå i mikrobølgeovn Personskader. Det er farligt for andre end en kompetent person at udføre enhver service eller reparation, der involverer fjernelse af et dæksel, der giver beskyttelse mod udsættelse for mikrobølgeenergi.
  • Seite 100: Rengøring Og Vedligeholdelse

    6 Retningslinjer for redskaber Plastfilm Kun mikroovnssikre tallerkener. Brug til at dække mad under madlavning for at fast- holde fugt. Lad ikke plastfolien røre mad. Termometre Kun mikrobølgeovn-sikker (kød- og sukkertermometre). Vokspapir Brug som dæksel for at forhindre sprøjtning og bevare fugtigheden. Materialer, du bør undgå...
  • Seite 101 7 Rengøring og vedligeholdelse 7.3 Håndtering og transport 9. Rulleringen og apparatets gulv skal rengøres regelmæssigt for at undgå overdreven støj. • Bær apparatet i sin originale emballage under Det ville være tilstrækkeligt at aftørre den håndtering og transport. nedre overflade af apparatet med et mildt •...
  • Seite 102 8 Fejlfinding Normal Mikrobølgeovn forstyrrer TV-modtagelse Radio- og TV-modtagelse kan blive forstyrret, når mi- krobølgeovnen kører. Det ligner interferensen forårsaget af små elektriske apparater, som mixer, støvsuger og elektrisk ventilator. Det er normalt. Ovnens lys dæmpes I mikrobølgeovn med lav effekt kan ovnens lys dæmpes. Det er normalt.
  • Seite 103 Lue tämä ohjekirja ennen kuin alat käyttämään tuotetta! Hyvä asiakkaamme, kiitos että ostit Beko-tuotteen. Toivomme, että saat parhaat tulokset tuotteestamme, joka on valmistettu korkealaatuiseksi ja viimeisintä tekniikkaa käyttämällä. Lue koko tämä käyttöohje ja muut mukana toimi- tetut asiakirjat huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä se tulevaa tarvetta tulevaa käyttöä varten.
  • Seite 104 Mikroaaltouuni on tarkoitettu • miseen. elintarvikkeiden ja juomien läm- mittämiseen. Ruokien tai vaat- Beko Mikroaaltouunit noudat- • teiden kuivaus ja lämpötyynyjen, tavat voimassa olevia turvas- tossujen, sienien, kosteiden vaat- tandardeja, siksi jälleenmyyjän, teiden ja vastaavien lämmitys huoltokeskuksen tai valtuutetun uunissa voi aiheuttaa henkilö- tai...
  • Seite 105 1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristö- ohjeita Tuote on tarkoitettu ruoan keittä- Puhdista kaikki osat ennen lait- • • miseen, lämmittämiseen ja su- teen ensimmäistä käyttökertaa. lattamiseen. Sitä ei saa käyttää Katso ohjeet osassa “Puhdistus kaupalliseen tarkoitukseen. ja kunnossapito”. Uunia ei ole tarkoitettu elävien Käyttö...
  • Seite 106 1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristö- ohjeita Luukku ja sen lasi voivat olla erit- Älä irrota laitteen virtajohtoa vir- • • täin kuumia sen käytön aikana. ransyötöstä siitä vetämällä tai Varmista, että virransyöttö vastaa kääri sitä laitteen ympärille. • laitteen arvokilvessä esitettyjä Älä...
  • Seite 107 1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristö- ohjeita VAROITUS: Jos uuninluukku tai Tämä laite on Ryhmän 2 Luokan • B ISM laite. Ryhmään 2 kuuluu luukun tiivisteet ovat vaurioitu- kaikki ISM (teollisuuden, tieteen neet, uunia ei saa käyttää ennen ja lääketieteen) laitteet, joissa kuin ammattihenkilö...
  • Seite 108: Sähkö- Ja Elektroniikkaromua Koskevan Direktiivin (Weee) Vaatimustenmukaisuus Ja Tuotteen Hävittäminen

    1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristö- ohjeita Tätä laitetta ei saa käyttää alle 8 Mikroaaltouunia ei saa asentaa • • vuotiaat lapset ja henkilöt joiden kaappiin, joka ei ole asennusoh- fyysiset, aistinvaraiset tai henki- jeiden mukainen. set kyvyt ovat alentuneet, tai joilla Mikroaaltouuni on yksinomaan •...
  • Seite 109: Rohs-Direktiivin Vaatimustenmukaisuus

    1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristö- ohjeita 1.3 RoHS-direktiivin vaatimustenmukaisuus: Valitsemasi tuote noudattaa Euroopan unionin tiet- tyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa koskevaa direk- tiiviä 2011/65/EY (RoHS-direktiivi). Laite ei sisäl- lä direktiivissä määritettyjä haitallisia ja kiellettyjä materiaaleja. 1.4 Pakkaustiedot Tuotteen pakkaus on valmistettu kierrä- tettävistä...
  • Seite 110: Tekniset Tiedot

    2 Mikroaaltouuni 2.1 Yleiskuva 2.2. Tekniset tiedot 1. Luukun turvalukitusjärjestelmä 2. Uunin ikkuna Malli MGB 20212 B 3. Pyöritysalustan akseli Virrankulutus 230 V~50 Hz, 4. Pyöritysalustan tuki 1270 W (Mikroaalto) 5. Luukun avaamispainike 1000 W (Grilli) 6. Ohjauspaneeli Teho 800 W –...
  • Seite 111: Asennus Ja Liitäntä

    3 Asennus ja liitäntä 3.1 Asennusohjeet 3.3 Laite seinäasennetussa yksikössä • Seuraa erityisiä asennusohjeita. • Laite voidaan asentaa 60 cm:n levyiseen, seinä- Kaapin takaseinä ei saa olla laitteen takana. asennettuun kaappiin. Vähimmäisasennuskorkeus: 850 mm. Tuuletus- ja • Laite on varustettu pistokkeella ja se on liitettävä ilmanottoaukkoja ei saa peittää.
  • Seite 112 3 Asennus ja liitäntä 3.4 Laite korkeassa yksikössä Kaapin takaseinä ei saa olla laitteen takana. Vähimmäisasennuskorkeus: 850 mm. Tuuletus- ja ilmanottoaukkoja ei saa peittää. Osat Laite korkeassa yksikössä 112 / FI Mikroaaltouuni / Käyttöohje...
  • Seite 113 3 Asennus ja liitäntä 3.5 Uunin asennus 3.6 Pyöritysalustan asennus • Älä koskaan aseta lasialustaa ylösalaisin. Lasi- VAROITUS: Älä taivuta virtajohtoa, alustan pyöriminen ei saa koskaan estyä. äläkä anna sen jäädä esineiden vä- • Sekä lasialustaa, että pyöritysrengaskokonai- liin. suutta on aina käytettävä kuumennettaessa. •...
  • Seite 114: Kellon Asetus

    4 Käyttö 4.1 Ohjauspaneeli 4.2 Kellon asetus Kun mikroaaltouunin virta on päällä, uunin näytöllä vilkkuu “0:00” ja äänimerkki kuuluu kerran. Uuni siirtyy valmiustilaan. 1. Paina “Kitchen Timer/Clock” kahdesti ja tunti- numerot alkavat vilkkua. 2. Kierrä “Time / Weight / Auto” tuntien säätämi- seksi.
  • Seite 115 4 Käyttö Ajan säätövaiheet koodauspainikkeella on esitetty Kun grillausajasta on kulunut puolet, alla: uunin merkkiääni kuuluu kahdes- ti. Tämä on normaalia. Paremman Keston Lisäysmäärä grillaustuloksen saamiseksi kään- asetus nä ruoka, sulje luukku ja paina 0-1 minuuttia 5 sekuntia “Start/+30 Sec./Confirm” jatkaak- 1-5 minuuttia 10 sekuntia sesi kypsentämistä.
  • Seite 116 4 Käyttö 4.8 Keittiöajastin Kun sulatusajasta on kulunut puolet, uunin merkkiääni kuuluu kahdes- 1. Paina “Kitchen Timer/Clock” kerran, näytöllä ti. Tämä on normaalia. Paremman näkyy “ 00:00 “. sulatustuloksen saamiseksi kään- 2. Kierrä “Time / Weight / Auto” ajastimen ajan nä...
  • Seite 117 4 Käyttö 4.11 Lapsilukkotoiminto 50 g (ja 450 g kylmää vettä) Lukitus: Paina valmiustilassa “STOP/Clear” 3 A 4 - Pasta 80 %(Mik.) sekuntia lapsilukkotilan asettamiseksi ja nykyinen 100 g (ja 800 g kyl- mää vettä) aika näytetään, jos aika on asetettu, muutoin näy- töllä...
  • Seite 118 5 Ruoanvalmistusvihjeet • Ruoan kaikista osista eikä vain reunasta tulee Seuraavat tekijät voivat vaikuttaa lopputulokseen: höyryä Ruoan sijoittelu • Siipikarjan niveliä voi liikuttaa vaivattomasti Aseta paksummat kohdat astian ulkoreunoille, • Sianlihassa tai siipikarjassa ei näy verta ohuemmat osat keskelle ja levitä ne tasaisesti. Älä aseta päällekkäin, jos mahdollista.
  • Seite 119 6 Tietoa koskien mikroaaltouunissa käytettävistä astioista Mikroaaltouunille sopivat materiaalit Keittiövälineet Huomautukset Alumiinifolio Ainoastaan peittäminen. Pieniä paloja voidaan käyttää ohuiden liha- tai linturuokien peittämiseen ylikypsentymisen estämiseksi. Folio voi aiheuttaa valokaaren, jos se on liian lähellä uunin seinämiä. Folion tulee olla vähintään 2,5 cm:n etäisyydellä uunin seinämistä.
  • Seite 120: Puhdistus Ja Huolto

    7 Puhdistus ja huolto 7.1 Puhdistus 9. Pyöritysrengas ja laitteen alaosa tulee puhdistaa säännöllisesti, epätavallisen melun välttämiseksi. VAROITUS: Älä koskaan käytä ben- siiniä, liuottimia, syövyttäviä puhdis- 10. Laitteen alapinnan puhdistamiseen riittää tusaineita, metalliesineitä tai kovaa pyyhkiminen miedolla puhdistusaineella. harjaa laitteen puhdistamiseen. Pyöritysrengas voidaan puhdistaa lämpimällä...
  • Seite 121 7 Puhdistus ja huolto 7.3 Käsittely ja kuljetus • Säilytä laitetta alkuperäisessä pakkauksessa kä- sittelyn ja kuljetuksen aikana. • Laitteen pakkaus suojaa sitä fyysisiltä vaurioilta. • Älä aseta raskaita esineitä laitteen tai pakkauk- sen päälle. Laite voi vaurioitua. 8 Vianetsintä Normaali Mikroaaltouuni häiritsee televisiolähetystä...
  • Seite 122 Reklamasjon og Anmodning om service.  Mangelfullt vedlikehold eller servicehåndtering. behandling i strid med Grundig har lokale brukerveiledning. Produkter solgt til forbruker i serviceverksteder over hele  Inngrep og reparasjoner utført Norge, er underlagt Lov om landet. av uautorisert personell, eller forbrukerkjøp.
  • Seite 123 Reklamation och  Bristande underhåll eller Servicefrågor. servicehantering. behandling som strider mot Grundig har lokala bruksanvisningen. Produkter som sålts till serviceverkstäder över hela  Ingrepp eller reperationer utförd konsumenter i Sverige omfattas landet. av icke behörig personal, eller av lagen om konsumentköp. användningen av icke Vid tekniska frågor måste följande Om det förekommer fel eller...
  • Seite 124: Znaczenie Symboli

    Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z instrukcją obsługi! Szanowni Klienci, dziękujemy za wybranie produktu firmy Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalający. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać...
  • Seite 125 Nie uruchamiaj mikrofali, gdy • Kuchenka mikrofalowa firmy • drzwiczki są otwarte; w przeciw- Beko spełnia wszystkie wymogi nym razie możesz być narażony stosownych norm bezpieczeń- na działanie szkodliwej energii stwa. W przypadku jakiegokol- mikrofal. Nie należy wyłączać...
  • Seite 126: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska

