Beko BMCB25433BG Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
Microwave Oven
User Manual
BMCB25433BG - BMCB25433X
EN - DE - FR - PL - CZ - NL - RO - DA - NO - SV - FI - SK
01M-8897413200-1221-01
01M-8897423200-1221-01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Inhaltszusammenfassung für Beko BMCB25433BG

  • Seite 1 Microwave Oven User Manual BMCB25433BG - BMCB25433X EN - DE - FR - PL - CZ - NL - RO - DA - NO - SV - FI - SK 01M-8897413200-1221-01 01M-8897423200-1221-01...
  • Seite 2 CONTENTS ENGLISH 03-22 DEUTSCH 23-46 FRANÇAIS 47-67 POLSKI 68-89 ČESKY 90-111 NEDERLANDS 112-132 ROMÂNĂ 133-156 DANSK 157-176 NORSK 177-195 SVENSKA 196-214 SUOMI 215-235 SLOVENSKÝ 236-257 2 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Seite 3: Meanings Of The Symbols

    Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for purchasing a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompany- ing documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Seite 4 The microwave oven is intended for void any warranty. • heating food and beverages. Drying Beko Microwave Ovens comply • of food or clothing and heating of with the applicable safety stan- warming pads, slippers, sponges, dards;...
  • Seite 5: Important Safety And Environmental Instructions

    1 Important safety and environmental instructions Your product is intended for cook- Before using the appliance for the • • ing, heating and defrost food at first time, clean all parts. Please home. It must not be used for com- see the details given in the “Clean- mercial purposes.
  • Seite 6 1 Important safety and environmental instructions Make sure that your mains power Unplug the appliance before each • • supply complies with the informa- cleaning and when the appliance is tion supplied on the rating plate of not in use. the appliance.
  • Seite 7 1 Important safety and environmental instructions This appliance is a Group 2 Class B WARNING: If the door or door seals • ISM equipment. Group 2 contains are damaged, the oven must not be all ISM (Industrial, Scientific and operated until it has been repaired Medical) equipment in which ra- by a competent person.
  • Seite 8: Compliance With The Weee Directive And Disposing Of The Waste Product

    1 Important safety and environmental instructions This appliance can be used by the Metallic containers for food and • • children who are at the age of 8 or beverages are not allowed during over and by the people who have microwave cooking.
  • Seite 9: Compliance With Rohs Directive

    1 Important safety and environmental instructions To find these collection systems please contact to your local authorities or retailer where the product was puchased. Each household performs important role in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used appliance helps prevent potential negative consequences for the environment and human health.
  • Seite 10: Your Microwave Oven

    2 Your microwave oven 2.1 Overview 2.2 Technical data Controls and parts 1. Control panel Power consumption 230 V~50 Hz, 2. Turntable shaft 1450 W (Microwave) 3. Turntable support 2500 W (Convection) 1100 W (Grill) 4. Glass tray Output 900 W 5.
  • Seite 11: Installing The Turntable

    2 Your microwave oven Göbek (alt kısım) 2.3 Installing the turntable Hub (underside) • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. Glass tray Cam tabla • Both glass tray and turntable support must al- ways be used during cooking.
  • Seite 12 3 Installation and connection 3.2 Built-in installation 3.2.2 Preparing the cabinet 1. Read the instruction on the bottom cabinet 3.2.1 Furniture dimensions for template and put the template on the bottom built-in installation plane of cabinet. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 12 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Seite 13: Fixing The Oven

    3 Installation and connection 3.2.3 Fixing the oven 2. Make the marks on the bottom plane of cabinet according to marks “a” of the template. 1. Install the oven into the cabinet. Make sure the back of the oven is Screw locked by bracket.
  • Seite 14: Radio Interference

    3 Installation and connection 3.4 Microwave cooking 2. Open the door, fix the oven to the cabinet with Screw through the installation hole. Then fix principles the trim-kit plastic cover to the installation hole. • Prepare the food carefully. Place the remaining parts to the outside of the dish.
  • Seite 15: Utensil Test

    3 Installation and connection Manufacturer and/or dealer would not accept any responsibility for injuries or damages on the oven that may occur when electrical connection procedures are not followed. 3.6 Utensil test Never operate the microwave oven empty. The only exception is the utensil test described in the follo- wing section.
  • Seite 16: Operation

    4 Operation 4.1 Control panel 4.2 Setting the time When the microwave oven is energized, "0:00” will be displayed in LED screen and buzzer will ring Microwave once. 1. Press “ ” twice and the figures for hours will start flashing. 2.
  • Seite 17: Cooking With Grill Or Combination Mode

    4 Operation 7. Turn “ ” to adjust the cooking time until the 2. Press “ ” twice again select the Combination oven displays "20:00". 2 mode. 8. Press “ ” to start cooking. 3. Turn “ ” to adjust the cooking time until the oven displays "10:00".
  • Seite 18 4 Operation 2. In microwave oven cooking, grill and combinati- 3. Press the “ ” to start preheating.When the on cooking or defrost by time modes, the coo- preheating temperature arrives, the buzzer king time will increase by 30 seconds each time rings to remind you to put the food into the you press “...
  • Seite 19: Multi-Step Cooking

    4 Operation 150 g 150 g Kitchen timer functions different AC07 than 24-hours system. Kitchen ti- 250 g 250 g Fish mer is just a timer. 350 g 350 g 450 g 450 g 4.10 Auto menu 650 g 650 g 1.
  • Seite 20: Query Function

    4 Operation 6. Press “ ” to start cooking. Buzzer will sound once for the first step and defrost time count- down will start. Buzzer will sound once again when entering the second cooking step. Buzzer will sound for 5 times at the end of cooking. 4.12 Query function 1.
  • Seite 21: Cleaning And Maintenance

    5 Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning 9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. 10. It would be sufficient to wipe the lower surface WARNING: Never use gasoline, of the oven with a mild detergent. Roller ring solvent, abrasive cleaning agents, may be washed in warm soapy water or in a metal objects or hard brushes to cle-...
  • Seite 22: Troubleshooting

    5 Cleaning and maintenance 5.3 Handling and transportation • During handling and transportation, carry the appliance in its original packaging. The packa- ging of the appliance protects it against physical damages. • Do not place heavy loads on the appliance or the packaging.
  • Seite 23: Bedeutung Der Symbole

    Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Werter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hof- fen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Seite 24 Es ist nicht für den gewerblichen Sicherheitsvorschriften hat den • Einsatz oder für Laborzwecke ge- Verlust der Garantie zur Folge. dacht. Beko-Mikrowellenöfen entspre- • Versuchen Sie nicht, den Ofen bei chen den geltenden Sicherheits- • geöffneter Tür zu starten. Andern- normen;...
  • Seite 25: Wichtige Hinweise Zu Sicherheit Und Umwelt

    1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Stellen Sie keine Gegenstände Versuchen Sie niemals, das Gerät • • zwischen die Vorderseite und die zu zerlegen. Für Schäden, die durch Ofentür. Lassen Sie keine Sch- unsachgemäße Handhabung ver- mutz- oder Reinigungsmittelreste ursacht wurden, werden keine auf den Verschlussflächen ansam- Gewährleistungsansprüche aner-...
  • Seite 26 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Die Mikrowelle darf keinesfalls leer Die einzige Möglichkeit, das Gerät • • betrieben werden. von der Stromversorgung zu tren- nen, besteht darin, den Netz- Das Kochutensilien kann aufgrund • stecker aus der Steckdose zu der Wärmeübertragung vom er- ziehen.
  • Seite 27 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Ziehen Sie den Netzstecker vor Verwenden Sie Mikrowellen nicht • • jeder Reinigung und wenn das zur Aufbewahrung. Lassen Sie Gerät nicht in Gebrauch ist. keine Papiergegenstände, Koch- materialien oder Lebensmittel im Ziehen Sie nicht am Netzkabel des •...
  • Seite 28 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Verwenden Sie kein Speiseöl im WARNUNG: Flüssigkeiten und an- • Ofen. Heißes Öl kann die Kompo- dere Lebensmittel dürfen nicht nenten und Materialien des Ofens verschlossenen Behältern beschädigen und sogar Hautver- aufgewärmt werden, das diese brennungen verursachen.
  • Seite 29 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieses Gerät kann von Kindern ab Kochen Sie das Essen nicht direkt • • 8 Jahren und von Personen mit auf der Glasschale. Legen Sie die eingeschränkter körperlicher, sen- Lebensmittel in/auf geeignete sorischer oder geistiger Leistungs- Küchenutensilien, bevor Sie sie in fähigkeit oder ohne Kenntnisse den Ofen stellen.
  • Seite 30: Informationen Zum Paket

    1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.2 Einhaltung der WEEE- 1.4 Informationen zum Paket Richtlinie und Entsorgung des Verpackungsmaterialien Abfallproduktes: Produkts werden in Übereinstimmung unseren nationalen Diese Gerät entspricht der EU WEEE-Richtlinie Umweltvorschriften aus wiederver- (2012/19/EU). Dieses Gerät trägt wertbaren Materialien hergestellt.
  • Seite 31: Ihr Mikrowellenherd

    2 Ihr Mikrowellenherd 2.1 Übersicht Bedienelemente und Teile 2.2 Technische Daten 1. Bedienfeld Stromverbrauch 230 V Wechselspannung, 50 Hz, 2. Drehtellerschaft 1450 W (Mikrowelle) 2500 (Umluft) 3. Drehtellerhalterung 1100 W (Grill) 4. Glasteller Leistung 900 W 5. Gerätefenster Betriebsfrequenz 2450 MHz 6.
  • Seite 32: Drehteller Installieren

    2 Ihr Mikrowellenherd Göbek (alt kısım) 2.3 Drehteller installieren Nabe (Unterseite) • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. Glasteller Cam tabla • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet werden. • Alle Lebensmittel und Lebensmittelbehälter müssen zum Garen auf dem Glasteller platziert Drehtellerschaft Döner tabla mili...
  • Seite 33: Schrank Vorbereiten

    3 Installation und anschluss 3.2 Integrierte Installation 3.2.2 Schrank vorbereiten 1. Lesen Sie die Anweisungen aufn der Schablone 3.2.1 Möbelabmessungen für die (Schrank/unten) und legen Sie die Schablone integrierte Installation auf die untere Innenseite des Schranks. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 33 / DE Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung...
  • Seite 34: Mikrowellenherd Befestigen

    3 Installation und anschluss 3.2.3 Mikrowellenherd 2. Kennzeichnen Sie die Stellen an der unteren Innenseite des Schranks entsprechend den befestigen Markierungen „a“ der Schablone. 1. Installieren Sie den Mikrowellenherd im Schrank. Stellen Sie sicher, dass die Rückseite des Mikrowellenherds in Schraube Vida A der Halterung eingerastet ist.
  • Seite 35: Grundsätzliches Zur Mikrowellenzubereitung

    3 Installation und anschluss 2. Öffnen Sie die Tür, befestigen Sie das Gerät • Schließen Sie den Mikrowellenherd an eine an- dere Steckdose an, damit Mikrowellenherd und mit Schraube durch die Installationsöffnung Receiver unterschiedliche Leitungen nutzen. am Schrank. Befestigen Sie dann die Einbaurahmen-Kunststoffabdeckung an der 3.4 Grundsätzliches zur Installationsöffnung.
  • Seite 36 3 Installation und anschluss WARNUNG: Ein Missbrauch des geerdeten Steckers kann Stromschläge verursachen. Falls Sie Fragen zu Erdung und Anschluss haben, wenden Sie sich bitte an einen qualifizi- erten Elektriker oder das Kundendienstpersonal. Hersteller und/oder Händler haften nicht für Verletzungen oder Geräteschäden aufgrund von Nichteinhaltung der Anweisungen zum elektrischen Anschluss.
  • Seite 37: Bedienung

