Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Auerswald COMfortel 1400 IP Betriebsanleitung

Voip-systemtelefon und standard-voip-telefon
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für COMfortel 1400 IP:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
884500 - V09 11/2022
COMfortel
®
1400 IP
VoIP-Systemtelefon und Standard-VoIP-Telefon
VoIP System Phone and Standard VoIP Phone
Betriebsanleitung
Deutsch
Instructions
English
Manual de instrucciones
Español
Οδηγίες λειτουργίας
Ελληνικά
Notice d'utilisation
Français
Istruzioni per l'uso
Italiano
Gebruikshandleiding
Nederlands
Instrukcja obsługi
Polski
Inhaltsverzeichnis / Table of Contents
Information......................................................................................................................................... 2
Deutsch...............................................................................................................................................4
Wichtige Informationen........................................................................................................................4
Erstinbetriebnahme..............................................................................................................................7
English................................................................................................................................................8
Important Information.......................................................................................................................... 8
Initial Commissioning........................................................................................................................ 10
Español.............................................................................................................................................12
Información importante......................................................................................................................12
Primera puesta en servicio............................................................................................................... 15
Ελληνικά........................................................................................................................................... 17
Σημαντικές πληροφορίες................................................................................................................... 17
Πρώτη θέση σε λειτουργία................................................................................................................ 20
Français............................................................................................................................................ 21
Informations importantes...................................................................................................................21
Première mise en service................................................................................................................. 24
Italiano.............................................................................................................................................. 25
Informazioni importanti...................................................................................................................... 25
Prima messa in funzione.................................................................................................................. 28
Nederlands....................................................................................................................................... 29
Belangrijke informatie........................................................................................................................29
Ingebruikneming................................................................................................................................ 32
Polski................................................................................................................................................ 33
Ważne informacje..............................................................................................................................33
Pierwsze uruchomienie..................................................................................................................... 36
Montage | Assembly....................................................................................................................... 37

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auerswald COMfortel 1400 IP

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    884500  -  V09 11/2022 COMfortel ® 1400 IP VoIP-Systemtelefon und Standard-VoIP-Telefon VoIP System Phone and Standard VoIP Phone Betriebsanleitung Deutsch Instructions English Manual de instrucciones Español Οδηγίες λειτουργίας Ελληνικά Notice d’utilisation Français Istruzioni per l’uso Italiano Gebruikshandleiding Nederlands Instrukcja obsługi Polski Inhaltsverzeichnis / Table of Contents Information............................
  • Seite 2: Information

    Kontaktdaten | Contact Data | Datos de contacto | Στοιχεία επικοινωνίας | Coordonnées | Dati di contatto | Contactgegevens | Dane połączeń Hersteller | Manufacturer: Auerswald & GmbH Co. KG, Hordorfer Str. 36, 38162 Cremlingen, Germany D | A | CH | L: www.auerswald.de B | E | F | GR | I | NL | PL | UK: www.fontevo.com...
  • Seite 3: Trademarks

    Licenses Please read the End User License Agreement for Software (EULA) before using your Auerswald Product or downloading the software update accompanying this license. The software included in this product contains parts of copyrighted software that is subject to the GPL, the LGPL or other licenses.
  • Seite 4: Deutsch

    Deutsch Wichtige Informationen Sicherheitshinweise Warnung Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem lebensgefährlichen elektrischen Schlag führen und das Gerät beschädigen oder zerstören. • Lesen Sie die zum Gerät gehörenden Anleitungen und bewahren Sie diese auf. • Schließen Sie die Anschlusskabel des Geräts nur an die dafür bestimmten und fachgerecht installierten Anschlussdosen an.
  • Seite 5 Erstickungsgefahr. Das Gerät enthält Kleinteile, die von Kleinkindern verschluckt werden können. • Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kleinkindern. Wichtig: Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt und sollte daher nicht für lebenserhaltende Systeme und/oder Anwendungen innerhalb nuklearer Einrichtungen eingesetzt werden. Einem Einsatz des Geräts für solche Anwendungen muss zwingend eine auf den Einzelfall zugeschnittene schriftliche Zustimmung/Erklärung des Herstellers vorausgehen.
  • Seite 6: Technische Daten Für Den Anschluss Eines Headsets