    1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Nie umieszczaj żadnych przed- Firma nie ponosi odpowiedzial- • • miotów między przednią częścią ności ani nie zapewnia gwarancji a drzwiczkami. Nie dopuszczaj za szkody wynikające z niewła- do gromadzenia się brudu lub ściwego użytkowania lub niewła- resztek środka czyszczącego na ściwej obsługi urządzenia.
  • Seite 127 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska To urządzenie należy używać Urządzenie i jego powierzchnie • • tylko zgodnie z jego przezna- mogą być bardzo gorące pod- czeniem, w sposób opisany w czas pracy. niniejszej instrukcji. Drzwiczki i szyba zewnętrzna •...
  • Seite 128 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Aby zapobiec uszkodzeniu prze- Przed umieszczeniem pożywie- • • wodu zasilającego, nie wolno nia w kuchence usuń z niego dopuścić do jego ściskania, zgi- druciki i/lub metalowe uchwyty nania lub ocierania o ostre kra- z papierowych lub plastikowych wędzie.
  • Seite 129 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Niniejsze urządzenie należy do Jajka w skorupkach i jajka go- • • grupy 2 klasy B ISM. Grupa 2 towane na twardo nie powinny obejmuje cały sprzęt ISM (prze- być podgrzewane w mikrofa- mysłowy, naukowy i medyczny), lówkach, gdyż...
  • Seite 130 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Niebezpieczeństwo zadła- Nie przegrzewaj potraw; w prze- • • wienia! Wszystkie opakowania ciwnym razie możesz spowodo- wać pożar. należy przechowywać poza za- sięgiem dzieci. Nie używaj środków chemicz- • nych ani środków czyszczących Ze względu na nadmierne ciepło •...
  • Seite 131 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Kuchenki mikrofalowej nie Aby uzyskać informacje o punktach zbiórki w swo- • jej okolicy należy skontaktować się z lokalnymi wolno umieszczać w szafce, władzami lub punktem sprzedaży tego produktu. która nie jest zgodna z instruk- Gospodarstwo domowe spełnia ważną...
  • Seite 132: Kuchenka Mikrofalowa

    2 Kuchenka mikrofalowa 2.1 Instalacja 2.2. Dane techniczne 1. System zabezpieczenia drzwiczek 2. Okno kuchenki Zużycie energii 230 V~50 Hz, 3. Wałek talerza obrotowego 1270 W (Kuchenka mikro- 4. Podstawa talerza obrotowego falowa) 5. Przycisk otwartych drzwi 1000 W (Grill) 6.
  • Seite 133: Instalacja I Podłączenie

    3 Instalacja i podłączenie 3.1 Akcesoria instalacyjne 3.3 Montaż urządzenia na szafce • Należy przestrzegać instrukcji obsługi. Szafka do zabudowy nie może posiadać tylnej ścianki za urządzeniem. • Urządzenie można zamontować w szafce o sze- rokości 60 cm. Minimalna wysokość montażu wynosi: 850 mm. Nie zasłaniać...
  • Seite 134 3 Instalacja i podłączenie 3.4 Montaż urządzenia na wysokiej szafce Szafka do zabudowy nie może posiadać tylnej ścianki za urządzeniem. Minimalna wysokość montażu wynosi: 850 mm. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych i wlotów. Części: Montaż urządzenia na wysokiej szafce Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obsługi 134 / PL...
  • Seite 135 3 Instalacja i podłączenie 3.5 Montaż mikrofalówki 3.6 Instalacja talerza obrotowego • Nigdy nie umieszczaj talerza szklanego dnem OSTRZEŻENIE: Nie przytrzaskuj do góry. Szklany talerz nie powinien być nigdy ani nie zginaj przewodu zasilania. unieruchamiany. • Podczas gotowania należy zawsze używać za- równo talerza szklanego, jak i podstawy obro- towej.
  • Seite 136: Panel Kontrolny

    4 Obsługa 4.1 Panel kontrolny 4.2 Ustawianie zegara Gdy kuchenka mikrofalowa zostanie podłączona do prądu, na wyświetlaczu pojawi się „00:00” i rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Kuchenka przej- dzie w tryb oczekiwania. 1. Naciśnij dwukrotnie “Kitchen Timer/Clock”, a cyfry godzin zaczną migać. 2.
  • Seite 137 4 Obsługa Instrukcje dotyczące mocy Kroki regulacji czasu w przycisku kodowania są następujące: Program Wyświe- tlacz mikrofa- funkcji Ustawianie czasu trwania Wzrost wartości lówki grill 0-1 minuta 5 sekund Grill 100% 1-5 minut 10 sekund Kombi 1 5-10 minut 30 sekund Kombi 2 10-30 minut 1 minuta...
  • Seite 138 4 Obsługa 4.6 Rozmrażanie czasowe 4. Naciśnij kilkakrotnie “Microwave”, aż pojawi się „P80”; 1. Naciśnij “Time Defrost”, a na wyświetlaczu 5. Naciśnij “Start/+30Sec./Confirm”, pojawi się “dEF2”. potwierdzić. 2. Przekręć pokrętło “Time / Weight / Auto”, 6. Przekręć pokrętło “Time / Weight / Auto”, aby aby ustawić...
  • Seite 139 4 Obsługa Tabela menu: 3. W trybie menu automatycznego i rozmrażania wagowego nie można wydłużyć czasu gotowania, Menu Waga za pomocą przycisku “Start/+30Sec./Confirm”. 200 g 4. W trybie oczekiwania przekręć pokrętło “Time A 1 - Pizza 100% (Mik.) / Weight / Auto” w lewo, aby wybrać czas 400 g gotowania.
  • Seite 140: Wskazówki Dotyczące Gotowania

    5 Wskazówki dotyczące gotowania W mikrofalówce można używać plasti- Na gotowanie mogą mieć wpływ następujące czynniki: kowych opakowań Ułożenie jedzenia Podczas gotowania potraw o dużej zawartości tłuszczu nie należy dopuszczać do kontaktu folii z Grubsze miejsca należy ułożyć na zewnątrz naczy- żywnością, ponieważ...
  • Seite 141 6 Instrukcja obsługi naczyń 6.1 Materiały, których można używać w kuchence mikrofalowej oraz materiały których należy unikać Ryzyko obrażeń ciała Serwisowanie i naprawy urządzenia, polegające na zdejmowaniu przez osoby niekompetentne osłony chroniącej przed energią mikrofalową, jest niebez- pieczne. Patrz: instrukcje w części „Materiały, których można używać w kuchence mikrofalowej oraz materiały których należy unikać“.
  • Seite 142 6 Instrukcja obsługi naczyń Plastik Tylko bezpieczne do stosowania w kuchence mikrofalowej. Postępuj zgodnie z instrukcjami producenta. Powinno być oznaczone „odpowiednie do użytku w kuc- henkach mikrofalowych“. Niektóre plastikowe pojemniki miękną, gdy jedzenia staje się gorące. „Torebki do gotowania“ oraz szczelnie zamknięte torebki plastikowe powinny być...
  • Seite 143: Czyszczenie I Konserwacja

    7 Czyszczenie i konserwacja 7.1 Czyszczenie 8. W niektórych przypadkach może być konieczne wyjęcie szklanego talerza do czyszczenia. OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia Umyj talerz w ciepłej wodzie z mydłem lub w urządzenia nie wolno używać ben- zmywarce. zyny, rozpuszczalników, szorstkich 9. Pierścień rolkowy i dno mikrofalówki należy środków czyszczących, przed-...
  • Seite 144: Przenoszenie I Transport

    7 Czyszczenie i konserwacja 7.2 Przechowywanie 7.3 Przenoszenie i transport • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuż- • Urządzenie należy przenosić i transportować w szy czas, należy je starannie przechowywać. oryginalnym opakowaniu. • Proszę upewnić się, że urządzenie jest odłą- •...
  • Seite 145 Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
  • Seite 146 Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
  • Seite 147 Ju lutemi lexoni në fillim këtë manual! I dashur klient, Ju falënderojmë që keni blerë një produkt të Beko-s. Ne shpresojmë që të merrni rezultatet më të mira nga produkti juaj i cili është prodhuar me cilësi të lartë dhe me një...
  • Seite 148 Mos u përpiqni ta ndizni furrën • pavlefshme të gjitha garancitë. kur dera është e mbyllur; Furrat me Mikrovalë Beko • përndryshe mund të ekspozoheni përputhen me standardet ndaj energjisë së dëmshme e zbatueshme të sigurisë;...
  • Seite 149 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Mos vendosni ndonjë objekt Kurrë mos u përpiqni ta çmontoni • • midis anës ballore dhe derës pajisjen. Nuk pranohet asnjë së furrës. Mos lejoni të krijohen pretendim garancie për dëmet pisllëqe ose mbetje agjentësh e shkaktuara nga përdorimi i pastrues në...
  • Seite 150 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Mos e vini në punë pajisjen kur E vetmja mënyrë për të • • është bosh. shkëputur pajisjen nga rryma elektrike është të hiqni spinën Ena e gatimit mund të nxehet • nga priza.
  • Seite 151 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Hiqeni pajisjen nga priza para se Përmbajtja e shisheve ushqyese • • ta pastroni dhe kur pajisja nuk dhe e kavanozave me ushqim është në punë. të foshnjave duhet trazuar ose shkundur dhe temperatura duhet Mos e tërhiqni kabllin e pajisjes •...
  • Seite 152 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Pajisja duhet vendosur në atë Furra duhet pastruar rregullisht • • mënyrë që ana e pasme të jetë dhe çdo mbetje ushqimesh nga muri. duhet hequr. Para se ta lëvizni pajisjen, Duhet të ketë të paktën 20 cm •...
  • Seite 153 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Procedurat për pastrimin dhe Furra me mikrovalë nuk duhet • mirëmbajtjen nuk duhet të vendosur në një mobilie që kryhen nga fëmijët përveç rastit nuk përputhet me udhëzimet e kur ata janë të mbikëqyrur nga montimit.
  • Seite 154 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Asgjësimi i duhur i pajisjeve të përdorura parandalon pasojat negative për mjedisin dhe shëndetin e njerëzve. 1.3 Pajtimi me direktivën RoHS Produkti që keni blerë është i pajtueshëm me Direktivën EU RoHS (2011/65/EU). Ai nuk përmban materiale të...
  • Seite 155 2 Furra juaj me mikrovalë 2.1 Pamja e përgjithshme 2.2. Të dhënat teknike 1. Sistemi i bllokimit për sigurinë e derës 2. Dritarja e furrës Konsumi i energjisë 230 V~50 Hz, 3. Boshti i platformës rrotulluese 1270 W (Mikrovala) 4. Mbajtësja e platformës rrotulluese 1000 W (Skara) 5.
  • Seite 156 3 Montimi dhe lidhja 3.1 Udhëzimet për instalimin 3.3 Pajisja në një njësi e varur në • Kini parasysh udhëzimet e veçanta për instali- min. Rafti i instalimit nuk duhet të ketë një panel të pasmë prapa pajisjes. • Pajisja mund të instalohet në një raft të montuar në...
  • Seite 157 3 Montimi dhe lidhja 3.4 Pajisja në një njësi të gjatë Rafti i instalimit nuk duhet të ketë një panel të pasmë prapa pajisjes. Lartësia minimale e instalimit: 850 mm. Vrimat e ventilimit dhe hyrjet nuk duhet të mbulohen. Pjesët; Pajisja në...
  • Seite 158 3 Montimi dhe lidhja 3.5 Instalimi i furrës 3.6 Montimi i platformës rrotulluese • Kurrë mos e vendosni pjatën prej xhami PARALAJMËRIM: Mos e ngecni përmbys. Pjata prej xhami nuk duhet kufizuar ose përdridhni kabllon elektrike. kurrë. • Gjatë gatimit duhen përdorur gjithmonë edhe pjata prej xhami, edhe platforma rrotulluese.
  • Seite 159 4 Përdorimi 4.1 Paneli i kontrollit 4.2 Vendosja e orës Kur furra me mikrovalë vihet në korrent, në furrë do të shfaqet "0:00" dhe do të bjerë një herë sinjali. Furra do të kalojë në gjendjen e pritjes. 1. Shtypni dy herë "Kitchen Timer/Clock" dhe shifrat për orët do të...
  • Seite 160 4 Përdorimi Hapat për rregullimin e kohës në butonin e kodeve Nëse kalon gjysma e kohës së janë si më poshtë: skarës, furra lëshon dy sinjale dhe kjo është normale. Për të pasur Caktimi i kohëzgjatjes Niveli i rritjes një efekt më të mirë në pjekjen e 0-1 minuta 5 sekonda ushqimeve, duhet t'i ktheni ushqimet...
  • Seite 161 4 Përdorimi 5. Pas përfundimit të procesit mund të dëgjoni 8. Pas përfundimit të procesit mund të dëgjoni tingullin “bip”. tingullin “bip”. Nëse kalon gjysma e kohës së 4.8 Kohëmatësi i kuzhinës shkrirjes, furra lëshon dy sinjale dhe 1. Shtypni një herë “Kitchen Timer/Clock“ dhe në kjo është...
  • Seite 162 4 Përdorimi Tabela e menysë: 2. Gjatë gatimit me mikrovalë, skarë dhe kombinim dhe gjatë shkrirjes me procesin kohor, shtypni Menyja Pesha Energjia “Start/+30Sec./Confirm” për të rritur kohën e gatimit. 200 g A 1 - Pica 100% (Mik.) 3. Në gjendjet e menysë automatike dhe shkrirjes 400 g sipas peshës, koha e gatimit nuk mund të...
  • Seite 163 5 Këshilla për gatimin Pjata e pjekjes Faktorët e mëposhtëm mund të kenë ndikim në rezultatin e gatimit: Kur përdorni një pjatë pjekjeje ose kontejner Rregullimi i ushqimeve me vetëngrohje, vendosni gjithmonë një izolues rezistent ndaj nxehtësisë si p.sh. një pjatë Vendosini pjesët më...
  • Seite 164 6 Udhëzimet për pajisjet e gatimit 6.1 Materialet që mund të përdorni në furrën me mikrovalë ose që duhet të shmangen në furrën me mikrovalë Rrezik për lëndime personale Është e rrezikshme për këdo përveç një personi kompetent të bëjë ndonjë veprim shërbimi ose riparimi që përfshin heqjen e kapakut, i cili mbron nga ekspozimi ndaj energjisë...
  • Seite 165 6 Udhëzimet për pajisjet e gatimit Plastika Vetëm pajisje të sigurta për mikrovalë. Ndiqni udhëzimet e prodhuesit. Duhet të jetë etiketuar si "e sigurt për mikrovalë". Disa enë plastike zbuten kur nxehen ushqimet brenda në to. "Qeset për zierje" dhe qeset plastike të izoluara duhet të çahen, të shpohen ose të...
  • Seite 166: Pastrimi Dhe Kujdesi