    4 Bedienung 4.1 Bedienfeld 4.2 Zeit einstellen Wenn der Mikrowellenherd mit Strom versorgt wird, erscheint „0:00“ am Bildschirm und der Summer gibt einen Signalton aus. Mikrowelle 1. Drücken zweimal “ ” Stundenanzeige beginnt zu blinken. 2. Passen Sie durch Drehen von “ ”...
  • Seite 38: Mit Grill- Oder Kombimodus Garen

    4 Bedienung 4.4 Mit Grill- oder Beispiel: Wenn Sie 20 Minuten lang Kombimodus garen bei 80 % Mikrowellenleistung garen möchten, können Sie das Gerät wie 1. Drücken Sie “ ” und auf dem LED-Bildschirm folgt bedienen. wird „G” angezeigt. Drücken Sie wiederholt 5.
  • Seite 39 4 Bedienung Nach Ablauf der Hälfte der Grillzeit Garzeit kann nicht gibt das Gerät zwei Signaltöne aus; zum Erreichen der Vorheizen- dies ist normal. Zur Verbesserung Temperatur nicht angepasst wer- des Grilleffekts sollten Sie die den. Lebensmittel wenden, die Tür Wenn die Temperatur erreicht ist, schließen und das Garen mit der muss zum Anpassen der Garzeit...
  • Seite 40: Auftauen Nach Gewicht

    4 Bedienung 4. Wenn ab der eingegebenen Zeit auf 00:00 3. Drehen Sie “ ” im Bereitschaftsmodus zum heruntergezählt wurde, gibt der Summer 3 Einstellen der Garzeit beim Garen mit 100 % Signaltöne aus. Mikrowellenleistung gegen den Uhrzeigersinn; drücken Sie zum Starten des Garens “ ”.
  • Seite 41: Mehrstufiges Garen

    4 Bedienung Befolgen Sie die nachstehenden 50 g (mit 450 50 g AC04 ml kaltem Schritte, wenn Sie Lebensmittel Nudeln Wasser) 5 Minuten lang auftauen und 100 g (mit 800 100 g dann 7 Minuten lang bei 80 % ml kaltem Mikrowellenleistung garen möch- Wasser) ten:...
  • Seite 42: Gerätetür Öffnen

    4 Bedienung 4.13 Kindersicherung 1. Sperren: Drücken Sie im Standby-Modus “ ” und ein Summer ertönt. Nach 3 Sekunden ertönen zwei Summer. Wenn die Uhrzeit bere- its eingestellt ist, wird auch die aktuelle Uhrzeit angezeigt, andernfalls wird 0:00 auf dem LED- Bildschirm angezeigt.
  • Seite 43: Reinigung Und Wartung

    5 Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung 7. Falls sich Dampf in und um die Gerätetür ansammelt, diese mit einem weichen Tuch WARNUNG: Reinigen abwischen. Dies kann geschehen, wenn der das Gerät niemals mit Benzin, Mikrowellenherd bei hoher Luftfeuchtigkeit Lösungsmitteln, Scheuermitteln, verwendet wird.
  • Seite 44: Handhabung Und Transport

    5 Reinigung und Wartung 15. Wenn der Mikrowellenherd in der Grillfunktion genutzt wird, können etwas Rauch und Gerüche entstehen, die nach einiger Zeit im Betrieb verschwinden. 5.2 Lagerung • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es län- gere Zeit nicht benutzen sollten. •...
  • Seite 45: Fehlerbehebung

    6 Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd verursacht Störungen des Der Radio- und Fernsehempfang kann durch den Betrieb Fernsehempfangs des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elektrogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren, verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung verdunkelt sich Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leistung, kann sich die Beleuchtung verdunkeln.
  • Seite 46 A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
  • Seite 47: Signification Des Symboles

    Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce manuel ! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’ e st pourquoi nous vous recom- mandons, avant d’...
  • Seite 48 é nergie nocive des micro-ondes. garantie. Les verrous de sécurité ne doivent Les fours à micro-ondes Beko sont • pas être levés ou altérés. conformes aux normes de sécu- Le four sert à réchauffer les ali- •...
  • Seite 49: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Tout travail de réparation im- Utilisez uniquement les pièces ou • • pliquant le retrait du couvercle pièces d‘origine recommandées par qui assure la protection contre le fabricant. l’ e xposition à l’ é nergie micro-ondes Ne laissez pas l’...
  • Seite 50 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Assurez-vous que les ustensiles Ne touchez jamais l‘appareil ou sa • • sont adaptés à l’ u tilisation dans un prise avec des mains humides. four à micro-ondes. Placez l‘appareil de manière à ce •...
  • Seite 51 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Si vous chauffez les aliments dans Ce produit est un appareil ISM du • • un récipient en plastique ou en pa- groupe 2 et de classe B. Le groupe pier, gardez un œil sur le four pour 2 comprend tous les appareils ISM éviter tout risque d’inflammation.
  • Seite 52 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne chauffez pas les œufs en co- Des conditions de sécurité maxi- • • quille et les œufs durs entiers dans males sont requises lorsque les fours à micro-ondes, ils peuvent l’...
  • Seite 53 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Tenez l’appareil et son câble 1.2 Conformité avec la • directive DEEE et mise au d’alimentation hors de la portée rebut des déchets : des enfants de moins de 8 ans. Ne faites pas cuire les aliments di- Ce produit est conforme à...
  • Seite 54: Votre Four À Micro-Ondes

    2 Votre four à micro-ondes 2.1 Aperçu 2.2 Données techniques Légende 1. Bandeau de commande Norme électrique 230 V~50 Hz, 2. Entraîneur du plateau tournant 1450 W (Micro-ondes) 3. Support du plateau tournant 2500 W (Convection) 4. Plateau en verre 1100 W (Gril) 5.
  • Seite 55: Installation Du Plateau

    2 Votre four à micro-ondes Göbek (alt kısım) 2.3 Installation du plateau Plateau tournant (dessous) tournant • Ne placez jamais le plateau en verre à l‘envers. Il Plateau en verre ne doit en aucun cas être bloqué. Cam tabla • Utilisez toujours le plateau en verre et le support du plateau tournant pendant la préparation.
  • Seite 56: Installation Du Micro-Ondes

    3 Installation et raccordement 3.2 Installation du 3.2.2 Fixation du support d’encastrement micro-ondes 1. Lisez les instructions sur le gabarit inférieur de Le four à micro-ondes est livré avec son kit l‘armoire et placez le gabarit sur le plan inférieur d’encastrement monté...
  • Seite 57: Fixation Du Four

    3 Installation et raccordement 3.2.3 Fixation du four 2. Faites des marques sur le plan inférieur de l‘ar- moire selon les marques « a » sur le gabarit. 1. Installez le four dans la niche. Assurez-vous que l’arrière du four est bloqué...
  • Seite 58: Principes Du Fonctionnement Au Micro- Ondes

    3 Installation et raccordement 3.4 Raccordement électrique 2. Ouvrez la porte, fixez le four à l‘armoire à l‘aide de la vis à travers l‘orifice situé au bas du cadre L’appareil doit être mis à la terre. Ce four possède d’ e ncastrement. Recouvrez la vis avec le cache un câble de mise à...
  • Seite 59 3 Installation et raccordement 2. Faites fonctionner le four à la puissance maxi- male pendant 1 minute. 3. Vérifiez soigneusement la température de l‘us- tensile testé. S‘il chauffe, il n‘est pas approprié pour une utilisation au four à micro-ondes. 4. Ne dépassez jamais la limite de temps de fonc- tionnement de 1 minute.
  • Seite 60 4 Fonctionnement 4.1 Bandeau de commande 4.2 Réglage de l'heure Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, « 0:00 » s' a ffiche sur l' é cran et un signal sonore retentit une fois. Micro-ondes 1. Appuyez deux fois sur “ ”...
  • Seite 61 4 Fonctionnement 5. Appuyez une fois sur “ ” et “PL10” s' a ffiche à 3. Appuyez à nouveau sur “ ” pour démarrer la l' é cran. cuisson. 6. Appuyez sur “ ” une fois de plus pour régler la Exemple :Si vous souhaitez utili- puissance du micro-ondes à...
  • Seite 62 4 Fonctionnement Programme de cuisson au gril ou mixte Programme Affichage à l’écran Puissance micro- Puissance du gril Convection ondes • • • • • • • • • Lorsque la moitié du temps du gril s'est écoulée, le four émet deux signaux sonores. Pour mieux griller, Nous vous conseillons de retourner les aliments, au milieu de la cuisson.
  • Seite 63: Menu Automatique

    4 Fonctionnement 4.7 Décongélation par le poids 4.5.2 Cuisson par convection (sans la fonction de 1. Appuyez une fois su “ ”. préchauffage) 2. Tournez “ ” pour sélectionner le poids des ali- 1. Appuyez une fois sur le bouton “ ”...
  • Seite 64 4 Fonctionnement 4. Appuyez sur “ ” pour démarrer la cuisson. Cuissons Poids Affichage automatiques à l’écran Liste des cuissons automatiques AC09 50 g Popcorn Cuissons Poids Affichage 100 g automatiques à l’écran AC10 500 g 500 g AC01 200 g 200 g Poulet 750 g...
  • Seite 65: Sécurité Enfants

    4 Fonctionnement 4.12 Information sur le programme en cours 1. Lors d’ u ne cuisson, appuyez sur “ ” ou “ ” pour afficher pendant 3 secondes la fonction de cuisson sélectionnée. Après 3 secondes, l’ a ffi- cheur retourne au mode précédent. 2.
  • Seite 66: Nettoyage Et Entretien

    5 Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 7. En cas d’accumulation de vapeur à l’intérieur ou autour de la porte du four, nettoyez à l’aide d’un tissu doux. Cela se produit lorsque le four A V E R T I S S E M E N T : à...
  • Seite 67: Dépannage

    5 Nettoyage et entretien 5.2 Stockage 5.3 Manipulation et transport • Si vous n’ a vez pas l’intention d’ u tiliser l’ a ppareil • Lors de la manipulation et du transport, trans- pendant une longue période, conservez-le soig- portez l’ a ppareil dans son emballage d’ o rigine. neusement.
  • Seite 68: Znaczenie Symboli

    Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodu- kowany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Dlatego proszę przed jego użyciem uważnie przeczytać całą...
  • Seite 69 Nieprzestrzeganie tych nym razie możesz być narażony na instrukcji unieważnia udzielone działanie szkodliwej energii mikro- gwarancje. fal. Nie należy wyłączać ani mody- Kuchenka mikrofalowa firmy Beko • fikować zamków bezpieczeństwa. spełnia wszystkie wymogi sto- Kuchenka mikrofalowa jest prze- •...
  • Seite 70: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska

    1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Wszelkie prace serwisowe polega- Nie pozostawiaj urządzenia bez • • jące na zdjęciu osłony chroniącej nadzoru, gdy jest podłączone. przed promieniowaniem mikrofal Zawsze używaj urządzenia na sta- • muszą być wykonywane przez bilnej, płaskiej, czystej, suchej i an- upoważnione osoby/serwis.
  • Seite 71 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Nie umieszczaj mikrofali na ku- Ustaw urządzenie w taki sposób, • • chence ani innych urządzeniach aby wtyczka była zawsze dostępna. wytwarzających ciepło. W prze- Aby zapobiec uszkodzeniu prze- • ciwnym razie urządzenie może ulec wodu zasilającego, nie wolno do- uszkodzeniu, a gwarancja straci puścić...
  • Seite 72 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Przed umieszczeniem pożywienia Sprzęt klasy B nadaje się do użytku • • w kuchence usuń z niego druciki i/ w domach i zakładach podłączo- lub metalowe uchwyty z papiero- nych bezpośrednio do sieci ni- wych lub plastikowych torebek.
  • Seite 73 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska OSTRZEŻENIE: Płyny i inne jedze- Urządzenie może być używane • nie nie mogą być podgrzewane w przez dzieci w wieku 8 lat lub star- zamkniętych pojemnikach, gdyż sze oraz przez osoby o ograniczonej mogą...
  • Seite 74: Zgodność Z Dyrektywą Weee I Usuwanie Odpadów