    7 Pastrimi dhe kujdesi 7.1 Pastrimi 9. Unaza rrotulluese dhe tabani i furrës duhen pastruar rregullisht për të shmangur zhurmën PARALAJMËRIM: Kurrë mos e tepërt. përdorni benzinë, hollues, agjentë 10. Do të mjaftonte të pastronit sipërfaqen e ulët pastrues gërryes, objekte metalike të...
  • Seite 167: Zgjidhja E Problemeve

    7 Pastrimi dhe kujdesi 7.3 Manovrimi dhe transporti • Gjatë manovrimit dhe transportit, mbajeni pajis- jen në paketimin e saj origjinal. • Paketimi i pajisjes e mbron atë nga dëmtimet fizike. • Mos vendosni ngarkesa të rënda mbi pajisje ose mbi paketim.
  • Seite 168 Ве молиме најнапред прочитајте го ова упатство! Почитуван кориснику, Ви благодариме што купивте производ од марката Beko. Се надеваме дека добро ќе Ви користи овој апарат, кој е произведен со висок квалитет и според најнова технологија. Затоа Ве молиме внимателно прочитајте го целото упатство за употреба и другата...
  • Seite 169 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Важни упатства Производите на Beko • се во согласност со за безбедноста важечките стандарди за Прочитајте безбедност; затоа, во внимателно и чувајте случај на оштетување во случај да Ви на апаратот или на...
  • Seite 170 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината – За посетителите во Не ставајте никакви • хотелите и во други предмети меѓу предната објекти за сместување; страна и вратата на – Пансиони и разни м и к р о п еч к ата . Н...
  • Seite 171 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Не ја к ористете Не го оставајте апаратот • • микропечката за сушење без надзор додека на алишта или кујнски работи. крпи. Секогаш користете го • Не ја к ористете апаратот на стабилна, •...
  • Seite 172 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Н е р а б отете с о Вратата и надворешното • • микропечката додека е стакло може да бидат празна. многу жешки додека се Приборот за готвење користи апаратот. • може...
  • Seite 173 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината При поставувањето на Не го потопувајте • • уредот водете сметка апаратот, електричниот штекерот секогаш да кабел или приклучокот биде пристапен. во вода или во некоја За да не се оштети друга...
  • Seite 174 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Не ја к ористете Опремата од Класа B е • • микробрановата печка за погодна за употрба во да чувате нешто во неа. домаќинства и установи Не оставајте хартиени к ои се...
  • Seite 175 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Јајца со лушпа и цели Микропечката треба • • тврдо варени јајца не редовно да се чисти смеат да се загреваат и сите остатоци од в о м и к р о б р а н о в и храна...
  • Seite 176 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Овој уред може да го Поради преголемата • • користат деца над 8 топлина што настанува години, како и лица со кога микропечк ата намалени физички, работи на режимот сетилни или умствени за...
  • Seite 177 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Микробрановата печка Овој симбол покажува дека • производот не смее да се не смее да се намести фрла заедно со друг отпад од во плакар што не е во домаќинството на крајот од неговиот...
  • Seite 178: Технички Податоци

    2 Вашата микробранова печка 2.1 Општ преглед 2.2. Технички податоци 1. Безбедносен систем за блокирање на вратата Потрошувачка 230 V~50 Hz, 2. Прозорче на микропечката на енергија 1270 W 3. Спојница (микробранови) 4. Подлога на вртливата плоча 1000 W (скара) 5.
  • Seite 179 3 Инсталирање и поврзување 3.1 Упатства за инсталирање • Ако штекерот не е пристапен по инсталирањето, на страната • Следете ги посебните упатства за на инсталирањето мора да инсталирање. има повеќеполов изолационен • Апаратот може да се инсталира во прекинувач со контактно растојание висечки...
  • Seite 180 3 Инсталирање и поврзување Апарат во висечки елемент Делови: 3.4. Апарат во висок елемент Елементот во кој ќе се инсталира апаратот не треба да има преграда зад апаратот. Минималната височина за инсталирање е: 850mm. Отворите за вентилација и проток на воздух не смеат...
  • Seite 181 3 Инсталирање и поврзување Апарат во висок елемент Микробранова печка / Упатство за употреба 181 / MK...
  • Seite 182 3 Инсталирање и поврзување 3.5 Инсталирање на микропечката 3.6 Инсталирање на вртливата плоча ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не го • Никогаш не ја ставајте сталкената потфаќајте и не го превиткувајте чинија свртена наопаку. Стаклената електричниот кабел. чинија никогаш не треба да се вади додека...
  • Seite 183 4 Работење со микропечката 4.1 Контролна табла 4.2 Местење на часовникот Кога микробрановата печка ќе биде вклучена во електрична мрежа, дисплејот ќе покажува “0:00”, ѕвоното ќе заѕвони еднаш. Микропечката ќе влезе во режим за чекање. 1. Притиснете два пати “Kitchen Timer/ Clock”...
  • Seite 184 4 Работење со микропечката 4. Вртете го копчето “Time / Weight / Auto” за да го наместите времето за готвење меѓу 0:05 и 95:00. 5. Повторно притиснете “Start/+30 Sec./Confirm” за да почнете да готвите. 6. Времето на дисплејот ќе почне да одбројува. 7.
  • Seite 185 4 Работење со микропечката 4.6 Одмрзнување според Ако помине половина од време времето за скара, печката ќе заѕвони двапати и тоа е 1. Притиснете еднаш “Time Defrost” и нормално. За поефикасно на дисплејот ќе се покаже “dEF2”. готвење на скара треба да 2.
  • Seite 186 4 Работење со микропечката 4.9 Автоматско мени Пример: Ако сакате да ја одмрзнувате храната 5 минути, а потоа да готвите 1. Во режим за чекање, вртете го со 80% микробранова моќност 7 надесно копчето “Time / Weight / минути. Auto” за да го изберете менито. На Следете...
  • Seite 187 4 Работење со микропечката 4.11 Заклучување за деца 250 g Заклучување: Во режим за чекање A 6 - Риба 350 g (микро) притискајте “STOP/Clear” 3 секунди за 450 g да го внесете режимот за заклучување 1 филџан (околу за деца и моменталното време ќе се 120ml) покаже...
  • Seite 188 5 Совети за готвење Врз резултатите од готвењето може • Свинското или пилешкото месо да влијаат следниве фактори: немаат траги од крв Распоредување на храната • Рибата е потемнета и лесно може да се расече со вилушка Подебелите парчиња наредете ги Тава...
  • Seite 189 6 Упатства за приборот 6.1 Материјали што може да се користат во микробранова печка или што не треба да се користат во микробранова печка Опасност од физички повреди Опасно е некој друг освен стручно лице да извршува некакво сервисирање или поправка што вклучува отстранување...
  • Seite 190 6 Упатства за приборот Хартиени тањири Само за краткотрајно готвење/загревање. Не ја оставајте и чаши микропечката без надзор додека готвите. Салфети Користете ги за да ја покриете храната што се подгрева и за впивање на маснотиите. Постојано надѕирајте ги додека ги користите...
  • Seite 191: Чистење И Одржување

    7 Чистење и одржување 7.1 Чистење 6. Не дозволувајте контролната табла да се намокри. Чистете ја со мека, ПРЕД УПРЕД УВАЊЕ: влажна крпа. Оставете ја отворена Немојте да користите вратата на микропечката за да не бензин, растворувачи, почне случајно да работи додека абразивни...
  • Seite 192 7 Чистење и одржување 13. Микропечката треба редовно да се чисти и сите остатоци од храна треба да се отстрануваат. Ако не се одржува чиста, може да настанат оштетувања на површините на микропечката кои може негативно да влијаат врз животниот век на...
  • Seite 193: Решавање Проблеми

    8 Решавање проблеми Нормално Микробрановата печка го попречува Приемот на радио и ТВ може да приемот на ТВ биде попречен додека работи микробрановата печка. Тоа е слично на попречувањето што го предизвикуваат малите електрични уреди, како што се миксерите, правосмукалките и електричните...
  • Seite 194: Betekenis Van De Symbolen

    Lees deze handleiding eerst! Beste klant, Dank u voor het kiezen van een product van Beko. We hopen dat u het beste haalt uit uw product, dat vervaardigd is met de modernste technologie van hoge kwaliteit. Lees daarom deze gebruikershand- leiding en andere bijgeleverde documenten volledig en zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Seite 195: Belangrijke Veiligheids- En Milieurichtlijnen

    De veiligheidsvergrendelingen De magnetrons van Beko zijn mogen niet worden uitgescha- • conform de geldige veilig- keld of omzeild. heidsnormen; om die reden, in De magnetron is bedoeld om •...
  • Seite 196 1 Belangrijke veiligheids- en milieurichtlijnen Alle onderhoudswerken, inclusief Probeer het apparaat nooit te • • het verwijderen van de afscher- ontmantelen. Er worden geen ming die bescherming biedt garantieclaims aanvaard voor tegen de blootstelling aan mi- schade als het gevolg van een crogolfenergie, moeten worden incorrecte hantering.
  • Seite 197 1 Belangrijke veiligheids- en milieurichtlijnen Keukengereedschap kan warm De enige manier om het appa- • • worden omwille van de warmte raat los te koppelen van het elek- die wordt overgedragen van de trisch net is door de stekker te opgewarmde etenswaren naar verwijderen uit het stopcontact.
  • Seite 198 1 Belangrijke veiligheids- en milieurichtlijnen Trek niet aan het netsnoer van De inhoud van zuigflessen en • • het apparaat om het los te kop- babyvoeding moeten worden pelen van het elektrisch net en geschud of gemengd en de wikkel het netsnoer nooit rond temperatuur moet worden ge- het apparaat.
  • Seite 199 1 Belangrijke veiligheids- en milieurichtlijnen Het apparaat moet zodanig wor- De magnetron moet regelmatig • • den geplaatst dat de achterzijde worden gereinigd en etensresten naar de muur is gericht. moeten worden verwijderd. Voor u het apparaat verplaatst, Er moet ten minste 20 cm vrije •...
  • Seite 200: Conformiteit Met De Weee- Richtlijn En Verwijdering Van Afvalproducten

    1 Belangrijke veiligheids- en milieurichtlijnen De reiniging en de onderhouds- De magnetron mag niet in een • procedures van de gebruiker kast worden geplaatst die niet mogen niet worden uitgevoerd conform is met de installatie- door kinderen tenzij ze onder voorschriften.
  • Seite 201 1 Belangrijke veiligheids- en milieurichtlijnen Elk gezin speelt een belangrijke rol in de recupe- ratie en recycling van oude apparaten. De correcte verwijdering van gebruikte apparatuur helpt po- tentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid te voorkomen. 1.3 Conformiteit met de RoHS- richtlijn Het product dat u hebt gekocht is conform met de Europese RoHS-richtlijn (2011/65/EU).
  • Seite 202: Technische Gegevens

    2 Uw magnetron 2.1 Overzicht 2.2. Technische gegevens 1. Veiligheid vergrendelingssysteem van de deur Stroomverbruik 230 V~50 Hz, 2. Ovenvenster 1270 W (magnetron) 3. Draaitafel as 1000 W (Grill) 4. Draaitafel steun Uitgang 800 W 5. Deur opening knop Operationele frequ- 2450 MHz 6.
  • Seite 203: Installatie En Verbinding

    3 Installatie en verbinding 3.1 Installatie-instructies 3.3 Apparaat in een eenheid die aan de muur hangt • Respecteer de speciale installatie-instructies. • Het apparaat kan worden geïnstalleerd in een De kast waarin de magnetron wordt geïnstalleerd aan de muur gemonteerde kast van 60 cm mag geen achterwand hebben achter het apparaat.
  • Seite 204 3 Installatie en verbinding 3.4 Apparaat in een hoge eenheid De kast waarin de magnetron wordt geïnstalleerd mag geen achterwand hebben achter het appa- raat. Minimum installatiehoogte: Ventilatiesleuven en inlaten mogen niet worden afgedekt. Onderdelen; Apparaat in een hoge eenheid 204 / NL Magnetron / Gebruikershandleiding...
  • Seite 205 3 Installatie en verbinding 3.5 Installatie van de magnetron 3.6 Installatie van de draaitafel • Plaats de glazen schotel nooit omgekeerd. De WAARSCHUWING: U mag het net- glazen schotel mag nooit worden belemmerd. snoer niet klemmen of buigen. • Zowel de glazen schotel als de draaitafel steun moeten altijd worden gebruikt tijdens de berei- ding.
  • Seite 206 4 Bediening 4.1 Bedieningspaneel 4.2 Klok instelling Als de magnetron wordt ingeschakeld, geeft de oven "0:00" weer. De zoemer weerklinkt één maal. De magnetron schakelt over op de wachtstand. 1. Druk twee maal op “Kitchen Timer/Clock” en de cijfers voor het uur zullen beginnen knipperen. 2.
  • Seite 207: Ontdooien Volgens Gewicht

    4 Bediening De stappen om de tijd aan te passen met de code- Als de helft van de grill berei- ring knop zijn als volgt: dingsduur verstreken is, geeft de magnetron twee maal een geluids- De tijdsduur instellen Stap aantal signaal weer, en dit is normaal.
  • Seite 208: Automatisch Menu

    4 Bediening 3. Druk opnieuw op “Start/+30Sec./Confirm” om 6. Draai aan “Time / Weight / Auto” om de berei- de ontdooiing te starten. dingstijd van 7 minuten aan te passen; 4. De tijd op het scherm begint af te tellen. 7.
  • Seite 209 4 Bediening 4. In de wachtstand, draai aan “Time / Weight / 250 g Auto” om het menu te kiezen. Nadat u de A 2 - Vlees 350 g 100%(Mag.) bereidingstijd hebt aangepast, drukt u op 450 g “Start/+30Sec./Confirm” om de bereiding te 200 g starten in de magnetron met 100% van het ver- A 3 -...
  • Seite 210 5 Bereidingstips Magnetron veilige plasticfolie De volgende factoren kunnen de bereiding beïn- vloeden: Als u etenswaren bereidt met een hoog vetgehalte Etenswaren schikking mag de plasticfolie niet in aanraking komen met de etenswaren aangezien de folie kan smelten. Plaats dikkere zones aan de buitenzijde van de Magnetron veilig plastic keukengerei schotel, de dunnere in het midden en spreid ze gelijkmatig.
  • Seite 211 6 Gereedschap richtlijnen 6.1 Materiaal dat u in de magnetron kunt gebruiken of moet vermijden. Gevaar van persoonlijke letsels: Het is gevaarlijk voor iemand die niet bevoegd is om een onderhoud of reparatie uit te voeren waarbij een afdekking moet worden verwijderd die bescherming biedt tegen blootstelling aan magnetron energie.
  • Seite 212 6 Gereedschap richtlijnen Plastic Enkel magnetron-veilig. Volg de instructies van de fabrikant. Moet als “Magne- tron-veilig” worden gelabeld. Sommige plastic containers worden zacht naarmate de etenswaren warm wordt. U moet openingen maken in de “Kookzakjes” en nauw gesloten plastic zakken volgens de instructies op de verpakkingen. Plastic wikkeling Enkel magnetron-veilig.
  • Seite 213: Reiniging En Onderhoud

    7 Reiniging en onderhoud 7.1 Reiniging 8. In sommige gevallen moet u de glazen schaal verwijderen om deze te reinigen. Was de schaal WAARSCHUWING: Gebruik nooit met warm sop of in de vaatwasmachine. benzine, oplosmiddelen of schuur- 9. De rolring en bodem van de oven moeten middelen, metalen voorwerpen of regelmatig worden gereinigd om overmatig harde borstels om het apparaat...
  • Seite 214: Hantering En Transport

    7 Reiniging en onderhoud 7.2 Opslag 7.3 Hantering en transport • Als u van plan bent het apparaat gedurende een • Wanneer u het apparaat hanteert en verplaatst, lange periode niet te gebruiken, ruim het dan moet u het in de originele verpakking dragen. zorgvuldig op.
  • Seite 215: Bedeutung Der Symbole

    Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Werter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit die- sem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Seite 216: Wichtige Sicherheits- Und Umwelthinweise

    Einrichtungen. Sicherheitsvorschriften hat den Es ist nicht für den gewerblichen • Verlust der Garantie zur Folge. Einsatz oder für Laborzwecke Beko-Mikrowellenöfen entspre- gedacht. • chen den geltenden Sicherheits- Versuchen Sie nicht, den Ofen • normen; daher sollte im Falle bei geöffneter Tür zu starten.
  • Seite 217 1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Der Mikrowellenofen ist für die Verwenden Sie Ihr Gerät nicht • • Erwärmung von Lebensmitteln zum Trocknen von Kleidung oder und Getränken vorgesehen. Das Küchentüchern. Trocknen von Lebensmitteln oder Verwenden Sie dieses Gerät • Kleidung und die Erwärmung von nicht im Freien, in Badezim- Wärmekissen, Hausschuhen, mern, in feuchten Umgebungen...
  • Seite 218 1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Das Gerät darf nicht mit einer Stellen Sie den Ofen nicht auf • • externen Zeitschaltuhr oder einer Öfen oder andere wärmeerzeu- separaten Fernbedienung betrie- gende Geräte. Andernfalls kann ben werden. es beschädigt werden und die Reinigen Sie alle Teile, bevor Sie Garantie erlischt.
  • Seite 219 1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Berühren Sie das Gerät oder sei- Beim Erwärmen von Speisen in • • nen Stecker niemals mit nassen Kunststoff-oder Papierbehälter Händen! , immer ein Auge auf den Ofen Das Gerät muss derart aufge- haben um die Möglichkeit einer •...
  • Seite 220 1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Bei diesem Gerät handelt es sich Sichern Sie vor dem Bewegen • • um ein ISM-Gerät der Klasse B, des Geräts den Drehteller, um Gruppe 2. Gruppe 2 beinhaltet alle Beschädigungen zu vermeiden. ISM-Geräte (Hochfrequenz-Ge- Rohe Eier sowie ganze hartge- •...
  • Seite 221 1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Über der Oberseite des Ofens Reinigungs- und Wartungsver- • sollte mindestens 20 cm Frei- fahren für Benutzer sollten nicht raum vorhanden sein. von Kindern durchgeführt wer- Überkochen Sie keine Lebens- den, es sei denn, sie werden von •...
  • Seite 222: Einhaltung Der Rohs-Richtlinie

    1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Der Mikrowellenofen darf nicht in Um diese Sammelsysteme zu finden, wenden • Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden oder einem Schrank aufgestellt wer- den Händler, bei dem das Produkt gekauft wur- den, der nicht den Installations- de.
  • Seite 223: Ihr Mikrowellenofen

    2 Ihr Mikrowellenofen 2.1 Übersicht 2.2. Technische Daten 1. Türsicherheitsverriegelungssystem 2. Mikrowellensichtfenster Stromverbrauch 230 V~50 Hz, 3. Drehscheibe Welle 1270 W (Mikrowelle) 4. Drehtellerstütze 1000 W (Grill) 5. Tür-Öffner-Taste Ausgang 800 W 6. Bedienfeld Arbeitsfrequenz 2450 Mhz – Mikrowelle Außenmaße (Hx Bx T) mm 387x594x333 –...
  • Seite 224: Installation Und Anschluss

    3 Installation und Anschluss 3.1 Installationsanleitung 3.3 Gerät in einem Wandgerät • Bitte beachten Sie die besonderen Installations- Der Installationsschrank darf keine Rückwand hin- anweisungen. ter dem Gerät haben. • Das Gerät kann in einen 60 cm breiten Wand- Minimale Installationshöhe: schrank eingebaut werden.
  • Seite 225: Gerät In Einer Hohen Einheit

    3 Installation und Anschluss 3.4 Gerät in einer hohen Einheit Der Installationsschrank darf keine Rückwand hin- ter dem Gerät haben. Minimale Installationshöhe: Lüftungsschlitze und Einlässe dürfen nicht abge- deckt werden. Teile; Gerät in einer hohen Einheit Mikrowellenofen / Bedienungsanleitung 225 / DE...
  • Seite 226: Ofen Installieren

    3 Installation und Anschluss 3.5 Ofen installieren Installieren des Drehtellers • Stellen Sie die Glasschale niemals auf den Kopf. WARNUNG: Das Netzkabel nicht Die Glasschale sollte niemals eingeschränkt einklemmen oder knicken. werden. • Sowohl die Glasschale als auch die Drehteller- stütze müssen beim Kochen immer verwendet werden.
  • Seite 227: Bedienung

    4 Bedienung 4.1 Kontrollfeld 4.2 Uhreinstellung Wenn die Mikrowelle elektrifiziert ist, wird am Ofen “0:00" angezeigt, Summer wird einmal klingeln. Der Ofen geht in den Wartezustand über. 1. Drücken Sie zweimal auf “Kitchen Timer/ Clock”und die Zahlen für die Stunden beginnen zu blinken.
  • Seite 228: Grill Oder Kombi Kochvorgang

    4 Bedienung Anweisungen zur Kombinationsleistung 7. Der Signalton ist nach Abschluss des Vorgangs zu hören. Prog- Anzeige Mik- Grillleis- Die Schritte zum Einstellen der Zeit in der ramm rowellen- tung Codierungstaste sind wie folgt: leistung Grillen 100% Dauer Erhöhungsbetrag einstellen Kombi.1 0-1 Minuten 5 Sekunden...
  • Seite 229: Auftauen Nach Zeit

    4 Bedienung 4.6 Auftauen nach Zeit 3. Einmal “Mikrowelle” drücken, der Bildschirm wird “P100” anzeigen. 1. Einmal “Time Defrost” drücken, der Bildschirm 4. Drücken Sie wiederholt “Microwave” um wird „dEF2“ anzeigen. Mikrowellenleistung zu wählen bis “P80” ange- 2. Drehen Sie “Time / Weight / Auto”, um die zeigt wird;...
  • Seite 230 4 Bedienung 4.10 Schnelles Garen 6. Die Zeit auf dem Bildschirm beginnt herunter- zuzählen. 1. Drücken Sie im Wartezustand “Start/+30Sec./ 7. Der Signalton ist nach Abschluss des Vorgangs Confirm”-Taste, um mit 100% Leistung für 30 zu hören. Sekunden zu kochen. Jedes Drücken der glei- Das Menü-Diagramm: chen Taste wird die um 30 Sekunden erhöhen.
  • Seite 231: Spezifikation

    4 Bedienung 2. Wenn die Uhr eingestellt wurde, drücken Sie während des Garvorgangs “Kitchen Timer/ Clock”, um die aktuelle Uhrzeit zu überprüfen. Es wird für 3 Sekunden angezeigt. 4.13 Spezifikation 1. Wenn die Tür während des Garvorgangs ge- öffnet wird, schließen Sie die Tür und drücken Sie dann “Start/+30Sec./Confirm”, um den Garvorgang fortzusetzen.
  • Seite 232 5 Kochtipps Mikrowellengeeignete Plastikfolie Die folgenden Faktoren können das Garergebnis beeinflussen: Lassen Sie beim Kochen von Lebensmitteln mit Essensarrangement hohem Fettgehalt nicht zu, dass die Plastikfolie mit Lebensmitteln in Kontakt kommt, da diese Legen Sie dickere Bereiche nach außen, den dün- schmelzen können neren Teil zur Mitte und verteilen Sie ihn gleichmä- Mikrowellengeeignetes Plastikkochgeschirr...
  • Seite 233: Utensilienrichtlinie

    6 Utensilienrichtlinie 6.1 Materialien, die Sie in der Mikrowelle verwenden können oder die in der Mikrowelle gemieden werden sollen. Gefahr von Personenschäden Für unkompetente Personen besteht die Gefahr einen Service auszuführen oder Reparaturen durchzuführen, die die Entfernung der Abdeckung erfordern, welche den Schutz gegen die Strahlenbelastung der Mikrowellenenergie dar- stellen.
  • Seite 234 6 Utensilienrichtlinie Pergamentpapier Verwenden Sie als Deckel, um Spritzer zu vermeiden oder Verpackung zum Dämpfen Plastik Nur für Mikrowellen geeignet. Beachten Sie die Herstelleranweisungen. Sollte mit „Mikrowellensicher“ gekennzeichnet werden. Einige Kunststoffbehälter erweichen, da die Speisen im Inneren heiß werden. „Kochtaschen" und dicht geschlossene Plastiktüten sollten geschlitzt, durchbohrt oder belüftet werden wie auf dem Paket angewiesen.
  • Seite 235: Reinigung Und Wartung