    1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Podczas gotowania w kuchence 1.2 Zgodność z dyrektywą • WEEE i usuwanie odpadów: mikrofalowej nie wolno używać metalowych pojemników na żyw- Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą ność i napoje. W przeciwnym razie Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE).
  • Seite 75: Twoja Kuchenka Mikrofalowa

    2 Twoja kuchenka mikrofalowa 2.1 Opis ogólny 2.2 Dane techniczne Elementy sterujące i części 1. Panel sterowania Zużycie mocy 230 V~50 Hz, 2. Trzpień talerza obrotowego 1450 W (mikrofale) 3. Podpora talerza obrotowego 2500 W (Termoobieg) 1100 W (grill) 4. Szklana tacka Moc wyjściowa 900 W 5.
  • Seite 76: Zakładanie Talerza Obrotowego

    2 Twoja kuchenka mikrofalowa Göbek (alt kısım) 2.3 Zakładanie talerza Piasta (pod spodem) obrotowego • Nigdy nie kładź szklanej tacki do góry nogami. Szklana tacka Cam tabla Nic nie powinno blokować szklanej tacki. • Zarówno szklana tacka, jak i podpora talerza ob- rotowego muszą...
  • Seite 77: Przygotowanie Szafki

    3 Montaż i podłączenie 3.2 Montaż zabudowany 3.2.2 Przygotowanie szafki 1. Przeczytaj instrukcje na szablonie spodu szafki i 3.2.1 Wymiary mebli do montażu umieść szablon w dolnej płaszczyźnie szafki. zabudowanego 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obsługi 77 / PL...
  • Seite 78: Mocowanie Kuchenki

    3 Montaż i podłączenie 2. Na dolnej płaszczyźnie szafki zaznacz miejsca 3.2.3 Mocowanie kuchenki zgodnie z oznaczeniami „a” na szablonie. 1. Zamontuj kuchenkę w szafce. Tył kuchenki musi być koniecznie za- Śruba Vida A blokowany przez uchwyt. Nie ściskaj ani nie zginaj kabla zasi- Uchwyt Braket lającego.
  • Seite 79: Zakłócenia Radiowe

    3 Montaż i podłączenie 2. Otwórz drzwiczki, przymocuj kuchenkę do szaf- • Podłącz kuchenkę mikrofalową do innego gniazda, aby kuchenka i odbiornik były podłą- ki za pomocą śruby poprzez otwór montażowy. czone do innych linii. Następnie załóż na otwór montażowy plastikową pokrywkę...
  • Seite 80: Test Przyborów

    3 Montaż i podłączenie Jeśli masz pytania na temat instrukcji uziemiania i dotyczącej połączeń elektrycznych, skonsultuj się wykwalifikowanym elektrykiem lub personelem serwisowym. Producent i/lub sprzedawca nie przyjmują żadnej odpowiedzialności za obrażenia lub uszkodzenia kuchenki, które mogą wystąpić w przypadku nieprzestrzegania procedur po- łączenia elektrycznego.
  • Seite 81: Panel Sterowania

    4 Obsługa 4.1 Panel sterowania 4.2 Ustawianie czasu Kiedy kuchenka mikrofalowa jest gotowa do dzia- łania, na ekranie LED wyświetli się „0:00” i rozle- gnie się pojedynczy sygnał. Mikrofale 1. Naciśnij przycisk “ ” dwa razy, a godziny za- czną migać. 2.
  • Seite 82: Pieczenie Na Grillu Lub Gotowanie W Trybie Mieszanym

    4 Obsługa 3. Naciśnij ponownie “ ”, aby zacząć gotowanie. 5. Naciśnij przycisk “ ” raz, a na ekranie LED wyświetli się „PL10”. Przykład: Jeśli chcesz użyć 6. Naciśnij ponownie “ ”, aby ustawić 80% mocy Combi (MWO+Grill) (C-2), aby go- kuchenki mikrofalowej.
  • Seite 83 4 Obsługa 4.5 Termoobieg 4.5.2 Gotowanie z termoobiegiem (Bez funkcji podgrzewania) 4.5.1 Gotowanie z termoobiegiem (z funkcją podgrzewania) 1. Jednokrotnie naciśnij przycisk “ ”, a wyświetli się 1300C. Gotowanie z termoobiegiem pozwala gotować po- trawy tak, jak w tradycyjnym piekarniku. Nie uży- 2.
  • Seite 84 4 Obsługa 4.7 Rozmrażanie według wagi 4.10 Menu automatyczne 1. Jednokrotnie naciśnij “ ”. 1. Obróć pokrętło “ ” w kierunku zgodnym z ru- chem wskazówek zegara, aby wybrać żądane 2. Obróć pokrętło “ ”, aby wybrać wagę potrawy menu. Menu wybiera się z zakresu od „AC01” do –...
  • Seite 85 4 Obsługa 6. Naciśnij przycisk “ ”, aby zacząć gotowa- 150 g 150 g nie. Rozlegnie się pojedynczy dźwięk dla pie- AC07 250 g 250 g Ryby rwszego kroku i rozpocznie się odliczanie czasu 350 g 350 g rozmrażania. W momencie przejścia do drugiego 450 g 450 g kroku gotowania dźwięk rozlegnie się...
  • Seite 86: Czyszczenie I Konserwacja

    5 Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie 8. W niektórych przypadkach możesz musieć wyjąć szklaną tackę do czyszczenia. Umyj OSTRZEŻENIE: Do czyszcze- tackę w ciepłej wodzie z płynem lub w nia urządzenia nie wolno używać zmywarce. benzyny, rozpuszczalnika, ściernych 9. Należy regularnie czyścić pierścień obrotowy środków czyszczących, metalowych i spód kuchenki, aby zapobiec nadmiernemu hałasowi.
  • Seite 87: Przenoszenie I Transport

    5 Czyszczenie i konserwacja 5.2 Przechowywanie 5.3 Przenoszenie i transport • Jeśli nie zamierzasz używać urządzenia przez • Urządzenie należy przenosić i transportować w dłuższy czas, należy je starannie przechować. oryginalnym opakowaniu. • Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od za- •...
  • Seite 88 Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
  • Seite 89 Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
  • Seite 90: Význam Symbolů

    Nejprve si tento návod přečtěte! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto produktem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití...
  • Seite 91 Mikrovlnná trouba je určena k Mikrovlnné trouby Beko splňují • • ohřevu jídel a nápojů. Sušení jídla příslušné bezpečnostní normy. V nebo oděvů a ohřívání ohřívacích případě...
  • Seite 92: Důležité Bezpečnostní Pokyny A Pokyny Týkající Se Životního Prostředí

    1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Váš výrobek je určen k vaření, Před prvním použitím spotřebiče • • ohřívání a rozmrazování potravin v očistěte všechny součásti. Pře- domácnosti. Nesmí se používat ke čtěte si podrobnosti uvedené v komerčním účelům.
  • Seite 93 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Ujistěte se, že vaše síťové napájení Při odpojování zařízení od zdroje • • odpovídá údajům uvedeným na ty- napájení netahejte za napájecí povém štítku spotřebiče. kabel, a nikdy kabel neomotávejte Jediný...
  • Seite 94 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Tento spotřebič je klasifikován jako VAROVÁNÍ: Pokud jsou dvířka nebo • zařízení ISM skupiny 2, třídy B. Sku- těsnění dvířek poškozené, trouba pina 2 obsahuje všechna zařízení se nesmí používat, dokud ji neopraví ISM (Industrial, Scientific, Medical) kvalifikovaná...
  • Seite 95 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Děti ve věku 8 let a starší a osoby nápoje. Mohly by způsobit jiskření. • s omezenými fyzickými, smyslo- Mikrovlnná trouba nesmí být • vými nebo duševními schopnostmi umístěna ve skříni, která neodpo- nebo bez znalostí...
  • Seite 96: Soulad Se Směrnicí Rohs

    1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí 1.3 Soulad se směrnicí RoHS Výrobek, který jste si zakoupili, vyhovuje směrnici EU RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje škodlivé a za- kázané látky uvedené ve směrnici. 1.4 Informace o balení Obalové materiály výrobku jsou vyrobe- ny z recyklovatelných materiálů...
  • Seite 97: Vaše Mikrovlnná Trouba

    2 Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Přehled Ovládání a části 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel Spotřeba energie 230 V~50 Hz, 2. Hřídel otočného talíře 1450 W (mikrovlnná trouba) 3. Vzpěra otočného talíře 2500 W (horký vzduch) 1100 W (gril) 4. Skleněná deska Výkon 900 W 5.
  • Seite 98: Instalace Otočného Talíře

    2 Vaše mikrovlnná trouba Göbek (alt kısım) 2.3 Instalace otočného talíře Hlava (spodní) • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř by nikdy neměl být omezen. Skleněná deska Cam tabla • Během vaření musí být vždy použitý skleněný talíř a kruh otočného talíře. •...
  • Seite 99 3 Instalace a zapojení 3.2 Vestavěná instalace 3.2.2 Příprava skříně 1. Přečtěte si pokyny ve spodní části skříně a umís- 3.2.1 Rozměry nábytku pro těte šablonu na spodní desku. vestavěnou instalaci 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE Mikrovlnná trouba / Návod k použití 99 / CZ...
  • Seite 100: Připevnění Trouby

    3 Instalace a zapojení 3.2.3 Připevnění trouby 2. Na spodní desce skříně vyznačte podle šablony značky "a". 1. Troubu nainstalujte do skříně. Ujistěte se, zda je zadní část trouby Šroub Vida A uchycena vzpěrou. Napájecí kabel neohýbejte ani nepo- Vzpěra Braket škozujte.
  • Seite 101 3 Instalace a zapojení 3.4 Zásady vaření v 2. Otevřete dveře, troubu ke skříni připevněte šroubem, který prostrčíte instalačním otvorem. mikrovlnné troubě Potom na instalační otvor připevněte plastový • Pečlivě připravte potraviny. Zbývající části dejte kryt. stranou. • Dejte pozor na délku vaření. Vařte co nejkratší uvedenou dobu a v případě...
  • Seite 102: Test Kuchyňského Náčiní

    3 Instalace a zapojení Výrobce a/nebo prodejce neponesou žádnou odpovědnost za zranění nebo škody na trou- bě, ke kterým mohlo dojít v důsledku nedodržení postupu elektrického zapojení. 3.6 Test kuchyňského náčiní Mikrovlnnou troubu nikdy nespouštějte prázdnou. Jedinou výjimkou je test kuchyňského náčiní popsaný v následující...
  • Seite 103: Ovládací Panel

    4 Obsluha 4.1 Ovládací panel 4.2 Nastavení času Když je mikrovlnná trouba zapojena do sítě, na LED displeji se zobrazí „0:00“ a ozve se pípnutí bzučáku. Mikrovlnná trouba 1. Dvakrát stiskněte tlačítko “ ” a čísla hodin za- čnou blikat. 2.
  • Seite 104 4 Obsluha 1. Jednou stiskněte “ ” a na obrazovce se zobrazí 7. Otočte “ ” a nastavte délku vaření, dokud se „G“. na displeji trouby nezobrazí „20:00“ 2. Stiskněte “ ” dvakrát pro volbu režimu 8. Pro spuštění vaření stiskněte “ ”.
  • Seite 105 4 Obsluha 4.6 Rychlý start 1. Stiskněte jednou tlačítko “ ” a zobrazí se 130˚C. 1. V pohotovostním režimu stiskněte “ ” a za- 2. Opakovaným stisknutím “ ” vyberte funkci čněte vařit se 100% mikrovlnným výkonem. Při horkého vzduchu. Když se zobrazí teplota hor- každém stisknutí...
  • Seite 106: Automatické Menu