    7 Reinigung und Wartung 7.1 Reinigung 7. Falls sich Dampf in und um die Gerätetür ansammelt, diese mit einem weichen Tuch WARNUNG: Reinigen Sie das abwischen. Dies kann geschehen, wenn der Gerät niemals Benzin, Mikrowellenherd bei hoher Luftfeuchtigkeit Lösungsmitteln, Scheuermitteln, verwendet wird.
  • Seite 236: Fehlerbehebung

    7 Reinigung und Wartung 7.2 Lagerung 7.3 Handhabung und Transport • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es • Tragen Sie das Gerät während der Handhabung längere Zeit nicht benutzen sollten. und des Transports in der Originalverpackung. • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vom Stromnetz •...
  • Seite 237 A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
  • Seite 238 Nejprve si tento návod přečtěte! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto produktem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před pou- žitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití a jakékoli doplňující dokumenty a uchovejte je pro budoucí...
  • Seite 239: Důležité Bezpečnostní A Ekologické Pokyny

    Nedodržení těchto pokynů má za jinak byste mohli být vystaveni následek neplatnost záruky. škodlivé mikrovlnné energii. Bez- Mikrovlnné trouby Beko splňují pečnostní zámky nevyřazujte, ani • příslušné bezpečnostní normy. s nimi neoprávněně nemanipu- V případě jakéhokoli poškození...
  • Seite 240 1 Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny Jakékoli servisní práce zahrnující Pokud je spotřebič v provozu, ne- • • odstranění krytu, který poskytuje nechávejte jej bez dozoru. ochranu před vystavením mik- Spotřebič používejte vždy na sta- • rovlnné energii, musí provádět bilním, rovném, čistém, suchém autorizované...
  • Seite 241 1 Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny Nepokládejte troubu na kamna Chcete-li zabránit poškození na- • • ani na jiná zařízení vytvářející pájecího kabelu, nedovolte aby teplo. Jinak může dojít k poško- došlo k jeho sevření, ohnutí nebo zení a ztrátě záruky. odírání...
  • Seite 242 1 Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny Pokud vidíte kouř, vypněte nebo V troubě nepoužívejte kuchyňský • • odpojte spotřebič, pokud je to olej. Horký olej může poškodit bezpečné, a nechte dvířka za- součásti a materiály trouby, a do- vřená, aby se udusily případné konce může způsobit popáleniny plameny.
  • Seite 243 1 Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny VAROVÁNÍ: Tekutiny a jiné potra- Postupy čištění a uživatelské viny se nesmějí ohřívat v uzavře- údržby by neměly provádět děti, ných nádobách, protože by mohly pokud nejsou pod dohledem explodovat. starších osob. Nebezpečí udušení! Všechny Troubu je třeba pravidelně...
  • Seite 244 1 Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny Pokud používáte vestavěné spo- 1.4 Informace o balení • třebiče ve výšce nebo nad 900 Obalové materiály výrobku jsou vyrobe- ny z recyklovatelných materiálů v soula- mm nad podlahou, dávejte pozor, du s našimi vnitrostátními předpisy o abyste při vyjímání...
  • Seite 245: Vaše Mikrovlnná Trouba

    2 Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Přehled 2.2. Technické údaje 1. Bezpečnostní blokovací systém dvířek 2. Okno trouby Příkon 230 V ~ 50 Hz, 3. Hřídel otočné desky 1 270 W (mikrovlnná 4. Podpěra otočné desky trouba) 5. Tlačítko otevírání dvířek 1 000 W (gril) 6.
  • Seite 246: Instalace A Připojení

    3 Instalace a připojení 3.1 Návod k instalaci 3.3 Spotřebič v nástěnné jednotce • Dodržujte speciální pokyny k instalaci. Instalační skříň nesmí mít zadní panel za přístro- jem. • Spotřebič můžete instalovat do 60 cm široké nástěnné skříňky. Minimální výška instalace: 850 mm. Ventilační ot- vory a přívody nesmí...
  • Seite 247 3 Instalace a připojení 3.4 Spotřebič ve vysoké jednotce Instalační skříň nesmí mít zadní panel za přístro- jem. Minimální výška instalace: 850 mm. Ventilační ot- vory a přívody nesmí být zakryty. Části; Spotřebič ve vysoké jednotce Mikrovlnná trouba / Uživatelská příručka 247 / CS...
  • Seite 248 3 Instalace a připojení 3.5 Instalace trouby 3.6 Instalace otočné desky • Nikdy nepokládejte skleněný talíř dnem vzhůru. VAROVÁNÍ: Napájecí kabel nezachy- Skleněnému talíři by nikdy nemělo nic překážet. cujte ani na něm nedělejte uzly. • Během vaření se musí vždy používat skleněný talíř...
  • Seite 249: Ovládací Panel

    4 Obsluha 4.1 Ovládací panel 4.2 Nastavení hodin Když je mikrovlnná trouba pod napětím, zobrazí se “0:00” a bzučák jednou zazní. Trouba přejde do stavu vyčkávání. 1. Stiskněte dvakrát tlačítko “Kitchen Timer/Clock”. Číslice hodin začnou blikat. 2. Otáčením knoflíku “Time / Weight / Auto” uprav- te hodinu;...
  • Seite 250 4 Obsluha Níže jsou uvedeny kroky pro nastavení času kódo- Když uplyne polovina doby grilování, vacím tlačítkem: trouba spustí dvakrát zvukový sig- nál, to je normální. Chcete-li zajistit Nastavení Hodnota přírůstku lepší účinek grilování jídla, obraťte doby trvání pokrm, zavřete dvířka a poté pokra- 0–1 minuta 5 sekund čujte v grilování...
  • Seite 251 4 Obsluha 4.8 Kuchyňský časovač Když uplyne polovina doby rozmra- zování, trouba spustí dvakrát zvuko- 1. Stiskněte jednou tlačítko “Kitchen Timer/Clock” vý signál, to je normální. Chcete-li Na obrazovce se zobrazí “00:00”. zajistit lepší účinek rozmrazování, 2. Otočením knoflíku “Time / Weight / Auto” zadej- obraťte pokrm, zavřete dvířka a te správný...
  • Seite 252 4 Obsluha 4.11 Funkce zámku pro děti 50 g (se 450 g stude- né vody) A 4 - Těsto- 80 % (Mikro- Zámek: Ve stavu vyčkávání stisknutím tlačítka viny vlny) “STOP/Clear” na 3 sekundy přepněte do stavu 100g (se 800g stude- né...
  • Seite 253 5 Osvětlení varné desky Plastový obal bezpečný pro mikrovlnnou Na výsledek vaření mohou mít vliv následující fak- troubu tory: Uspořádání jídla Při vaření potravin s vysokým obsahem tuku nedo- volte, aby plastový obal přišel do styku s potravina- Tlustější místa umístěte směrem ven z misky, tenčí mi, protože by se mohl roztavit.
  • Seite 254 6 Pokyny pro nádobí 6.1 Materiály, které můžete použít v mikrovlnné troubě nebo kterým je třeba se v mikrovlnné troubě vyhnout Nebezpečí úrazu Pro kohokoli jiného, než kompetentní osobu, je nebezpečné provádět ja- kékoli servisní činnosti nebo opravy, které zahrnují odstranění krytu poskytujícího ochranu před působením mikrovlnné...
  • Seite 255: Čištění A Údržba

    6 Pokyny pro nádobí Plastový obal Pouze bezpečné pro mikrovlnnou troubu. Slouží k zakrytí jídla během vaření, aby se udržela vlhkost. Nedovolte, aby se plastový obal dotýkal jídla. Teploměry Pouze bezpečné pro mikrovlnnou troubu (teploměry na maso a cukrovinky). Voskový papír Slouží...
  • Seite 256: Manipulace A Přeprava

    7 Čištění a údržba 7.3 Manipulace a přeprava 9. Válec a troubu je třeba čistit pravidelně, aby se předešlo nadměrné hlučnosti. • Během manipulace a přepravy uchovávejte pří- 10. Spodní část trouby stačí otřít hadříkem s stroj v původním obalu. jemným čistícím přípravkem.
  • Seite 257: Odstraňování Problémů

    8 Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...
  • Seite 258 Touto zárukou nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. Společnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice nabízí spotřebitelům na vybrané modely prodlouženou záruku v celkové délce trvání 5 let. Předmětem této nadstandardní záruky je bezplatné odstraňování výrobních vad...
  • Seite 259 BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice. Spotřebitel nemá právo v průběhu prodloužené záruky na vrácení kupní částky. Uplatnění práva na bezplatné odstraňování výrobních vad podléhá zde uvedeným všeobecným záručním podmínkám.
  • Seite 260: Значения Символов

    Пожалуйста, сначала внимательно прочитайте данное руко- водство! Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за то, что отдали предпочтение изделию Beko. Мы надеемся, что вы получите наилучшие результаты от его использования: прибор был изготовлен с обеспечением высокого качества на базе новейших технологий. Поэтому внимательно прочитайте данное руководство пользователя и все...
  • Seite 261 1 Важные инструкции по безопасно- сти и охране окружающей среды Важные инструкции по Микроволновая печь • технике безопасности Beko соответствует дей- Внимательно прочи- ствующим стандартам тайте и сохраните ин- безопасности. Поэтому, струкции для дальней- во избежание опасности, шего использования. в случае повреждения...
  • Seite 262 1 Важные инструкции по безопасно- сти и охране окружающей среды – Постояльцами в го- Не помещайте никакие • стиницах и других предметы между лице- жилых средах; вой стороной и дверцей печи. Не допускайте ско- – В заведениях типа пления грязи или остат- «ночлег...
  • Seite 263 1 Важные инструкции по безопасно- сти и охране окружающей среды Не используйте прибор Не оставляйте изделие • • для сушки одежды или без присмотра во время кухонных полотенец. работы. Не используйте этот Всегда используйте при- • • прибор на открытом воз- бор...
  • Seite 264 1 Важные инструкции по безопасно- сти и охране окружающей среды Посуда может нагреться Убедитесь, что ваш се- • • из-за тепла, передавае- тевой блок питания мого от нагретой пищи к соответствует требова- посуде. Вам могут пона- ниям, приведенным на добиться перчатки для табличке...
  • Seite 265 1 Важные инструкции по безопасно- сти и охране окружающей среды Не допускайте повреж- В случае подогревания • • дения кабеля питания: продуктов в пластико- не сжимайте, не сги- вых или бумажных кон- байте и не допускайте тейнерах следить за его трения об острые печью...
  • Seite 266 1 Важные инструкции по безопасно- сти и охране окружающей среды Содержимое бутылочек Оборудование класса • • для кормления и банок B подходит для исполь- с детским питанием зования в домашних должно быть переме- условиях и в учрежде- шано, либо необходимо ниях, напрямую...
  • Seite 267 1 Важные инструкции по безопасно- сти и охране окружающей среды П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : Чистка данной печи • Если дверцы или двер- должна осуществляться ные уплотнения повреж- регулярно, при этом дены, эксплуатация...
  • Seite 268 1 Важные инструкции по безопасно- сти и охране окружающей среды Этим прибором могут Из-за чрезмерного на- • • пользоваться дети в воз- грева, возникающего в расте 8 лет и старше, режиме гриля и комби- а также люди с огра- нированном режиме, ниченными...
  • Seite 269 1 Важные инструкции по безопасно- сти и охране окружающей среды Микроволновая печь Такой знак означает, что после • завершения эксплуатации при- предназначена только бор запрещается выбрасывать для встраивания. вместе с прочими бытовыми отходами. Использованное Если встраиваемые • устройство необходимо вернуть в офи- приборы...
  • Seite 270: Технические Данные

    2 Ваша микроволновая печь 2.1 Обзор 2.2. Технические данные 1. Система предохранительной блокировки дверцы Потребляемая 230 V~50 Hz, 2. Окно печи мощность 1270 W (Микровол- 3. Шпиль поворотного подноса новая печь) 4. Поворотный ролик 1000 W (Гриль) 5. Кнопка открытия дверцы Вывод...
  • Seite 271 3 Установка и соединение 3.1 Инструкции по установке • Защита контактов должна быть обе- спечена установкой. • Соблюдайте специальные инструк- ции по установке. 3.3 Устройство в настен- • Прибор можно установить в навес- ном блоке ной шкаф шириной 60 см. •...
  • Seite 272 3 Установка и соединение 3.4 Устройство в высоком блоке У установленного шкафа не должно быть задней панели за прибором. Минимальная высота установки: 850 мм. Не закрывайте вентиляционные отверстия и воздухозаборники. Детали: Устройство в высоком блоке 272 / RU Микроволновая печь / Руководство пользователя...
  • Seite 273 3 Установка и соединение 3.5 Установка печи 3.6 Установка поворотного ролика ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не • Не устанавливайте стеклянный под- допускайте защемления и нос вверх дном. Не зажимайте его. перегибов сетевого кабеля. • Во время приготовления всегда сле- дует использовать как стеклянный поднос, так...
  • Seite 274: Приготовление Пищи В Микроволновой Печи

    4 Использование 4.1 Панель управления 4.2 Установка времени Когда микроволновая печь будет под- ключена к источнику питания, на печи отобразятся цифры «0:00», и будет подан однократный звуковой сигнал. Печь перейдет в состояние ожидания. 1. Дважды нажмите «Kitchen Timer/ Clock», и цифры часов начнут ми- гать.
  • Seite 275 4 Использование 4. Поверните «Time / Weight / Auto», чтобы установить время приготовления в диапазоне от 0:05 до 95:00. 5. Снова нажмите «Start/+30 Sec./Confirm», чтобы начать приготовление. 6. Время на экране начинает обратный отсчет. 7. После завершения процесса можно услышать звуковой сигнал. Шаги...
  • Seite 276 4 Использование после истечения половины После истечения половины установленного времени на установленного времени гриле будет два раза подан размораживания будет два звуковой сигнал, это нор- раза подан звуковой сигнал, мально. Для обеспечения это нормально. Для обе- лучшего эффекта приготов- спечения лучшего эффекта ления...
  • Seite 277 4 Использование 3. Однократно нажмите «Microwave» , После истечения половины на экране отобразится «P100» . установленного времени размораживания будет два 4. Нажимайте «Микроволновая печь» раза подан звуковой сигнал, несколько раз, чтобы выбрать мощ- это нормально. Для обе- ность микроволн до появления спечения...
  • Seite 278 4 Использование 3. Нажмите «Start/+30Sec./Confirm», 50 г A 8 - 100% чтобы подтвердить меню. Попкорн (Мик.) 100 г 4. Поверните «Time / Weight / Auto», 4.10 Быстрое приготовле- чтобы выбрать вес продукта. ние 5. Нажмите еще раз «Start / +30Sec. / Confirm»...
  • Seite 279 4 Использование 4.11 Функция блокировки 3. Зуммер звучит один раз при эффек- тивном нажатии, на неэффективное от детей нажатие не реагирует. Запирание: В состоянии ожидания нажмите «STOP/Clear» в течение 3 секунд, чтобы войти в состояние бло- кировки от детей, и текущее время бу- дет...
  • Seite 280: Советы По Приготовлению

    5 Советы по приготовлению • Рыба темного цвета и легко отделя- Данные советы помогут Вам лучше приготовить продукты в микроволно- ется вилкой вой печи: Посуда для жарки Распределение продуктов Используя посуду для жарки или под- держания тепла, чтобы не повредить Равномерно...
  • Seite 281 6 Руководство по посуде 6.1 Материалы, которые можно использовать в микро- волновой печи, и использования которых в микровол- новой печи следует избегать. Опасность персональных травм Осуществление обслуживания или иных ремонтных операций, предполагающих снятие крышки, пред- назначенной для защиты от воздействия микроволновой энергии, лицом, не...
  • Seite 282 6 Руководство по посуде Бумажные тарелки Используйте только для кратковременной готовки. Во время ис- и чашки пользования не оставляйте прибор без присмотра. Бумажные поло- Накрывайте пищу во время повторного нагрева и для впитыва- тенца ния жира. Используйте только для кратковременной готовки. Пергаментная...
  • Seite 283: Очистка И Обслуживание

    7 Очистка и обслуживание 7.1 Очистка 5. Часто протирайте обе стороны двери и стекла, дверные проклад- П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : ки и детали возле прокладок влаж- Никогда не используй- ной...
  • Seite 284 7 Очистка и обслуживание • Храните его в месте, недоступном 11. Чтобы удалить неприятный запах в вашем приборе, налейте стакан для детей. воды с соком и цедрой лимона в 7.3 Обращение и транспор- глубокую миску, подходящую для тировка использования в микроволновой печи, и...
  • Seite 285: Устранение Неисправностей

    8 Устранение неисправностей Норма Микроволновая печь мешает телевизи- Использование микроволновой печи мо- онному приему жет вызвать помехи в работе радио и телевизора. Схожие помехи вызывают небольшие электроприборы, такие как, миксер, пылесос, фен. Это нормально. Свет в печи тусклый При приготовлении на низком уровне мощности, свет...
  • Seite 286 Адрес: 109004, Россия, Москва, ул. Станиславского, д21, стр 1. http://www.beko.ru Телефон горячей линии 8-800-200-23-56 (Звонок бесплатный на всей территории России)
  • Seite 287 Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovani, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše zaupanje. Zato pred uporabo naprave pre- berite celoten uporabniški priročnik in vso ostalo priloženo dokumentacijo ter jo shranite kot referenco za prihodnjo uporabo.
  • Seite 288 Varoval ne smete Neupoštevanje teh navodil razve- onemogočiti ali spreminjati. ljavi garancijo. Mikrovalovna pečica je na- • Mikrovalovna pečica Beko je • menjena ogrevanju hrane in skladna z varnostnimi standardi, pijač. Sušenje hrane ali oblačil zato mora, v primeru poškodbe...
  • Seite 289 1 Pomembna varnostna in okoljska navodila Vaš izdelek je namenjen ku- Naprave ne smete uporabljati • • hanju, ogrevanju in odtajanju z zunanjo uro ali ločenim siste- hrane doma. Ne sme se upo- mom za daljinsko upravljanje. rabljati v komercialne namene. Pred prvo uporabo očistite vse •...
  • Seite 290 1 Pomembna varnostna in okoljska navodila Naprava in njene dostopne po- Preprečite poškodbe napajal- • • vršine so lahko med delovanjem nega kabla, tako da ga ne sti- naprave zelo vroče. skate, upogibate ali drgnete ob Vrata in zunanje steklo sta lahko ostre robove.
  • Seite 291 1 Pomembna varnostna in okoljska navodila Če opazite dim, izklopite ali iz- V pečici ne uporabljajte jedilnega • • ključite napravo, če je to varno, olja. Vroče olje lahko poškoduje vrata pustite zaprta, da morebi- komponente in materiale pečice ten plamen ugasne. ter lahko povzroči celo opekline Mikrovalovne pečice ne upo- kože.
  • Seite 292 1 Pomembna varnostna in okoljska navodila OPOZORILO: Tekočin in druge Otroci ne smejo izvajati čiščenja hrane ne segrevajte v zaprtih po- in vzdrževanja, razen če jih nad- sodah, saj lahko pride do eksplo- zirajo odrasle osebe. Nevarnost zadušitve! Ves zije. •...
  • Seite 293: Informacije O Embalaži

    1 Pomembna varnostna in okoljska navodila Če se vgradne naprave upo- 1.4 Informacije o embalaži • rabljajo enako ali višje od 900 Embalažni materiali izdelka so izdelani iz materialov, ki jih je mogoče reciklirati, mm nad tlemi, pazite, da pri v skladu z nacionalnimi predpisi o oko- odstranjevanju posod iz naprave lju.
  • Seite 294: Vaša Mikrovalovna Pečica

    2 Vaša mikrovalovna pečica 2.1 Pregled 2.2. Tehnični podatki 1. Sistem varnega zaklepanja vrat 2. Steklo pečice Nazivna moč 230 V~50 Hz, 3. Gred vrtljivega pladnja 1270 W (mikrovalovi) 4. Podstavek vrtljivega pladnja 1000 W (žar) 5. Gumb za odpiranje vrat moči 800 W 6.
  • Seite 295: Namestitev In Priključitev

    3 Namestitev in priključitev 3.1 Navodila za namestitev 3.3 Naprava v viseči stenski omari • Prosimo upoštevajte posebna navodila za na- Namestitveno ohišje ne sme imeti zadnje stene. mestitev. Najmanjša višina vgradnje: 850 mm. Prezračevalne • Napravo lahko namestite v 60 cm široko stensko reže in odprtine ne smejo biti pokrite.
  • Seite 296 3 Namestitev in priključitev 3.4 Naprava v talni omari Namestitveno ohišje ne sme imeti zadnje stene. Najmanjša višina vgradnje: 850 mm. Prezračevalne reže in odprtine ne smejo biti pokrite. Deli; Naprava v talni omari 296 / SL Mikrovalovna pečica / Uporabniški priročnik...
  • Seite 297 3 Namestitev in priključitev 3.5 Namestitev pečice 3.6 Namestitev vrtljivega pladnja • Nikoli ne postavljajte steklenega pladnja obr- OPOZORILO: Električnega kabla ne njenega na glavo. Steklenega pladnja nikoli ne prepletajte ali pregibajte. smete omejiti. • Med kuhanjem je treba vedno uporabljati ste- kleni pladenj in podstavek vrtljivega pladnja.
  • Seite 298: Nadzorna Plošča

    4 Delovanje 4.1 Nadzorna plošča 4.2 Nastavitev ure Ko se mikrovalovna pečica priključi,se na njej prikaže “0:00”, zvočni signal enkrat zapiska. Mikrovalovna pečica preide v stanje čakanja. 1. Dvakrat pritisnite “Kitchen Timer/Clock” in šte- vilke za ure bodo začele utripati. 2.
  • Seite 299 4 Delovanje Koraki za prilagoditev časa so naslednji: Če preteče polovico časa pečenja na žaru, pečica dvakrat zapiska, kar je Nastavitev trajanja Povečanje normalno. Za boljši učinek pečenja 0-1 minuta 5 sekund hrane na žaru obrnite hrano, zapri- te vrata in za nadaljevanje pečenja 1-5 minut 10 sekund pritisnite “Start/+30Sec./Confirm”.
  • Seite 300 4 Delovanje 2. Za izbiro ustreznega časa zavrtite “Time / Weight Če preteče polovico časa odta- / Auto”. (Najdaljši čas kuhanja je 95 minut) ljevanja, pečica dvakrat zapiska, kar je normalno. Za boljši učinek 3. Za potrditev pritisnite “Start/+30Sec./Confirm”. odtaljevanja živilo obrnite, zaprite 4.
  • Seite 301 4 Delovanje Prekinitev zaklepa: V zaklenjenem stanju za 3 200 g sekunde pritisnite “STOP/Clear” in osvobodili ste A 5 - 400 g 100%(Mik.) zaklep. Krompir 600 g 4.12 Funkcija Poizvedovanje 250 g 1. Pri kuhanju z mikrovalovi ali žar in kom- A 6 - Riba 350 g 80%(Mik.)
  • Seite 302 5 Kuharski nasveti • Para prihaja iz vseh delov hrane, ne samo z roba Naslednji dejavniki lahko vplivajo na rezultate • Kosti perutnine je mogoče enostavno premikati kuhanja: • Svinjina ali perutnina nima nikjer sledi krvi Razporeditev živil • Riba ni več prozorna in jo je mogoče enostavno Debelejša živila položite proti zunanji strani poso- narezati z vilicami de, tanjša pa proti sredini in jih enakomerno razpo-...
  • Seite 303 6 Smernice za pripomočke Materiali, ki jih lahko uporabite v mikrovalovni pečici Pripomočki Opombe Aluminijasta folija Samo zaščita Z majhnimi mehkimi koščki lahko pokrijemo tanke dele mesa ali perut- nine, da preprečimo prekuhavanje. Če je folija preblizu sten pečice, se lahko pojavijo iskre.
  • Seite 304: Čiščenje In Vzdrževanje

    7 Čiščenje in vzdrževanje 7.1 Čiščenje 10. Dovolj je, da spodnjo površino pečice obriše- te z blagim čistilnim sredstvom. Ležajni obroč OPOZORILO: Za čiščenje naprave lahko operete v topli milnici ali v pomivalnem ne uporabljajte bencina, topil ali ab- stroju. Ko odstranite ležajni obroč iz notranjega razivnih čistil, kovinskih predmetov dna pečice zaradi čiščenja, bodite pozorni, da ali trdih krtač.
  • Seite 305: Odpravljanje Težav

    8 Odpravljanje težav Normalno Mikrovalovna pečica moti televizijski sprejem. Delovanje mikrovalovne pečice lahko moti radijski in te- levizijski sprejem. To je podobno motnji, ki jo povzročijo mali električni aparati, kot je mešalnik, sesalnik in elek- trični ventilator. To je običajno. Luč...
  • Seite 306: Objašnjenje Simbola