    4 Obsluha 4.9 Minutka (odpočítávání) 150 g 150 g AC03 100 % 350 g 350 g Vaše trouba je vybavena automatickým odpočítá- Zelenina váním, které nesouvisí s funkcemi trouby a lze ho 500 g 500 g v kuchyni použít samostatně (lze ho nastavit max. 50 g (s 450 ml 50 g na 95 min.).
  • Seite 107: Otevření Dveří Trouby

    4 Obsluha 4.14 Otevření dveří trouby 1. Stiskněte dvakrát “ ”. 2. Otočením “ ” vyberte dobu rozmrazování, do- Stiskněte “ ” a dveře trouby se otevřou. kud se na obrazovce nezobrazí „5:00“. 3. Jednou stiskněte “ ” a na obrazovce se zobrazí „PL10“.
  • Seite 108: Čištění A Údržba

    5 Čištění a údržba 5.1 Čištění 9. Válec a troubu je třeba čistit pravidelně, aby se předešlo nadměrné hlučnosti. VAROVÁNÍ: K čištění spotřebiče 10. Spodní část trouby stačí otřít hadříkem s nikdy nepoužívejte benzín, rozpou- jemným čistícím přípravkem. Kroužek lze umýt štědlo, abrazivní...
  • Seite 109: Manipulace A Přeprava

    5 Čištění a údržba 5.3 Manipulace a přeprava • Během manipulace a přepravy uchovávejte přístroj v původním obalu. • Balení chrání spotřebič před fyzickým poškoze- ním. • Na zařízení ani na obal nepokládejte těžká bře- mena. Může dojít k poškození spotřebiče. 6 Odstraňování...
  • Seite 110 Touto zárukou nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. Společnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice nabízí spotřebitelům na vybrané modely prodlouženou záruku v celkové délce trvání 5 let. Předmětem této nadstandardní záruky je bezplatné odstraňování výrobních vad...
  • Seite 111 BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice. Spotřebitel nemá právo v průběhu prodloužené záruky na vrácení kupní částky. Uplatnění práva na bezplatné odstraňování výrobních vad podléhá zde uvedeným všeobecným záručním podmínkám.
  • Seite 112: Betekenis Van De Symbolen

    Lees deze handleiding eerst! Beste klant, Dank u voor het kiezen van een product van Beko. We hopen dat u het beste haalt uit uw product, dat vervaardigd is met de modernste technologie van hoge kwalite- it. Lees daarom deze gebruikershandleiding en andere bijgeleverde documenten volledig en zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Seite 113 De magnetron is bedoeld om • van de garantie. etenswaren en drank op te war- De magnetrons van Beko zijn con- • men. Etenswaren of kleding form de geldige veiligheidsnor- drogen en verwarmingskussen, men; om die reden, in het geval...
  • Seite 114: Belangrijke Veiligheids- En Milieu-Instructies

    1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Alle onderhoudswerken, inclusief Laat het apparaat niet zonder toe- • • het verwijderen van de afscher- zicht als het in werking is. ming die bescherming biedt tegen Gebruik het apparaat altijd op een • de blootstelling aan microgolfener- stabiel, plat, schoon, droog en an- gie, moeten worden uitgevoerd tislip oppervlak.
  • Seite 115 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Plaats de magnetron niet op een Het apparaat moet zodanig wor- • • fornuis of andere apparaten die den gepositioneerd dat de stekker warmte genereren. Zo niet kan hij toegankelijk blijft. worden beschadigd en wordt de Voorkom schade aan het netsnoer •...
  • Seite 116 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Als u rook opmerkt, moet u het ap- Gebruik geen kookolie in de magne- • • paraat uitschakelen of de stekker tron. Hete olie kan de onderdelen uit het stopcontact verwijderen, en het materiaal van de magnetron als dit veilig kan, en de deur geslo- beschadigen en het kan brandwon- ten houden om eventuele vlam-...
  • Seite 117 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Vloeistoffen Kinderen mogen niet spelen met WAARSCHUWING: en andere etenswaren mogen niet het apparaat. De reiniging en de worden opgewarmd in gesloten onderhoudsprocedures van de ge- containers aangezien ze kunnen bruiker mogen niet worden uitge- ontploffen.
  • Seite 118: Conformiteit Met De Weee-Richtlijn En Verwijdering Van Afvalproducten

    1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Indien er ingebouwde apparaten 1.3 Conformiteit met de • RoHS-richtlijn worden gebruikt die 900 mm of hoger boven de vloer komen, moet Het product dat u hebt gekocht is conform met de u er zorg voor dragen de draaitafel Europese RoHS-richtlijn (2011/65/EU).
  • Seite 119: Bediening En Onderdelen

    2 Uw magnetronoven 2.1 Overzicht Bediening en onderdelen 2.2 Technische gegevens 1. Bedieningspaneel Stroomverbruik 230 V~50 Hz, 2. As van het draaiplateau 1450 W (magnetron) 2500 W (Convection) 3. Steun van het draaiplateau 1100 W (grill) 4. Glazen schaal Uitvoer 900 W 5.
  • Seite 120: Installeren Van Het Draaiplateau

    2 Uw magnetronoven Göbek (alt kısım) 2.3 Installeren van het Naaf (onderkant) draaiplateau • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. De Glazen schaal Cam tabla glazen schaal mag nooit worden belemmerd. • Zowel de glazen schaal als het draaiplateau mo- eten altijd tijdens het bereiden worden gebruikt.
  • Seite 121 3 Installatie en aansluiting 3.2 Inbouwinstallatie 3.2.2 Voorbereiden van de kast 1. Lees de instructie op het sjabloon van het on- 3.2.1 Meubelafmetingen voor derkastje en leg het sjabloon op de onderplaat inbouwinstallatie van het kastje. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 121 / NL Magnetronoven / Gebruikershandleiding...
  • Seite 122: De Oven Vastzetten

    3 Installatie en aansluiting 3.2.3 De oven vastzetten 2. Maak de markeringen op de onderplaat van het kastje volgens de markeringen ' a ' van het sja- 1. Installeer de oven in de kast. bloon. Zorg dat de achterkant van de oven door de beugel wordt vergrendeld.
  • Seite 123: Basisregels Van Magnetronkoken

    3 Installatie en aansluiting 2. Open de deur en bevestig de oven aan de kast met • Sluit de magnetron aan op een ander stopcon- tact, zodat de magnetron en de ontvanger op schroef door het installatiegat. Bevestig dan het verschillende lijnen zitten.
  • Seite 124: Test Voor Gebruiksvoorwerpen

    3 Installatie en aansluiting Raadpleeg voor vragen over aarding en elektrische instructies een bevoegde elektricien of servicepersoneel. De fabrikant en/of handelaar zijn niet aansprakelijk voor letsel of schade aan de oven die is ontstaan door het niet nakomen van de procedures van de elektrische aansluiting. 3.6 Test voor gebruiksvoorwerpen Zet de magnetron nooit aan als deze leeg is.
  • Seite 125: Instellen Van De Tijd

    4 Werking 4.1 Bedieningspaneel 4.2 Instellen van de tijd Als de magnetron op de stroom wordt aangeslo- ten wordt ' 0 :00' in het ledscherm weergegeven en Magnetron klinkt er eenmaal een zoemer. 1. Druk tweemaal op “ ” en de cijfers voor de uren gaan knipperen.
  • Seite 126 4 Werking 5. Druk eenmaal op “ ” en “PL10“ wordt op het 3. Druk nogmaals op “ ” om de bereiding te star- scherm weergegeven. ten. 6. Druk opnieuw op “ ” om 80% van het vermo- Voorbeeld: Als u gedurende 10 gen van de magnetron in te stellen.
  • Seite 127 4 Werking 4.5 Hete lucht 4.5.2 Bereiding met hete lucht (zonder voorverwarmfunctie) 4.5.1 Bereiding met hete lucht 1. Druk eenmaal op de toets “ ” en 130˚C weer (met voorverwarmfunctie) weergegeven. De heteluchtbereiding maakt bereiding mogelijk 2. Druk herhaaldelijk op “ ”...
  • Seite 128: Ontdooien Op Gewicht

    4 Werking 4. Als het aftellen van de ingevoerde tijdsduur 3. Draai in de stand-by-stand “ ” tegen de wij- 00:00 bereikt, klinkt de zoemer 3 keer. zers van de klok in om de bereidingstijd in te stellen voor bereiding met 100% magnetron- Druk “...
  • Seite 129: Bereiding In Meervoudige Stappen

    4 Werking Als u gedurende 5 minuten voed- 50 g (met 50 g AC04 450 g koud sel wilt ontdooien en daarna gedu- water) Pasta rende 7 minuten wilt bereiden op 100 g (met 100 g een magnetronvermogen van 80%, 800 g koud voert u de volgende stappen uit: water)
  • Seite 130: Openen Van De Ovendeur

    4 Werking 4.13 Kinderslot 1. Vergrendelen: Druk in de standby-modus op “ ” en een zoemer weerklinkt. Na 3 seconden zult u de zomer twee maal horen. Als de tijd al is ingesteld, wordt ook het huidige tijdstip weer- gegeven; zo niet verschijnt 0:00 op het LED- scherm.
  • Seite 131: Reinigen En Onderhoud

    5 Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 8. In sommige gevallen moet u de glazen schaal verwijderen om deze te reinigen. Was de schaal met warm sop of in de vaatwasmachine. WAARSCHUWING: Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of 9. De rolring en bodem van de oven moeten schuurmiddelen, metalen voorwer- regelmatig worden gereinigd om overmatig pen of harde borstels om het appa-...
  • Seite 132: Hantering En Transport

    5 Reinigen en onderhoud 5.2 Opslag 5.3 Hantering en transport • Als u van plan bent het apparaat gedurende een • Wanneer u het apparaat hanteert en verplaatst, lange periode niet te gebruiken, ruim het dan moet u het in de originele verpakking dragen. zorgvuldig op.
  • Seite 133 Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați cumpărat un produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologii performante.
  • Seite 134: Siguranță Generală

    1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Instrucțiuni impor- – Ferme tante cu privire la – De către clienți în hoteluri, mo- teluri sau alte medii de tip rezi- siguranță Citiți cu dențial; atenție și păstrați-le – Medii de tip pensiune. pentru referință...
  • Seite 135 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Nu utilizați acest produs afară, în Utilizați acest produs doar pentru • • baie, în medii umede sau locuri în uzul destinat, așa cum este descris care se poate uda. în acest manual. Nu utilizați sub- stanțe chimice abrazive sau abur Nu va fi asumată...
  • Seite 136 Cuptoarele cu microunde de la • • alte produse de generare a căldurii. Beko sunt conforme standardelor În caz contrar, acesta poate fi ava- de siguranță aplicabile; din acest riat și garanția devine nulă. motiv, în caz de orice avarii ale pro-...
  • Seite 137 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Puneți aparatul într-o poziție în Înainte de introducerea în cuptor a • • așa fel încât ștecherul să fie întot- pungilor adecvate pentru utilizare deauna accesibil. în cuptorul cu microunde, scoateți firele de sârmă...
  • Seite 138 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Echipamentul din clasa B este Nu scoateți componentele din par- • • adecvat utilizării casnice și în locu- tea posterioară și partea laterală a ințe conectate direct la rețeaua de produsului ce protejează distanțele alimentare cu tensiune joasă.
  • Seite 139 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător AVERTISMENT: Lichidele și Acest produs poate fi utilizat de • • alte alimente nu trebuie încălzite copii de la 8 ani în sus și de per- soane cu capacitate fizică, senzo- în recipiente etanșe deoarece pot exploda.
  • Seite 140 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Țineți produsul și cablul său de ali- 1.2 Conformitate cu Directiva • WEEE și depozitarea la deșeuri mentare departe de copiii cu vârsta a produsului uzat: sub 8 ani. Atunci când produsul este în folo- Acest produs respectă...
  • Seite 141: Date Tehnice