    Molimo Vas, prvo pročitajte uputstvo za upotrebu! Poštovani korisniče, Zahvaljujemo Vam za kupovinu ovog Beko uređaja. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od svog uređaja, proizvedenog pomoću najsavremenije tehnologije visokog kvaliteta. Molimo Vas, pažljivo pročitajte celo uputstvo za upotrebu i sve prateće dokumente pre upotrebe uređaja i čuvajte ga u slučaju da Vam zatreba ubuduće.
  • Seite 307: Bezbednosna Upozorenja

    • poništava odobrenu garanciju. pećnicu dok su joj vrata otvorena; u suprotnom možete Beko mikrotalasne pećnice su u • biti izloženi štetnoj mikrotalasnoj skladu s važećim bezbednosnim energiji. Sigurnosne brave ne standardima; prema tome, u smeju se onemogućavati ili slučaju bilo kakvih oštećenja na...
  • Seite 308 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine postavljajte nikakve Nikada ne pokušavajte da • • predmete između prednje strane rastavite uređaj. Nijesu i vrata pećnice. Ne dozvolite da prihvatljivi odštetni zahtjev se na površini vrata nakupljaju po osnovu garancije za štete prljavština ili ostaci sredstva za nastale nepravilnim rukovanjem.
  • Seite 309 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Pribor za kuvanje može se Nikada ne koristite uređaj ako je • • zagrijati zbog topline koja se kabl za napajanje ili sam uređaj iz zagrijane hrane prenosi oštećen. na pribor.
  • Seite 310 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Uređaj, kabal za napajanje ili Sadržaj flašica i teglica sa • • utikač ne potapajte u vodu ili bilo hranom za bebe treba da koju drugu tečnost. Ne stavljajte se promeša i promućka i da ga pod tekuću vodu.
  • Seite 311 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Uređaj mora biti postavljen tako Treba da se obezbedi najmanje • • da je zadnja strana okrenuta 20 cm slobodnog prostora iznad prema zidu. gornje površine pećnice. pomeranja uređaja, Nemojte preterano dugo...
  • Seite 312: Usklađenost Sa Rohs Direktivom

    1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Opasnost gušenja! Ako se ugradni uređaji koriste • • Ambalažu držite van domašaja na visini jednakoj ili višoj od dece. 900 mm iznad poda, treba voditi računa da se ne pomere Zbog prekomerne toplote •...
  • Seite 313: Informacije O Pakovanju

    1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine 1.4 Informacije o pakovanju Ambalažni materijali ovog proizvoda su napravljeni od materijala koji mogu da se recikliraju u skladu sa nacionalnim propisima o zaštiti životne sredine. Ambalažne materijale ne odlagati zajedno sa kućnim ili drugim otpadom.
  • Seite 314 2 Vaša mikrotalasna pećnica 2.1 Prikaz 2,2. Tehnički podaci 1. Sistem za bezbednosno zaključavanje vrata 2. Otvor pećnice Potrošnja električne 230 V~50 Hz, 3. Okretač energije 1270 W (mikrotalasna) 4. Držač pokretnog ležišta 1000 W (grilovanje) 5. Tipka za otvaranje vrata Izlazna jačina 800 W 6.
  • Seite 315: Električni Priključak

    3 Montaža i povezivanje 3.1 Pribor za ugradnju 3.3 Uređaj u zidnoj jedinici • Obratite pažnju na posebna uputstva za Instalacioni ormar ne sme imati zadnju ploču ugradnju. postavljenu iza uređaja. • Uređaj se može ugraditi u ormar montiran na zid Minimalna visina ugradnje: 850 mm.
  • Seite 316 3 Montaža i povezivanje 3.4 Uređaj u visokoj jedinici Instalacioni ormar ne sme imati zadnju ploču postavljenu iza uređaja. Minimalna visina ugradnje: 850 mm. Prorezi za ventilaciju i usisni otvori ne smeju biti pokriveni. Delovi; Uređaj u visokoj jedinici 316 / SR Mikrotalasna pećnica / Korisničko uputstvo...
  • Seite 317 3 Montaža i povezivanje 3.5 Ugradnja pećnice 3.6 Ugradnja okretača • Stakleni pleh nikada ne postavljajte naopako. UPOZORENJE: Nemojte mrežni kabl Stakleni pleh nikada ne sme biti postavljen u učiniti nedostupnim ili presavijenim. skučenom prostoru. • Za vreme spremanja hrane uvek se moraju koristiti stakleni pleh i nosač...
  • Seite 318 4 Rad 4.1 Kontrolna tabla 4.2 Podešavanje sata Kada je mikrotalasna pećnica priključena na napajanje, pećnica će prikazati “0:00”, zujalica će jednom zazvoniti. Pećnica će biti u statusu pripravnosti. 1. Pritisnite “Kitchen Timer/Clock” dva puta i brojke za sate će početi treptati. 2.
  • Seite 319 4 Rad Koraci za podešavanje vremena na dugmetu za Ako prođe pola vremena grilovanja, kodiranje su sledeći: pećnica se oglasi dva puta i to je normalno. Da biste imali bolji efekat Postavljanje Iznos dopunskog grilovanog jela, hranu treba da trajanje punjenja okrenete, zatvorite vrata, a zatim 0-1 minuta...
  • Seite 320 4 Rad 4.8 Kuhinjski tajmer prođe pola vremena odmrzavanja, pećnica se oglasi dva 1. Pritisnite “Kitchen Timer/Clock” jednom, na puta i to je normalno. Da biste imali ekranu će se pojaviti “00:00”. bolji efekat odmrzavanja, hranu treba 2. Okrenite “Time / Weight / Auto” da biste podesili da okrenete, zatvorite vrata, a zatim tačan tajmer.
  • Seite 321 4 Rad 4.11 Funkcija zaključavanja za decu 50g (sa 450g hladne vode) A 4 - Zaključavanje: U stanju čekanja pritisnite 80% (Mik.) Testenine “STOP/Clear” 3 sekunde da biste ušli u stanje 100g (sa 800g hladne vode) zaključavanja za decu i trenutno vreme će se prikazati ako je vreme postavljeno, u suprotnom 200 g će se na ekranu prikazati “...
  • Seite 322 5 Saveti za pripremu hrane Plastična folija namenjena za mikrotalasnu Sledeći faktori mogu uticati na rezultate pripreme pećnicu hrane: Raspored hrane Kada spremate hranu sa visokim sadržajem masti, ne dozvolite da plastična folija dođe u kontakt sa Stavite deblje komade prema spoljnoj strani hranom jer se može otopiti posude, a tanji deo prema sredini i ravnomerno Plastično posuđe za mikrotalasnu pećnicu...
  • Seite 323 6 Smernice za posuđe 6.1 Materijali koje možete koristiti u mikrotalasnoj pećnici ili koje treba izbegavati u mikrotalasnoj pećnici Opasnost od povredeosoba Opasno je da nestručna lica sprovode bilo kakve operacije servisiranja ili popravke koje uključuju skidanje obloge koja pruža zaštitu od izlaganja mikrotalasnoj energiji.
  • Seite 324 6 Smernice za posuđe Plastika Samo posuđe namenjeno za mikrotalasnu pećnicu. Sledite uputstva proizvođača. Treba da bude označeno kao „namenjeno za mikrotalase“. Neke plastične posude omekšavaju, jer se hrana unutra zagreva. „Vrećice za kuvanje“ i čvrsto zatvorene plastične kese treba prorezati, probušiti ili odzračiti prema uputstvu na pakovanju. Plastična folija Samo posuđe namenjeno za mikrotalasnu pećnicu.
  • Seite 325: Čišćenje I Održavanje

    7 Čišćenje i održavanje 7.1 Čišćenje i održavanje 9. Prsten i plafon pećnice se moraju redovno čistiti kako se ne bi javljala buka. UPOZORENJE: Nikada ne koristite 10. Dovoljno je obrisati površinu mekom krpom benzin, rastvarače, abrazivna sa blagim deterdžentom. Prsten se može prati sredstva za čišćenje, metalne u vodi sa sapunicom ili u mašini za pranje predmete ili tvrde četke za čišćenje...
  • Seite 326 7 Čišćenje i održavanje 7.3 Prenošenje i transport • Za vreme prenošenja i transporta, uređaj nosite u originalnom pakovanju. • Ambalaža uređaja ga štiti od fizičkih oštećenja. • Nemojte stavljati teške predmete na uređaj ili njegovu ambalažu. Uređaj se može oštetiti. 8 Pomoć...
  • Seite 327: Značenje Simbola

    Najprije pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Hvala vam što ste izabrali proizvod tvrtke Beko. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od vašeg proizvoda koji je proizveden s pomoću kvalitetne i moderne tehnologije. Zbog toga prije upotrebe pro- izvoda pažljivo pročitajte korisnički priručnik i druge popratne dokumente i čuvajte ih kao referencu za buduću upotrebu.
  • Seite 328: Važne Upute Za Sigurnost I Očuvanje Okoliša

    štetnoj energiji mikrovalova. Si- vine. Nepridržavanje ovih uputa gurnosno zaključavanje se ne poništava sva odobrena jamstva. smije deaktivirati ili mijenjati. Mikrovalne pećnice tvrtke Beko • Mikrovalna pećnica namijenjena • usklađene su s važećim sigur- je za zagrijavanje hrane i pića.
  • Seite 329 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Proizvod je namijenjen za kuha- Uređaj se ne smije koristiti s • • nje, zagrijavanje i odmrzavanje vanjskim tajmerom sata ili od- hrane u kućanstvima. Ne smije vojenim sustavom daljinskog se koristiti za komercijalne na- upravljanja.
  • Seite 330 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Para može izaći kada otvarate Strujni kabel držite podalje od • poklopce ili podižete foliju nakon vrućih površina i otvorenog pla- kuhanja hrane. mena. Uređaj i njegova dostupna po- Pripazite da ne postoji opasnost •...
  • Seite 331 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Mikrovalnu pećnicu ne koristite Probodite hranu s debljom • • kao prostor za čuvanje/odlaga- korom poput krumpira, tikvica, nje stvari. Kada se pećnica ne jabuka ili kestena. koristi ne ostavljajte u njoj pred- Uređaj postavite tako da je stra- •...
  • Seite 332 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Opasnost od gušenja! Svu Pećnicu treba redovito čistite i • • uklanjati ostatke hrane. ambalažu držite izvan dohvata Trebate ostaviti minimalno 20 djece. • cm razmaka iznad gornje povr- Zbog pretjerane topline koja •...
  • Seite 333 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Ako se ugradbeni uređaji kori- 1.3 Usklađenost sa RoHS • direktivom: ste na visini od ili većoj od 900 mm iznad poda tada trebate pa- Ovaj proizvod je sukladan Direktivi EU o ograniča- vanju opasnih tvari (RoHS Directive) (2011/65/EU).
  • Seite 334: Tehnički Podaci

    2 Mikrovalna pećnica 2.1 Pregled 2.2. Tehnički podaci 1. Sustav sigurnosne blokade vrata 2. Prozor pećnice Potrošnja energije 230 V~50 Hz, 3. Osovina okretnog dijela 1270 W (mikrovalovi) 4. Potpora okretnog dijela 1000 W (roštilj) 5. Gumb za otvaranje vrata Izlazna snaga 800 W 6.
  • Seite 335 3 Instalacija i priključivanje 3.1 Upute za instalaciju 3.3 Uređaj u zidnoj jedinici • Molimo, pridržavajte se posebnih uputa za in- Zidni ormarić u kojem se uređaj instalira ne smije stalaciju. imati stražnju drvenu stijenku iza uređaja. • Uređaj se može instalirati u zidni kuhinjski orma- Minimalna visina instalacije: 850 mm.
  • Seite 336 3 Instalacija i priključivanje 3.4 Uređaj u visokoj jedinici Zidni ormarić u kojem se uređaj instalira ne smije imati stražnju drvenu stijenku iza uređaja. Minimalna visina instalacije: 850 mm. Otvori za ventilaciju i dovod zraka ne smiju se prekrivati. Dijelovi; Uređaj u visokoj jedinici 336 / HR Mikrovalna pećnica / Korisnički priručnik...
  • Seite 337 3 Instalacija i priključivanje 3.5 Instalacija pećnice 3.6 Instalacija okretnog dijela • Stakleni pladanj nikad ne postavljajte obrnuto. UPOZORENJE: Ne gnječite i ne savi- Stakleni pladanj nikad ne smije biti ograničen. jajte strujni kabel. • I stakleni pladanj i potporni okretni dio trebaju se uvijek koristiti prilikom kuhanja.
  • Seite 338 4 Rukovanje 4.1 Upravljačka ploča 4.2 Podešavanje sata Kada je mikrovalna pećnica uključena u električnu mrežu tada će se na zaslonu prikazati “0:00”, a alarm će zazvoniti jednom. Pećnica će ući u način pripravnosti. 1. Dvaput pritisnite “Kitchen Timer/Clock”, tada će znamenke sata početi treperiti.
  • Seite 339 4 Rukovanje Upute za kombiniranu jačinu Koraci za podešavanje vremena pomoću gumba navedeni su dolje: Program Zaslon Snaga mikroval- Snaga ne pećnice roštilja Podešavanje vremena Iznos povećanja trajanja Roštilj 100% 0-1 minute 5 sekundi Komb.1 1-5 minute 10 sekundi Komb.2 5-10 minute 30 sekundi Kada prođe pola vremena kuhanja...
  • Seite 340 4 Rukovanje 3. Pritisnite gumb “Start/+30Sec./Confirm” za po- 7. Pritisnite “Start/+30Sec./Confirm” za početak četak odmrzavanja. kuhanja. 4. Na zaslonu će početi odbrojavanje vremena. 8. Kada se postupak završi začut će se zvuk “biip”. 5. Kada se postupak završi začut će se zvuk “biip”. 4.8 Tajmer kuhanja Kada prođe pola vremena odmr- 1.
  • Seite 341 4 Rukovanje Tablica izbornika: 3. U načinima rada automatskog izbornika i odmr- zavanja prema težini vrijeme kuhanja ne može Izbornik Težina Jačina se produžiti pritiskom na gumb “Start/+30Sec./ 200 g Confirm”. A 1 - pizza 100%(mik.) 400 g 4. U stanju pripravnosti okrenite “Time / Weight 250 g / Auto”...
  • Seite 342: Savjeti Za Kuhanje

    5 Savjeti za kuhanje Sigurnosni plastični omot za mikrovalnu Sljedeći faktori mogu utjecati na rezultat pećnicu kuhanja: Raspored hrane Kada kuhate hranu s velikim udjelom masnoće ne dozvolite da plastični omot dođe u kontakt s hra- Postavite deblje dijelove prema vanjskom dijelu nom jer se može otopiti posude, a tanje dijelove prema središnjem dijelu Plastično posuđe koje se sigurno može kori-...
  • Seite 343 6 Smjernice za kuhinjski pribor 6.1 Materijali koje možete koristiti u mikrovalnoj pećnici ili koje trebate izbjegavati Opasnost od tjelesnih ozljeda Opasno je za svakog, osim stručne osobe, izvršiti servis ili popravak koji uključuje skidanje poklopca koji pruža zaštitu od izlaganja mikrovalnoj energiji.
  • Seite 344 6 Smjernice za kuhinjski pribor Plastični Samo ono koje se sigurno može koristiti u mikrovalnoj pećnici. Pridržavajte se uputa proizvođača. Treba imati oznaku „sigurno za upotrebu u mikrovalnoj pećnici“. Neke plastične posude omekšaju kada hrana u njima postane vruća. „Vrećice za kuhanje“ i čvrsto zatvorene plastične vrećice trebaju se presjeći, probušiti ili otvoriti kako je navedeno na pakiranju.
  • Seite 345: Rukovanje I Transport

    7 Čišćenje i održavanje 7.1 Čišćenje 10. Trebalo bi biti dovoljno obrisati donju površinu pećnice blagim deterdžentom. Prsten s UPOZORENJE: Nikada nemojte upo- kotačićima može se prati u toploj vodi sa trebljavati benzin, otapala, abrazivna sapunom ili u perilici za suđe. Kada uklonite sredstva za čišćenje, metalne pred- prsten s kotačićima iz unutrašnjeg donjeg mete ili tvrde četke.
  • Seite 346: Rješavanje Problema

    8 Rješavanje problema Normalno Mikrovalna pećnica ometa TV-prijem Tijekom rada mikrovalne pećnice, može doći do smetnji u radio i TV-prijemu. Te su smetnje slične kao i one uzrokovane malim električnim uređajima poput mikse- ra, usisavača i električnog sušila za kosu. To je nor- malno.
  • Seite 347 Najskôr si prečítajte tento návod! Vážení zákazníci, Ďakujeme Vám, že ste si zvolili spotrebič Beko. Dúfame, že z vášho produktu, ktorý bol vyrobený pomo- cou vysoko kvalitnej a najmodernejšej technológie, získate najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred po- užitím zariadenia pozorne prečítajte celú používateľskú príručku a všetky ďalšie sprievodné dokumenty a uschovajte ich ako referenciu pre budúce použitie.
  • Seite 348 – V ubytovacích zariadeniach Nedodržanie týchto pokynov ruší typu bed and breakfast; záruku. Nie je určená na priemyselné • Mikrovlnné rúry značky Beko • alebo laboratórne využitie. sú v súlade s platnými bezpeč- Nepokúšajte sa spustiť rúru, ak nostnými štandardmi. V prí- •...
  • Seite 349 1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Medzi prednú stranu a dvierka Prístroj nikdy svojpomocne ne- • • rúry nedávajte žiadne pred- rozoberajte. Za škody spôso- mety. Dbajte na to, aby sa na bené nesprávnou manipuláciou uzatváracích plochách nemohli sa neakceptujú žiadne nároky hromadiť...
  • Seite 350 1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Kuchynský riad sa môže zahriať Spotrebič používajte výlučne v • • v dôsledku tepla prenášaného z uzemnenej zásuvke. ohriateho jedla na riad. Možno Spotrebič nepoužívajte v prí- • budete potrebovať kuchynské pade, ak je poškodený napájací rukavice.
  • Seite 351 1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Neponárajte prístroj, napájací Toto zariadenie je zariadenie • • kábel alebo sieťovú zástrčku do Skupiny 2 triedy B ISM. Skupina vody alebo iných tekutín. Ne- 2 obsahuje všetky zariadenia držte ho pod tečúcou vodou. ISM (priemyselné, vedecké...
  • Seite 352: Nebezpečenstvo Udusenia

    1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny V mikrovlnnej rúre nezohrievajte Pri používaní v blízkosti detí a • • vajcia v škrupine a celé natvrdo osôb s obmedzenými fyzickými, upečené vajcia, pretože môžu zmyslovými alebo duševnými explodovať, a to aj po skončení schopnosťami sa vyžaduje mi- mikrovlnného ohrevu.
  • Seite 353 1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Udržujte produkt a jeho napájací 1.2 Súlad so smernicou OEEZ a • Odstránenie odpadov výrobku: kábel tak, aby k nim nemali prí- stup deti do 8 rokov. Tento výrobok spĺňa požiadavky smernice WEEE EU (2012/19/EU). Tento výrobok nesie symbol kla- Nevarte jedlo priamo na sklene- •...
  • Seite 354: Vaša Mikrovlnná Rúra

    2 Vaša mikrovlnná rúra 2.1 Prehľad 2.2. Technické údaje 1. Bezpečnostný blokovací systém dverí 2. Okienko rúry Spotreba elektrickej 230 V~50 Hz, 3. Hriadeľ taniera energie 1270 W (mikrovlna) 4. Otočná podpora 1 000 W (gril) 5. Tlačidlo otvárania dverí Výstup 800 W 6.
  • Seite 355: Inštalácia A Pripojenie

    3 Inštalácia a pripojenie 3.1 Inštalačný návod 3.3 Spotrebič v jednotke na zavesenie na stenu • Dodržujte špeciálne pokyny pre inštaláciu. • Spotrebič je možné inštalovať do 60 cm širokej Inštalačná skrinka nesmie mať za prístrojom zad- nástennej skrinky. ný panel. •...
  • Seite 356 3 Inštalácia a pripojenie 3.4 Spotrebič vo vysokej jednotke Inštalačná skrinka nesmie mať za prístrojom zad- ný panel. Minimálna výška inštalácie: 850 mm. Vetracie otvory a vstupy nesmú byť zakryté. Časti; Spotrebič vo vysokej jednotke 356 / SK Mikrovlnná rúra / Užívateľská príručka...
  • Seite 357 3 Inštalácia a pripojenie 3.5 Inštalácia rúry 3.6 Inštalácia otočného taniera • Nikdy neumiestňujte sklenený podnos hore no- VÝSTRAHA: Nezachytávajte a neza- hami. Sklenený podnos nesmie byť obmedzo- uzlujte sieťový kábel. vaný. • Počas pečenia musí byť vždy použitá sklenená tácka aj podpera otočného taniera.
  • Seite 358: Nastavenie Hodín

    4 Prevádzka 4.1 Ovládací panel 4.2 Nastavenie hodín Keď je mikrovlnná rúra zapojená do elektrickej siete, na rúre sa zobrazí “0:00“, a bzučiak raz za- zvoní. Rúra na pečenie prejde do stavu čakania. 1. Dvakrát stlačte “Kitchen Timer/Clock” a hodiny začnú...
  • Seite 359: Rozmrazovanie Podľa Hmotnosti

    4 Prevádzka Kroky na nastavenie času v tlačidle kódovania sú Po uplynutí polovice doby času gri- uvedené nižšie: lovania sa ozve dvakrát pípnutie, čo je normálne Pre lepší účinok pri gri- Nastavenie trvania Výška prírastku lovaní, jedlo otočte, zavrite dvierka a 0-1 minút 5 sekúnd potom pokračujte v pečení...
  • Seite 360 4 Prevádzka 4.8 Kuchynský časovač Po uplynutí polovice doby času roz- mrazovania sa ozve dvakrát pípnu- 1. Stlačte jedenkrát “Kitchen Timer/Clock”, na ob- tie, čo je normálne Pre lepší účinok razovke sa zobrazí “00:00”. rozmrazovania, jedlo otočte, zavrite 2. Otočením “Time / Weight / Auto” zadajte správ- dvierka a potom pokračujte v pečení...
  • Seite 361 4 Prevádzka Graf ponúk: 3. Za stavu automatického menu a rozmrazovania podľa hmotnosti nemožno dobu pečenia predĺ- Ponuka Hmotnosť Napájanie žiť stlačením tlačidla “Start/+30Sec./Confirm”. 200 g 4. V stave čakania otočte “Time / Weight / Auto” A 1 - Pizza 100% (Mic.) 400 g doľava a vyberte čas pečenia.
  • Seite 362 5 Tipy na pečenie Plastový obal vhodný pre mikrovlnnú rúru Výsledok pečenia môžu ovplyvňovať nasledujúce faktory: Pri pečení jedál s vysokým obsahom tuku zabráňte Rozloženie jedla kontaktu plastového obalu s potravinami, pretože by sa mohol roztaviť Hrubšie časti ukladajte smerom von z misky, ten- Plastový...
  • Seite 363 6 Pokyny pre riad 6.1 Materiály, ktoré môžete použiť v mikrovlnnej rúre alebo ktorým sa treba vyhnúť v mikrovlnnej rúre Nebezpečenstvo zranenia osôb Pre iné, ako kompetentné osoby je nebezpečné vykonávať akúkoľvek údržbu alebo opravy, ktorá zahŕňajú odstránenie krytu, ktorý poskytuje ochranu pred vystavením mikrovlnnej energii.
  • Seite 364 6 Pokyny pre riad Plast Iba určený do mikrovlnnej rúry. Postupujte podľa pokynov výrobcu. Iba označený ako "Microwave Safe" (Bezpečné pre použitie v mikrovlnnej rúre). Niektoré plastové nádoby zmäknú, keď sa jedlo vo vnútri zahreje. „Varné sáčky“ a vzduchotesne uzav- reté...
  • Seite 365: Čistenie A Údržba

    7 Čistenie a údržba 7.1 Čistenie 8. V niektorých prípadoch bude možno potrebné kvôli vyčisteniu odobrať sklenený podnos. Podnos umyte v teplej mydlovej vode alebo v VÝSTRAHA: Na čistenie spotrebiča umývačke riadu. nikdy nepoužívajte benzín, rozpúš- ťadlo, abrazívne čistiace prostriedky, 9.
  • Seite 366: Odstraňovanie Problémov

    7 Čistenie a údržba 7.3 Zaobchádzanie a preprava • Počas manipulácie a prepravy majte prístroj v pôvodnom obale. • Balenie spotrebiča ho chráni pred fyzickým po- škodením. • Na zariadenie ani na obal neklaďte ťažké bre- mená. Môže dôjsť k poškodeniu spotrebiča. 8 Odstraňovanie problémov Štandard Mikrovlnná...
  • Seite 367 Záruka vyplývajúca z týchto záručných podmienok môže byť uplatnená iba na území Slovenskej republiky a týka sa len a výhradne spotrebičov dovezených do SR prostredníctvom našej spoločnosti, BEKO Slovakia s.r.o., Suché mýto 1, 811 03 Bratislava, ktorá je oficiálnym zastúpením značky BEKO pre Slovenskú republiku.
  • Seite 368 Pri návšteve servisného technika kupujúci preukáže existenciu záruky predložením čitateľného predajného dokladu alebo certifikátu 5 rokov záruky BEKO. Po vykonaní záručnej opravy sú autorizované servisné strediská alebo predávajúci povinní vydať kupujúcemu čitateľnú kópiu opravného listu alebo doklad o uplatnení práva záruky a dobe trvania opravy.
  • Seite 369 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...

Inhaltsverzeichnis