    2 Cuptorul cu microunde 2.1 Caracteristici generale 2.2 Date tehnice Comenzi și componente 1. Panou de comandă Putere de consum 230 V~50 Hz, 2. Platan 1450 W (Microunde) 3. Suport platan 2500 W (Convecție) 4. Tavă de sticlă 1100 W (Grătar) 5.
  • Seite 142 2 Cuptorul cu microunde Göbek (alt kısım) 2.3 Montarea discului turnant Butuc (partea inferioară) • Nu puneți niciodată tăvița de sticlă cu fața în jos. Tăvița de sticlă trebuie să fie folosită întot- Tăviță de sticlă deauna. Cam tabla • În timpul gătirii, atât tăvița din sticlă, cât și discul turnant trebuie să...
  • Seite 143 3 Installation and connection 3.2.2 Pregătirea dulapului Nu blocați și nu îndoiți cablul de ali- 1. Citiți instrucțiunile de pe șablonul pentru fundul mentare. dulapului și așezați șablonul pe planul inferior al 3.2 Montarea încastrată dulapului. 3.2.1 Dimensiunile mobilierului pentru instalarea încastrată 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE...
  • Seite 144 3 Installation and connection 3.2.3 Fixarea cuptorului 2. Faceți pe planul inferior al dulapului semnele corespunzătoare marcajelor „a” de pe șablon. 1. Instalați cuptorul în dulap. Aveți grijă ca spatele cuptorului să Șurub fie fixat de bridă. Vida A Nu blocați și nu îndoiți cablul de ali- Bridă...
  • Seite 145 3 Installation and connection 2. Deschideți ușa, fixați cuptorul de dulap cu șuru- • Conectați cuptorul cu microunde la o altă priză; astfel, cuptorul cu microunde și receptorul se bul prin orificiul de instalare. Fixați apoi capacul vor conecta pe linii diferite. de plastic potrivit peste orificiul de instalare.
  • Seite 146 3 Installation and connection AVERTISMENT: Folosirea necorespunzătoare a ștecherului de împământare poate cauza șoc electric. Dacă aveți întrebări cu privire la împământare și instrucțiunile privind curentul electric, consultați un tehnician electric calificat sau personalul de la service. Producătorul și/sau furnizorul nu acceptă nicio responsabilitate pentru deteriorarea sau avarierea cuptorului care pot surveni dacă...
  • Seite 147: Mod De Utilizare

    4 Mod de utilizare 4.1 Panoul de comandă 4.2 Programarea ceasului Când cuptorul cu microunde este conectat la o sursă de curent electric, „0:00” va fi afișat pe Microunde ecran și soneria va suna o dată. 1. Apăsați tasta “ ”...
  • Seite 148 4 Mod de utilizare 2. Răsuciți butonul “ ” pentru a potrivi timpul de Exemplu: Dacă doriți să utilizați preparare a alimentelor la o valoare cuprinsă în- 80% putere cu microunde pentru tre 0:05 și 95:00. a găti timp de 20 de minute, puteți utiliza cuptorul urmând pașii urmă- 3.
  • Seite 149 4 Mod de utilizare 5. Apăsați tasta “ ” pentru a începe procesul de Când trece jumătate din timpul de preparare a alimentelor. preparare a alimentelor la grătar, cuptorul emite un sunet de aver- Timpul de gătire nu poate fi reglat tisment de două...
  • Seite 150 4 Mod de utilizare 3. În modul standby, răsuciți “ ” în sens contrar 2. Răsuciți butonul “ ” pentru a ajusta timpul acelor de ceasornic pentru a ajusta timpul și a corect. începe prepararea hranei la 100% capacitate și 3.
  • Seite 151 4 Mod de utilizare 4.11 Preparea alimentelor în AC03 150 g 150 g 100% pași multipli Verdețuri 350 g 350 g Pentru gătit se pot selecta cel mult 3 etape. 500 g 500 g Pentru funcția de preparare a alimentelor în mai AC04 50 g (cu 450 g 50 g...
  • Seite 152 4 Mod de utilizare 2. În timpul procesului de preparare, apăsați tasta “ ” și ora curentă va fi afișată timp de 3 secun- 4.13 Funcţia de blocare pentru copii 1. Blocarea: În modul repaus, apăsați “ ” și se va auzi soneria. După 3 secunde, soneria se va auzi de două...
  • Seite 153: Curățarea Și Întreținerea

    5 Curățarea și întreținerea 5.1 Curățarea 7. Dacă aburul se acumulează în interiorul sau în jurul ușii cuptorului, curățați-l cu ajutorul unui AVERTISMENT: Nu utilizați ni- material moale. Acest lucru poate surveni în ciodată benzină, solvent, agenți de momentul când cuptorul cu microunde este curățare abrazivi, obiecte metalice utilizat în condiții de umiditate ridicată.
  • Seite 154 5 Curățarea și întreținerea 5.2 Depozitarea 15. În momentul când cuptorul cu microunde este utilizat în funcția de grătar, se poate acumula • Dacă nu doriți să utilizați produsul pentru o peri- o cantitate mică de fum și miros, dar aceasta oadă...
  • Seite 155 230V~, 50Hz...
  • Seite 157 Læs venligst denne brugsanvisning først! Kære kunde Tak fordi du foretrækker et Beko-produkt. Vi håber, at du får de bedste resultater fra dit produkt, der er fremstillet med høj kvalitet og avanceret teknologi. Læs derfor hele denne brugervejledning og alle andre medfølgende dokumenter omhyggeligt, før du bruger produktet, og opbevar det som reference til fremtidig brug.
  • Seite 158 Hvis du ikke følger disse instruktio- • opvarmning af mad og drikkevarer. ner, bliver garantien annulleret. Tørring af mad eller beklædning og Beko-mikrobølgeovne overholder • opvarmning af opvarmningspuder, de gældende sikkerhedsstandar- hjemmesko, svampe, fugtig klud og der. I tilfælde af skade på apparatet lignende kan føre til risiko for per-...
  • Seite 159 1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. Dit produkt er beregnet til madlav- Se detaljerne i afsnittet "Rengøring • ning, opvarmning og afrimning af og vedligeholdelse". mad derhjemme. Den må ikke bru- Brug kun apparatet til det tilsigtede • ges til andet formål. formål som beskrevet i denne vej- Din ovn er ikke designet til at tørre ledning.
  • Seite 160 1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. Sørg for, at din strømforsyning er i Træk ikke i strømkablet på appara- • • overensstemmelse med de oplys- tet for at fjerne det fra strømforsy- ninger, der leveres på apparatets ningen, og vikl aldrig strømkablet typeskilt.
  • Seite 161 1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. Dette apparat er et gruppe 2 ADVARSEL: Hvis døren eller • ISM-udstyr af klasse B. Gruppe 2 dørforseglingen er beskadiget, må indeholder alt ISM (industrielt, vi- ovnen ikke betjenes, før den er re- denskabeligt og medicinsk) udstyr, pareret af en kompetent person.
  • Seite 162: Overholdelse Af Weee- Direktivet Og Bortskaffelse Af Affald

    1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. Dette apparat kan bruges af børn i Mikrobølgeovnen må ikke placeres • • alderen 8 år eller derover og af per- i et skab, der ikke overholder instal- soner, der har begrænset fysisk, lationsvejledningen.
  • Seite 163 1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. 1.3 Overholdelse af RoHS- direktivet: Det produkt, du har købt, er i overensstemmelse med EU RoHS-direktivet (2011/65/EU). Det inde- holder ikke skadelige og forbudte materialer angi- vet i direktivet. 1.4 Information om emballagen Produktets emballage er fremstillet fra genbrugsmaterialer i overensstemmel- se med nationale miljølove.
  • Seite 164: Tekniske Oplysninger

    2 Din mikrobølgeovn 2.1 Oversigt 2.2- Tekniske oplysninger Kontroller og dele 1. Betjeningspanel Energiforbrug 230 V~50 Hz, 2. Drejelig aksel 1.450 W (Mikroovn) 3. Drejebordsstøtte 2.500 W (konvektion) 1.100 W (Grill) 4. Glasbakke Udgangseffekt: 900 W 5. Ovnvindue Driftsfrekvens 2.450 MHz 6.
  • Seite 165: Montering Og Tilslutning

    2 Din mikrobølgeovn Göbek (alt kısım) 2.3 Montering af Kerne (underside) drejetallerken • Placer aldrig glasbakken på hovedet. Glasbakke Glasbakke Cam tabla skal altid kunne bevæge sig frit. • Både glasbakken og støtten til drejetallerkenen skal altid bruges ved tilberedning. •...
  • Seite 166 3 Montering og tilslutning 3.2 Indbygget montering 3.2.2 Klargøring af skabet 1. Læs anvisningerne på bunden af skabelonen til 3.2.1 Møblernes dimensioner ved skabets bund, og placer skabelonen på skabets indbygget montering bundplade. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 166 / DA Mikrobølgeovn / Brugervejledning...
  • Seite 167 3 Montering og tilslutning 3.2.3 Fastgørelse af ovnen 2. Markér mærkerne på skabets bundplade i ove- rensstemmelse med mærkerne "a" på skabelo- 1. Monter ovnen i skabet nen. Sørg for, at ovnens bagside er fast- gjort med beslaget. Skrue Vida A Strømkablet må...
  • Seite 168 3 Montering og tilslutning 3.4 Principper for madlavning 2. Åbn døren, fastgør ovnen i skabet med skrue gennem monteringshullet. Fastgør derefter med mikrobølger plastikdækslet fra trim-kittet i monteringshul- • Klargør fødevarerne omhyggeligt. Placer de res- let. terende dele yderst på tallerkenen. •...
  • Seite 169 3 Montering og tilslutning Producent og/eller forhandler er ikke ansvarlig for personskader eller skader på ovnen, der opstår som følge af, at procedurerne for elektriske tilslutning ikke er fulgt. 3.6 Test af spiseredskaber Brug aldrig mikrobølgeovnen, når den er tom. Den eneste undtagelse er ved test af spiseredskaber, som beskrives i følgende afsnit.
  • Seite 170 4 Betjening 4.1 Styrepanel 4.2 Indstilling af tid Når mikrobølgeovnen er aktiveret, vises "0:00" på LED-skærmen, og summeren ringer en gang. Mikroovn 1. Tryk på “ ” to gange, og timetallene begynder at blinke. 2. Drej “ ” for at justere timeværdien, inputværdien skal være mellem 0 og 23.
  • Seite 171 4 Betjening 8. Tryk på “ ” igen for at begynde tilberednin- 3. Drej på “ ” for at justere tilberedningstiden, gen. indtil ovnen viser "10:00". 4. Tryk på “ ” igen for at begynde tilberednin- Trinnene justering tiden på gen.
  • Seite 172 4 Betjening 4.6 Hurtig start 2. Tryk på “ ” flere gange for at vælge kon- vektionsfunktionen. Når konvektionstempe- 1. I standbytilstand skal du trykke på “ ” for at ratur vises, angiver det konvektionsfunktion. starte madlavning med 100% mikrobølgeeffekt. Temperaturen kan vælges fra 130 til 220 gra- Hver gang du trykker på...
  • Seite 173 4 Betjening 2. Drej “ ” for at indtaste den korrekte tid. 50 g (med 450 50 g AC04 80 % g koldt vand) 3. Tryk på “ ” for at bekræfte indstillingen. Pasta: 100 g (med 100 g 800 g koldt 4.
  • Seite 174 4 Betjening 4.14 Åbning af ovndøren 1. Tryk på “ ” to gange. 2. Drej “ ” for at vælge optøningstid, indtil “5:00 Tryk på “ ” og ovndøren åbnes. ” vises på skærmen. 3. Tryk på “ ” og “PL10” vises på skærmen. 4.
  • Seite 175: Rengøring Og Vedligeholdelse

    5 Rengøring og vedligeholdelse 5.1 Rengøring 8. Sommetider kan det være nødvendigt at tage glasbakken ud for at rengøre den. ADVARSEL: Brug ald- Vask bakken med varmt opvaskevand eller i benzin, opløsningsmidler, opvaskemaskine. skurerengøringsmidler, metal- 9. Rulleringen og ovnens indvendige bund skal genstande eller hårde børster til at rengøres regelmæssigt for at undgå...
  • Seite 176 5 Rengøring og vedligeholdelse 5.3 Håndtering og transport • Placer ikke tunge ting på apparatet eller embal- lagen. Apparatet kan blive beskadiget. • Under håndtering og transport skal apparatet • Hvis apparatet tabes, vil det miste funktion- bæres i den originale emballage. Apparatets sevne eller lide permanent skade.
  • Seite 177: Betydning Av Symbolene

    Les denne bruksanvisningen først! Kjære kunde, Takk for at du kjøpte et Beko-produkt. Vi håper at du får de beste resultatene fra pro- duktet ditt som er produsert med høy kvalitet og avansert teknologi. Les derfor hele brukerhåndboken og alle andre tilhørende dokumenter nøye før du bruker produktet og oppbevar den som en referanse for fremtidig bruk.
  • Seite 178 å følge disse instruksjonene vil Tørking av mat eller klær og opp- ugyldiggjøre garantien. varming av varmeputer, tøfler, Mikrobølgeovner fra Beko opp- • svamper, fuktig klut og lignende fyller gjeldende sikkerhetsstan- kan føre til fare for personskade, darder.
  • Seite 179 1 Viktige sikkerhets- og miljø instrukser Ovnen din er ikke designet for å Apparatet blir veldig varmt mens • • tørke noe levende vesen. det er i bruk. Vær oppmerksom på ikke å berøre de varme delene inne Ikke bruk apparatet til å tørke klær •...
  • Seite 180 1 Viktige sikkerhets- og miljø instrukser Den eneste måten å koble appa- Ikke senk apparatet, strømkabelen • • ratet fra strømforsyningen på er å eller støpselet i vann eller andre fjerne strømpluggen fra stikkon- væsker. Ikke hold den under ren- takten.
  • Seite 181 1 Viktige sikkerhets- og miljø instrukser Utstyr av klasse B er egnet for bruk ADVARSEL: Væsker og andre mat- • i hjemlige virksomheter og virks- varer må ikke varmes opp i forsegle- omheter som er direkte koblet til et de beholdere, siden de kan eksplo- lavspenningsforsyningsnett.
  • Seite 182: Samsvar Med Weee- Direktivet Og Deponering Av Avfallsproduktet

    1 Viktige sikkerhets- og miljø instrukser Fare for kvelning! Hold alt embal- 1.2 Samsvar med WEEE- • direktivet og Deponering av lasjemateriale unna barn. avfallsproduktet: På grunn av overdreven varme som • oppstår i grill- og kombinasjons- Dette produktet er i samsvar med EU-direktivet som omhandler elektronisk og elektrisk utstyr moduser, bør barn bare få...
  • Seite 183: Tekniske Data

    2 Mikrobølgeovnen din 2.1 Oversikt 2,2 Tekniske data Kontroller og deler 1. Kontrollpanel Strømforbruk 230 V ~ 50 Hz, 2. Dreieskiveskaft 1450 W 3. Dreieskivestøtte (mikrobølgeovn) 2500 W (konveksjon) 4. Glassbrett 1100 W (grill) 5. Ovnsvindu Produksjon 900 W 6. Dørgrupper Driftsfrekvens 2450 MHz 7.
  • Seite 184: Installering Og Tilkobling

    2 Mikrobølgeovnen din Göbek (alt kısım) 2.3 Montere dreiehjulet Roterende system (underside) • Glassfatet må aldri settes på opp ned. Glassfatet må alltid kunne beveges fritt. Glassfat Cam tabla • Både glassfatet og dreiehjulstøtten må alltid brukes under tilbereding. • All mat og alle beholdere med mat må alltid set- tes på...
  • Seite 185: Innebygd Installasjon

    3 Installering og tilkobling 3.2 Innebygd installasjon 3.2.2 Klargjøre skapet 1. Les instruksjonene på den nedre skapmalen, og 3.2.1 Mål for møbel ved innebygd legg malen på bunnplaten i skapet. installasjon 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 185 / NO Mikrobølgeovn / brukerhåndbok...
  • Seite 186 3 Installering og tilkobling 3.2.3 Feste ovnen 2. Sett merker på bunnplaten i skapet i henhold til malens a-merke. 1. Installer ovnen i skapet. Pass på at baksiden av ovnen låses Skrue fast av braketten. Vida A Ikke la strømkabelen komme i klem- Brakett Braket me eller bli bøyd.
  • Seite 187 3 Installering og tilkobling 3.4 Prinsipper for tilbereding 2. Åpne døren, fest ovnen i skapet med skrue gjennom installasjonshullet. Fest deretter det av mat i mikrobølgeovn tilpassede plastdekselet over installasjonshul- • Forbered maten grundig. Legg de gjenværende let. delene på den ytre delen av kokekaret. •...
  • Seite 188 3 Installering og tilkobling Produsenten og/eller forhandleren tar ikke ansvar for personskader eller skader på ovnen som oppstår fordi prosedyrer rundt elektriske tilkoblinger ikke følges. 3.6 Test av redskaper Start aldri en tom mikrobølgeovn. Det eneste unntaket er når du skal teste utstyr, som forklart i neste avsnitt.
  • Seite 189 4 Betjening 4.1 Kontrollpanel 4.2 Innstilling av klokkeslett Når mikrobølgeovnen er koblet til strøm vil LED- displayet vise”0:00” og alarmen vil varsle én gang. Mikrobølge 1. Trykk på “ ” to ganger, så begynner tallene for timer å blinke. 2. Drei “ ”...
  • Seite 190 4 Betjening 7. Vri “ ” for å justere steketiden helt til ovnen 1. Trykk på “ ” en gang og LED-skjermen vil vise viser "20:00". “G”. 2. Trykk på “ ” to ganger, velg kombinasjonmo- 8. Trykk på “ ”...
  • Seite 191 4 Betjening 2. Ved tilberedning i mikrobølgeovn, grill og kom- 3. Trykk på “ ” for å starte forvarming. Når tem- binasjonstilberedning eller tining etter tidsmo- peraturen for forvarming er nådd vil alarmen dus, øker tilberedningstiden med 30 sekunder varsle for å minne deg om å sette maten inn i hver gang du trykker på...
  • Seite 192 4 Betjening 4. Når nedtellingen for den instillte tiden er 00:00, 1 (rundt AC06 vil alarmen varsle 3 ganger. 230 g) Potet 100% 2 (rundt Trykk på “ ” for å stoppe timeren når som helst. 460 g) 3 (rundt Kjøkkenuret fungerer annerle-...
  • Seite 193 4 Betjening 5. Vri “ ” for å justere steketiden helt til ovnen viser "07:00". 6. Trykk på “ ” for å begynne tilberedningen. Alarmen vil høres én gang for det første trin- net og nedtelling av tiden for tining vil starte. Alarmen vil varsle en gang til når den går over i det andre tilberedningstrinnet.
  • Seite 194: Rengjøring Og Vedlikehold

    5 Rengjøring og vedlikehold 5.1 Rengjøring 9. Rulleringen og bunnen i ovnen må rengjøres regelmessig for å hindre mye støy. ADVARSEL: Bruk ald- 10. Det er tilstrekkelig å tørke av flaten i bunnen ri bensin, løsemiddel, slipende av ovnen med et mildt rengjøringsmiddel. rengjøringsmidler, metallgjenstan- Rulleringen kan vaskes i varmt såpevann eller i oppvaskmaskin.
  • Seite 195 5 Rengjøring og vedlikehold 5.3 Håndtering og transport • Oppbevar apparatet i originalemballasjen under håndtering og transport. Emballasjen beskytter apparatet mot fysiske skader. • Legg ikke tunge gjenstander på apparatet eller på emballasjen. Apparatet kan bli skadet. • Hvis apparatet mistes, f.eks. i gulvet, kan det slutte å...
  • Seite 196: Symbolernas Betydelse

    Vänligen läs den här användarmanualen först! Kära kund, Tack för ditt köp av denna Beko-produkt. Vi hoppas att du får bästa resultat från pro- dukten, som har tillverkats med hög kvalitet och senaste teknologi. Läs därför denna bruksanvisning och andra medföljande dokument noggrant, innan du använder pro- dukten och spara den till framtida behov.
  • Seite 197 Underlåtelse att följa dessa instruk- svarande kan leda till personskada tioner kommer att häva alla garan- eller brandfara. tier. Placera inga föremål mellan ug- Beko mikrovågsugnar följer tillämp- • • nens framsida och lucka. Låt inte liga säkerhetsstandard; därför ska smuts eller rengöringsmedelrester de, om enheten eller strömkabeln...
  • Seite 198 1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Använd inte apparaten utomhus, Matlagningsredskapen kan bli • • badrum, fuktiga miljöer eller plat- heta, beroende på värme som ser där den kan bli blöt. överförs från värmd mat. Du kan behöva att använda handskar till Ingen ansvar eller garantianspråk •...
  • Seite 199 1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Rör aldrig i apparaten eller dess Om rök uppstår, stäng av och • • stickkontakt med fuktiga eller koppla ur apparaten om det är sä- blöta händer. kert att göra detta, och låt dörren vara stängd för att kväva lågorna. Apparaten ska installerats så, ett •...
  • Seite 200 1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Apparaten måste placeras så, att Vi uppmanar till försiktighet, om • • baksidan är vänd mot väggen. apparaten används nära barn eller personer, med begränsad fysisk, Fäst vändskivan för att undvika • sensorisk eller mental kapacitet. skada, innan apparaten flyttas.
  • Seite 201: I Enlighet Med Weee- Direktivet För Hantering Av Avfallsprodukter

    1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Mikrovågsugnen får inte placeras i 1.3 I enlighet med RoHS- • direktivet: skåp som inte är i enlighet med in- stallationsinstruktionerna. Produkten du har köpt gäller under EU RoHS- Mikrovågsugnen är ämnad endast direktivet (2011/65/EU). Den innehåller inga av •...
  • Seite 202: Teknisk Specifikation

    2 Din mikrovågsugn 2.1 Översikt 2.2 Teknisk specifikation Kontroll och delar 1. Kontrollpanel Energiförbrukning 230 V~50 Hz, 2. Vändskivans axel 1450 W (Mikrovågor) 3. Vändskivans stöd 2500 W (Konvektion) 1100 W (Grill) 4. Glasunderlägg Uteffekt 900 W 5. Ugnens fönster Användningsfrekvens 2450 MHz 6.
  • Seite 203: Installation Och Anslutning

    2 Din mikrovågsugn Göbek (alt kısım) 2.3 Installation av den rote- Hubb (undersida) rande tallriken • Placera aldrig glastallriken upp och ner. Glastall- riken får aldrig begränsas. Glasform Cam tabla • Både glastallrik och tallriksstöd måste alltid användas under tillagning. •...
  • Seite 204 3 Installation och anslutning 3.2 Inbyggd installation 3.2.2 Förberedning av skåpet 1. Läs instruktionerna på bottenskåpsmallen och 3.2.1 Möbeldimensioner för sätt mallen på skåpets bottenplan. inbyggda installationer 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 204 / SV Mikrovågsugn / Bruksanvisning...
  • Seite 205 3 Installation och anslutning 3.2.3 Fixera ugnen 2. Gör markeringar på skåpets bottenplan enligt märkena ”a” på mallen. 1. Installera ugnen i skåpet. Se till att baksidan av ugnen är låst Skruv av fästet. Vida A Konsol Snärj inte in eller böj strömkabeln. Braket Mittlinje Merkez çizgi...
  • Seite 206 3 Installation och anslutning 2. Öppna luckan, fixera ugnen i skåpet med skruv • Koppla in mikrovågsugnen i ett annat uttag så att mikrovågsugnen och mottagaren har olika genom installationshålet . Fixera därefter trim- ledningar. kitplastlocket i installationshålet. 3.4 Tillagning i mikrovågsugn •...
  • Seite 207 3 Installation och anslutning Om du har några frågor kring jordningen och elinstruktionerna, ska du kontakta en behö- rig elektriker eller servicepersonal. Tillverkare och/eller återförsäljare tar inget ansvar för personskador eller skada på ugnen som kan uppstå om reglerna för elanslutning inte följs. 3.6 Redskapstest Kör aldrig mikrovågsugnen tom.
  • Seite 208 4 Användning 4.1 Kontrollpanel 4.2 Inställning av tid När mikrovågsugnen har slagits på, visas "0:00” på LED-skärmen och summern ljuder en gång. Mikrovåg 1. Tryck “ ” två gånger och numren för timmar börjar blinka. 2. Vrid “ ” för att justera timmar; värdet ska vara mellan 0 och 23.
  • Seite 209 4 Användning 8. Tryck “ ” för att starta matlagningen. 3. Vrid “ ” för att ställa in matlagningstiden, tills ugnen visar "10:00". Stegen för justering tiden 4. Tryck “ ” för att starta matlagningen. kodknapparna har beskrivits nedan: Inställning av tid Ökningsmängd (Grill/Kombination) tangentsats 0-1 minuter...
  • Seite 210 4 Användning 2. I matlagning med mikrovågsugn, grill, kombi- 3. Tryck “ ” för att starta förvärmning. När nationsmatlagning eller när maten tinas med förvärmningstemperaturen nås, ljuder sum- tidslägen, ökar matlagningstiden med 30 se- mern och maten kan placeras i ugnen. Och den kunder vare gång “...
  • Seite 211 4 Användning 4. Nät nedräkningen från inställd tid når 00:00, 1 (ca. 230 g) AC06 100 % ljuder summern 3 gånger. 2 (ca. 460 g) Potatis Tryck “ ” för att avbryta tiden när som helst. 2 (ca. 690 g) 150 g 150 g Kökstimern fungerar på...
  • Seite 212 4 Användning 5. Vrid “ ” för att ställa in matlagningstiden, tills ugnen visar "07:00". 6. Tryck “ ” för att starta matlagningen. Summern ljuder en gång för det första ste- get och upptiningstidens nedräkning börjar. Summern ljuder en gång till, när andra matlag- ningssteget börjar.
  • Seite 213: Underhåll Och Rengöring

    5 Underhåll och rengöring 5.1 Rengöring 9. Rullringen och ugnsluckan ska rengöras regelbundet för att undvika buller. VARNING: Använd aldrig bensin, 10. Det räcker att torka av nedre ytan på ugnen lösningsmedel, slipande rengöring- med ett milt rengöringsmedel. Rullringen kan smedel, metallföremål eller hårda tvättas i varmt vatten med mild tvållösning borstar för att rengöra apparaten.
  • Seite 214 5 Underhåll och rengöring 5.3 Hantering och transport • Bär apparaten i originalförpackningen vid han- tering eller transport. Apparatens förpackning skyddar mot fysiska skador. • Placera inga tunga laster på apparaten eller för- packningen. Apparaten kan skadas. • Om man råkar tappa apparaten blir den icke- operativ och man orsakar permanenta skador.
  • Seite 215 Lue tämä ohjekirja ennen kuin alat käyttämään tuotetta! Hyvä asiakkaamme, kiitos että ostit Beko-tuotteen. Toivomme, että saat parhaat tulokset tuotteestam- me, joka on valmistettu korkealaatuiseksi ja viimeisintä tekniikkaa käyttämällä. Lue koko tämä käyttöohje ja muut mukana toimitetut asiakirjat huolellisesti ennen tuot- teen käyttöä...
  • Seite 216 Näiden oh- kuivaus ja lämpötyynyjen, tossu- jeiden noudattamatta jättäminen jen, sienien, kosteiden vaatteiden johtaa takuun raukeamiseen. ja vastaavien lämmitys uunissa voi Beko Mikroaaltouunit noudattavat aiheuttaa henkilö- tai laitevahin- • voimassa olevia turvastandardeja, koja, räjähdyksen tai tulipalon. siksi jälleenmyyjän, huoltokeskuk- Älä...
  • Seite 217 1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristö- ohjeita Uunia ei ole tarkoitettu elävien Käyttö laitetta vain sen käyttötar- • • olentojen kuivaamiseen. koituksen mukaisesti käyttöoh- jeessa kuvatulla tavalla. Älä käytä laitetta vaatteiden tai • keittiöpyyhkeiden kuivaamiseen. Laite kuumentuu käytön aikana. • Varo koskemasta uunin sisällä ole- Älä...
  • Seite 218 1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristö- ohjeita Ainoa tapa irrottaa laite virransyö- Älä upota laitetta, virtajohtoa tai • • töstä on irrottaa virtapistoke pisto- virtapistoketta veteen tai muihin rasiasta. nesteisiin. Älä pidä sitä juoksevan veden alla. Liitä laite vain maadoitettuun pis- •...
  • Seite 219 1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristö- ohjeita Luokan B laite sopii käyttöön koti- Uuni tulee puhdistaa säännöllisesti • • talouksissa ja tiloissa, joissa se liite- ja poistaa kaikki ruokajäämät. tään suoraan pienjänniteverkkoon. Uunin yläpinnan yläpuolella tulee • Älä käytä paistoöljyä uunissa. olla vähintään 20 cm:n vapaa tila.
  • Seite 220: Rohs-Direktiivin Vaatimustenmukaisuus

    1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristö- ohjeita Pidä tuote ja sen virtajohto alle Tämä symboli ilmoittaa, että tuotetta • ei tule sen käyttöiän päättyessä hävit- 8-vuotiaiden lasten ulottumatto- tää tavanomaisen kotitalousjätteen missa. mukana. Tuote tulee toimittaa viralli- Älä valmista ruokaa suoraan la- seen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden •...
  • Seite 221: Tekniset Tiedot

    2 Mikroaaltouuni 2.1 Yleiskuva 2.2 Tekniset tiedot Ohjaimet ja osat 1. Ohjauspaneeli Virrankulutus 230 V~50 Hz, 2. Pyöritysalustan akseli 1450 W (Mikroaalto) 3. Pyöritysalustan tuki 2500 W (Konvektio) 1100 W (Grilli) 4. Lasialusta Teho 900 W 5. Uunin ikkuna Käyttötaajuus 2450 MHz 6.
  • Seite 222: Asennus Ja Liitäntä

    2 Mikroaaltouuni Göbek (alt kısım) 2.3 Kääntyvän lautasen Keskiö (alapuolella) asentaminen • Älä koskaan asenna lasista alustaa väärinpäin. Lasinen alusta Cam tabla Lasisen alustan liikettä ei koskaan saa rajoittaa. • Lasista alustaa ja sen kannatinta tulee aina käyttää kypsennyksen aikana. •...
  • Seite 223 3 Asennus ja liitäntä 3.2 Sisäänrakennettu 3.2.2 Kaapin valmistelut asennus 1. Lue ohjeet alakaapin mallipohjasta ja aseta malli kaapin pohjatasolle. 3.2.1 Huonekalujen mitat sisäänrakennettua asennusta varten 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 223 / FI Mikroaaltouuni / Käyttöohje...
  • Seite 224 3 Asennus ja liitäntä 3.2.3 Mikroaaltouunin 2. Tee merkinnät kaapin pohjatasolle mallissa ole- vien “a” merkintöjen mukaan. kiinnittäminen 1. Asenna mikroaaltouuni kaappiin. Ruuvi Vida A Varmistu siitä että uunin takaosa on lukittu kiinnikkeen avulla. Kiinnike Braket Älä jätä verkkojohtoa puristuksiin tai taita sitä.
  • Seite 225 3 Asennus ja liitäntä 3.4 Mikroaaltokypsennyksen 2. Avaa ovi ja kiinnitä mikroaaltouuni kaappiin ruu- villa asennusreiän kautta. Kiinnitä sitten leikka- periaatteet usliuskapakkauksen muovisuojus asennusrei- • Valmista ruoka huolellisesti. Aseta jäljellä olevat kään. osat lautasen ulkopuolelle. • Kiinnitä huomiota kypsennysaikaan. Kypsennä lyhyimmässä...
  • Seite 226 3 Asennus ja liitäntä Valmistaja ja/tai jälleenmyyjä ei ota mitään vastuuta loukkaantumisesta tai uunille aiheu- tuvasta vahingosta, joka voi aiheutua jos sähköliitäntöjä ei tehdä oikein. 3.6 Astiakoe Älä koskaan käynnistä mikroaaltouunia tyhjänä. Ainoa poikkeus on astiakoe joka on kuvattu seuraavassa osiossa.
  • Seite 227 4 Käyttö 4.1 Ohjauspaneeli 4.2 Ajan asetus Kun virta on kytketty mikroaaltouuniin, "0:00” nä- kyy LED-näytöllä ja summeri kuuluu kerran. Mikroaalto 1. Paina “ ” kahdesti ja tuntinumerot alkavat vilkkua. 2. Kierrä “ ” tuntien säätämiseksi. Arvon tulee olla välillä 0 ja 23. Grilli/Yhdistelmä...
  • Seite 228 4 Käyttö 7. Kierrä “ ” keittoajan säätämiseksi, kunnes 1. Paina “ ” kerran ja “G” näkyy näytöllä. näytöllä näkyy "20:00". 2. Paina “ ” kahdesti uudelleen ja valitse Yhdistelmä 2 tila. 8. Paina “ ” keittämisen aloittamiseksi. 3. Kierrä “ ”...
  • Seite 229 4 Käyttö 2. Mikroaaltokeittämisessä, grilli- ja yhdistelmä- 3. Paina “ ” esilämmityksen aloittamiseksi. Kun keittämisessä tai sulatuksessa aikatiloissa, keit- esilämmityslämpötila saavutetaan, summeri tämisaika kasvaa 30 sekunnilla, joka kerta kun “ muistuttaa ruoan asettamisesta uuniin. Ja esi- ” painetaan. lämmityksen lämpötila näytetään ja vilkkuu. 3.
  • Seite 230 4 Käyttö Paina “ ” ajastimen keskeyttämiseksi milloin ta- 1 (n. 230 g) AC06 100 % hansa. 2 (n. 460 g) Perunat 3 (n. 690 g) Keittiöajastimen toiminnot eroa- 150 g 150 g AC07 24-tunnin järjestelmästä. 250 g 250 g Kala Keittiöajastin on pelkkä...
  • Seite 231 4 Käyttö 6. Paina “ ” keittämisen aloittamiseksi. Summeri kuuluu kerran ensimmäiselle vaiheelle ja su- latusajan laskuri käynnistyy. Summeri kuuluu uudelleen, kun toinen kypsennysvaihe käyn- nistyy. Summeri kuuluu 5 kertaa kypsennyksen päättyessä. 4.12 Kyselytoiminto 1. Paina mikroaalto-, grilli tai yhdistelmätilassa “ ”...
  • Seite 232 5 Puhdistaminen ja kunnossapito 5.1 Puhdistaminen 9. Pyörivä rengas ja uunin pohja tulee puhdistaa säännöllisesti, jotta laite ei aiheuttaisi VAROITUS: Älä koskaan käytä ylimääräistä ääntä. bensiiniä, liuotinaineita, hankaavia 10. Uunin alapinnan puhdistamiseksi riittää puhdistusaineita, metalliesineitä tai pyyhkiminen miedolla pesuaineliuoksella. Pyörivä rengas voidaan pestä lämpimällä kovia harjoja laitteen puhdistami- saippuavedellä...
  • Seite 233: Kuljetus Ja Käsittely

    5 Puhdistaminen ja kunnossapito 5.3 Kuljetus ja käsittely • Säilytä laitetta alkuperäisessä pakkauksessaan kuljetuksen ja käsittelyn aikana. Pakkaus suojaa laitetta fyysisiltä vahingoilta. • Älä aseta raskaita kuormia laitteen tai pakkauk- sen päälle. Muuten laite voi vaurioitua. • Laitteen pudottaminen voi tehdä sen toimimat- tomaksi tai aiheuttaa pysyviä...
  • Seite 234 Reklamasjon og Anmodning om service.  Mangelfullt vedlikehold eller servicehåndtering. behandling i strid med Grundig har lokale brukerveiledning. Produkter solgt til forbruker i serviceverksteder over hele  Inngrep og reparasjoner utført Norge, er underlagt Lov om landet. av uautorisert personell, eller forbrukerkjøp.
  • Seite 235 Reklamasjon og Anmodning om service.  Mangelfullt vedlikehold eller servicehåndtering. behandling i strid med Grundig har lokale brukerveiledning. Produkter solgt til forbruker i serviceverksteder over hele  Inngrep og reparasjoner utført Norge, er underlagt Lov om landet. av uautorisert personell, eller forbrukerkjøp.
  • Seite 236 Najskôr si prečítajte tento návod! Vážení zákazníci, Ďakujeme Vám, že ste si zvolili spotrebič Beko. Dúfame, že z vášho produktu, ktorý bol vyrobený pomocou vysoko kvalitnej a najmodernejšej technológie, získate najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím zariadenia pozorne prečítajte celú používa- teľskú...
  • Seite 237 škodám na majetku. Nedodržanie mohli byť vystavení škodlivej mik- týchto pokynov ruší záruku. rovlnnej energii. Bezpečnostné Mikrovlnné rúry značky Beko sú v • zámky neblokujte ani nepozme- súlade s platnými bezpečnostnými ňujte. štandardmi. V prípade akéhokoľvek Mikrovlnná...
  • Seite 238 1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Všetky servisné práce spojené s Spotrebič vždy používajte na sta- • • odstránením krytu, ktorý posky- bilnom, rovnom, čistom, suchom a tuje ochranu pred vystavením mik- nekĺzavom povrchu. rovlnnej energii, musia vykonávať Toto zariadenie nesmie byť pre- •...
  • Seite 239 1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Spotrebič a jeho prístupné povrchy Zaistite, aby nehrozilo, že by ste • • môžu byť pri používaní veľmi ho- mohli náhodne potiahnuť napájací rúce. kábel alebo o neho niekto zakop- núť, keď je prístroj v prevádzke. Dvere a vonkajšie sklo môžu byť...
  • Seite 240 1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Obsah dojčenských fliaš a nádob s V mikrovlnnej rúre nezohrievajte • • detským jedlom premiešajte alebo vajcia v škrupine a celé natvrdo pretrepte a pred spotrebou skon- upečené vajcia, pretože môžu ex- trolujte ich teplotu, aby nedošlo k plodovať, a to aj po skončení...
  • Seite 241 1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Pri používaní v blízkosti detí a osôb Nevarte jedlo priamo na sklene- • • s obmedzenými fyzickými, zmys- nom podnose. Pred vložením do lovými alebo duševnými schop- rúry vložte jedlo do/na príslušné nosťami sa vyžaduje mimoriadna kuchynské...
  • Seite 242 1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny 1.2 Súlad so smernicou OEEZ a Odstránenie odpadov výrobku: Tento výrobok spĺňa požiadavky smernice WEEE EU (2012/19/EU). Tento výrobok nesie symbol kla- sifikácie pre odpad z elektrických a elektronických zariadení (WEEE). Tento symbol znamená, že na konci svojej životnosti sa tento výrobok ne- smie likvidovať...
  • Seite 243: Vaša Mikrovlnná Rúra

    2 Vaša mikrovlnná rúra 2.1 Prehľad 2.2 Technické údaje Ovládacie prvky a časti 1. Ovládací panel Spotreba elektrickej 230 V~50 Hz, 2. Hriadeľ taniera energie 1450 W (mikrovlna) 3. Otočná podpora 2500 W (konvekcia) 1100 W (gril) 4. Sklenený plech Výstup 900 W 5.
  • Seite 244: Inštalácia Otočného Taniera

    2 Vaša mikrovlnná rúra Göbek (alt kısım) 2.3 Inštalácia otočného Stred (spodná strana) taniera • Nikdy neumiestňujte sklenený podnos Sklenený plech Cam tabla hore nohami. Sklenený podnos nesmie byť obmedzovaný. • Počas pečenia musí byť vždy použitá sklenená tácka aj podpera otočného taniera. Hriadeľ...
  • Seite 245: Príprava Skrine

    3 Inštalácia a pripojenie 3.2 Zabudovaná inštalácia 3.2.2 Príprava skrine 1. Prečítajte si pokyny na šablóne spodnej skrinky 3.2.1 Rozmery nábytku pre a vložte šablónu na spodnú rovinu skrinky. zabudovanú inštaláciu 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 245 / SK Mikrovlnná rúra / Užívateľská príručka...
  • Seite 246 3 Inštalácia a pripojenie 3.2.3 Upevnenie rúry 2. Urobte značky na spodnej rovine skrine podľa označenia "a" na šablóne. 1. Inštalujte rúru do skrinky. Uistite sa, že zadná časť rúry je uza- Skrutka mknutá držiakom. Vida A Nezachytávajte alebo ohýnajte na- Držiak Braket pájací...
  • Seite 247 3 Inštalácia a pripojenie 3.4 Zásady pečenia v 2. Otvorte dvere, nasaďte rúru do skrinky so skrut- kou, cez inštalačný otvor. Potom upevnite plas- mikrovlnnej rúre tový zakrývací kryt na inštalačný otvor. • Pripravujte jedlo opatrne. Zvyšné časti položte na vonkajšiu stranu misky. •...
  • Seite 248 3 Inštalácia a pripojenie Výrobca a/alebo predajca nepreberajú žiadnu zodpovednosť za zranenia alebo škody na rúre, ktoré môžu vzniknúť pri nedodržaní postupov elektrického pripojenia. 3.6 Test riadu Nikdy nepoužívajte mikrovlnnú rúru prázdnu. Jedinou výnimkou je test riadu popísaný v nasledujúcej čas- ti.
  • Seite 249: Nastavenie Času

    4 Prevádzka 4.1 Ovládací panel 4.2 Nastavenie času Keď je mikrovlnná rúra pod napätím, na LED obra- zovke sa zobrazí „0:00“ a bzučiak raz zazvoní. Mikrovlnná rúra 1. Dvakrát stlačte „ “ a hodiny začnú blikať. 2. Otáčaním „ “ nastavíte hodiny; vstupná hod- nota by mala byť...
  • Seite 250 4 Prevádzka 4. Stlačte „ “ na spustenie pečenia. Kroky na nastavenie času v tlačidle kódovania sú uvedené nižšie: (Gril/Kombinácia) Pokyny pre klávesnicu Nastavenie trvania Výška prírastku Pokyny Obra- Mikro- Gri- Kon- 0-1 minút 5 sekúnd zovka vlnná vekcia rúra 1-5 minút 10 sekúnd 5-10 minút...
  • Seite 251: Rozmrazovanie Podľa Hmotnosti

    4 Prevádzka 4. Vložte jedlo do rúry a zatvorte dvierka. Otočte 3. V pohotovostnom režime otočte „ “ proti „ “ pre nastavenie času varenia. (Maximálny smeru hodinových ručičiek pre nastavenie času čas nastavenia je 95 minút.) pečenia, aby ste mohli zahájiť pečenie so 100 %-ným mikrovlnným výkonom, a stlačte „...
  • Seite 252 4 Prevádzka 4. Keď odpočítavanie od zadaného času dosiahne AC05 Koláč 475 g 475 g Predhrejte 00:00, bzučiak zazvoní 3-krát. na 160 1 (asi 230 g) Stlačte „ “ na prerušenie časovača kedykoľvek. AC06 100 % 2 (asi 460 g) Zemiaky Funkcie kuchynského časovača sa 2 (asi 690 g)
  • Seite 253 4 Prevádzka 4. Stlačte ešte raz „ ” na nastavenie 80 % mikro- vlnného výkonu. 5. Otočte „ ” pre nastavenie doby pečenia kým sa na rúre nezobrazí „7:00”. 6. Stlačte „ “ na spustenie pečenia. Prvý krok zaznie bzučiak a začne odpočítavanie času roz- mrazovania.
  • Seite 254: Čistenie A Údržba

    5 Čistenie a údržba 5.1 Čistenie 8. V niektorých prípadoch bude možno potrebné kvôli vyčisteniu odobrať sklenený podnos. Podnos umyte v teplej mydlovej vode alebo v VÝSTRAHA: Na čistenie spotrebiča umývačke riadu. nikdy nepoužívajte benzín, rozpúš- 9. Valčekový krúžok a dno prístroja pravidelne ťadlo, abrazívne čistiace prostriedky, čistite, aby nedošlo k nadmernému hluku.
  • Seite 255: Riešenie Problémov

    5 Čistenie a údržba 5.3 Zaobchádzanie a preprava • Počas manipulácie a prepravy majte prístroj v pôvodnom obale. Balenie spotrebiča ho chráni pred fyzickým poškodením. • Na zariadenie ani na obal neklaďte ťažké bre- mená. Prístroj sa môže poškodiť. • Pád prístroja môže spôsobiť jeho nefunkčnosť alebo trvalé...
  • Seite 256 Záruka vyplývajúca z týchto záručných podmienok môže byť uplatnená iba na území Slovenskej republiky a týka sa len a výhradne spotrebičov dovezených do SR prostredníctvom našej spoločnosti, BEKO Slovakia s.r.o., Suché mýto 1, 811 03 Bratislava, ktorá je oficiálnym zastúpením značky BEKO pre Slovenskú republiku.
  • Seite 257 Pri návšteve servisného technika kupujúci preukáže existenciu záruky predložením čitateľného predajného dokladu alebo certifikátu 5 rokov záruky BEKO. Po vykonaní záručnej opravy sú autorizované servisné strediská alebo predávajúci povinní vydať kupujúcemu čitateľnú kópiu opravného listu alebo doklad o uplatnení práva záruky a dobe trvania opravy.
  • Seite 258 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...

Diese Anleitung auch für:

Bmcb25433x

Inhaltsverzeichnis