    »Dokumentationen« herunterladen. Garantiebedingungen 1. Die Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, gewährt als Hersteller auf dieses Produkt 24 Monate Herstellergarantie ab Kaufdatum. 2. Dies bedeutet für Sie als Verbraucher: Wir garantieren, dass unsere Geräte bei der Übergabe fehlerfrei sind und sorgen 24 Monate ab diesem Datum für eine kostenlose Reparatur oder liefern kostenfrei Ersatz, falls ein...
  • Seite 7: Erstinbetriebnahme

    an. Um Transportschäden zu vermeiden, sorgen Sie bitte für eine geeignete Transportverpackung (z. B. Originalverpackung mit Umkarton). 5. Ausgeschlossen von der Herstellergarantie sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, Bedienungsfehler, Missbrauch, äußere Einflüsse, Blitzschlag/Überspannung, Veränderungen des Produkts sowie Anbauten entstehen. Des Weiteren ausgeschlossen sind Verschleißteile (z. B. Batterien, Sicherungen, Akkus, Speicherkarten), sowie durch Verschleißteile entstandene Schäden (z.
  • Seite 8: English

    English Important Information Safety information Warning Handling the device improperly can cause a life-threatening electrical shock, or damage or destroy the device. • Read the instructions for the device and keep them for future reference. • Only connect the device's connection cables to wall sockets that are designed for that purpose, and that have been properly installed.
  • Seite 9 in each individual case. Improper use may, for example, cause functional restrictions or malfunctions, the destruction of the device or, in a worst case scenario, personal injury. • If you are still uncertain about how to use the product properly after reading the section below, please contact your specialised dealer.
  • Seite 10: Environmental Notices

    Warranty, the legal warranty for defects only applies to the device's state when sold (handover). 4. You can only claim against this warranty if you return the faulty device to Auerswald GmbH & Co. KG or our local general importer or distributor, outside Germany, at your own cost, with a valid proof of purchase (invoice or till receipt).
  • Seite 11 Initial setup as a system phone Requirements: • An internal number is configured on the PBX In the Setup Assistant, select: With PBX and System phone. Then follow the instructions on the display. Note: The username is the internal number configured on the PBX. The password is the password of the internal number.
  • Seite 12: Español

    Español Información importante Indicaciones de seguridad Advertencia Si este dispositivo se utiliza de forma indebida se corre el riesgo de provocar una descarga eléctrica potencialmente mortal y daños en el dispositivo o su destrucción. • Debe leer las instrucciones correspondientes al dispositivo y conservarlas.
  • Seite 13: Uso Previsto

    El campo magnético de baja intensidad del microteléfono puede atraer objetos de oficina como chinchetas o clips que pueden provocar lesiones. • No deje el microteléfono cerca de dichos objetos. Peligro de asfixia. Este dispositivo contiene piezas pequeñas que podrían ser ingeridas por niños pequeños.
  • Seite 14: Indicaciones Relativas Al Medio Ambiente

    Condiciones de la garantía 1. La empresa Auerswald GmbH & Co. KG, con sede en Vor den Grashöfen 1, D-38162 Cremlingen (Alemania), como fabricante de este producto, ofrece una garantía de fabricante por un plazo de 24 meses, contados desde la fecha de compra.
  • Seite 15: Primera Puesta En Servicio

    (factura o recibo de compra), que debe presentar corriendo usted con los correspondientes gastos ante Auerswald GmbH & Co. KG o, en caso de encontrarse fuera de Alemania, ante nuestro importador general o distribuidor local. Le rogamos que, junto con el dispositivo y la documentación acreditativa de la compra, incluya una descripción detallada del problema y nos facilite asimismo...
  • Seite 16 En el navegador, introduzca la dirección IP del teléfono. Introduzca el nombre de usuario y la contraseña. Realice los ajustes deseados.
  • Seite 17: Ελληνικά

    Ελληνικά Σημαντικές πληροφορίες Υποδείξεις ασφαλείας Προειδοποίηση Η ακατάλληλη χρήση της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε θανατηφόρο ηλεκτροπληξία και να προκαλέσει ζημιές ή να καταστρέψει τη συσκευή. • Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης που συνοδεύουν τη συσκευή και φυλάξτε τις. • Συνδέετε το καλώδιο σύνδεσης της συσκευής μόνο στις σχετικά προβλεπόμενες...
  • Seite 18: Προβλεπόμενη Χρήση

    • Μην τοποθετείτε το ακουστικό κοντά σε τέτοιου είδους αντικείμενα. Κίνδυνος ασφυξίας. Η συσκευή περιέχει μικρά κομμάτια με κίνδυνο κατάποσης από μικρά παιδιά. • Φυλάσσετε τη συσκευή μακριά από μικρά παιδιά. Σημαντικό: Η συσκευή δεν προορίζεται και δεν πρέπει επομένως να...
  • Seite 19: Δήλωση Συμμόρφωσης

    συμμόρφωσης στην ενότητα »Documentations«. Όροι παροχής εγγύησης 1. Η Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, D-38162 Cremlingen, παρέχει ως κατασκευαστής αυτού του προϊόντος εγγύηση κατασκευαστή 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. 2. Για εσάς ως καταναλωτή αυτό σημαίνει: Εγγυόμαστε ότι οι συσκευές μας είναι απαλλαγμένες από σφάλματα κατά...
  • Seite 20: Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία

    4. Μπορείτε να επωφεληθείτε της παρούσας εγγύησης μόνο αν στείλετε την ελαττωματική συσκευή μαζί με μια σαφή απόδειξη αγοράς (τιμολόγιο ή απόδειξη) με δικά σας έξοδα στην Auerswald GmbH & Co. KG ή εκτός Γερμανίας σε δικό μας γενικό εισαγωγέα ή τοπικό διανομέα. Στην αποστολή συμπεριλάβετε λεπτομερή περιγραφή του σφάλματος...
  • Seite 21: Français

    Français Informations importantes Consignes de sécurité Avertissement Une utilisation non conforme de l’appareil peut entraîner une électrocution mortelle et endommager ou détruire l’appareil. • Veuillez lire avec attention les notices se rapportant à l’appareil et les conserver. • Connectez le câble de raccordement de l’appareil uniquement aux boîtes de jonction correctement installées et prévues à...
  • Seite 22: Utilisation Conforme

    • Ne posez pas l’écouteur à proximité de tels objets. Danger d’étouffement. L’appareil contient des petites pièces susceptibles d’être avalées par des enfants en bas âge. • Tenez l’appareil hors de la portée des jeunes enfants. Important : L’appareil n’est pas prévu pour des systèmes de survie et/ou pour des utilisations dans des installations nucléaires et ne doit donc pas être utilisé...
  • Seite 23: Consignes Relatives À L'environnement

    « Documentation ». Conditions de garantie 1. La société Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, D-38162 Cremlingen, accorde une garantie fabricant sur ce produit, pour une durée de 24 mois suivant la date d’achat.
  • Seite 24: Première Mise En Service

    4. Vous ne pouvez faire valoir cette garantie que lorsque vous envoyez à vos frais l’appareil défectueux accompagné d’une preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) à Auerswald GmbH & Co. KG ou, hors d’Allemagne, à notre importateur général ou distributeur sur place. Veuillez joindre à cet envoi une description détaillée du défaut ainsi que votre numéro de téléphone afin que nous puissions vous contacter au besoin.
  • Seite 25: Italiano

    Italiano Informazioni importanti Indicazioni di sicurezza Pericolo L’uso improprio del dispositivo può comportare il rischio di scosse elettriche mortali e danneggiare o distruggere il dispositivo. • Leggere e conservare le istruzioni fornite insieme al dispositivo. • Collegare il cavo di alimentazione del dispositivo solo a prese idonee e installate a regola d’arte.
  • Seite 26 Importante: Il dispositivo non è concepito per i sistemi per il mantenimento in vita e/o per applicazioni nell’ambito di impianti nucleari e pertanto non deve essere utilizzato a tali scopi. L’uso del dispositivo per applicazioni di questo tipo presuppone obbligatoriamente il consenso/la dichiarazione per iscritto da parte del produttore per il caso specifico.
  • Seite 27: Dichiarazione Di Conformità

    »Documentations«. Condizioni di garanzia 1. In qualità di produttore, Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, D-38162 Cremlingen, Germania, concede su questo prodotto 24 mesi di garanzia del produttore a partire dalla data di acquisto.
  • Seite 28: Prima Messa In Funzione

    5. La garanzia del produttore non copre i danni causati da uso inadeguato, errori di azionamento, uso improprio, influssi esterni, fulmini/sovratensioni, modifiche del prodotto e aggiunta di componenti. La garanzia non si applica ai componenti soggetti a usura (per es. batterie, fusibili, batterie ricaricabili, schede di memoria) e non copre eventuali danni causati da tali componenti (per es.
  • Seite 29: Nederlands

    Nederlands Belangrijke informatie Veiligheidsinstructies Waarschuwing Verkeerde omgang met het apparaat kan levensgevaarlijke elektrische schokken tot gevolg hebben en het apparaat beschadigen. • Lees de bij het apparaat behorende handleidingen door en bewaar deze. • Sluit de aansluitkabels van het apparaat alleen aan op de daarvoor bedoelde, vakkundig geïnstalleerde contactdozen.
  • Seite 30 • Houd het apparaat buiten bereik van kleine kinderen. Belangrijk: Het apparaat is niet bedoeld – en mag daarom niet worden gebruikt – voor life-support-systemen en/of toepassingen binnen nucleaire inrichtingen. Gebruik van het apparaat voor dergelijke toepassingen is uitsluitend toegestaan met voorafgaande toestemming/ een vooraf afgegeven verklaring van de fabrikant voor het geval in kwestie.
  • Seite 31: Verklaring Van Overeenstemming

    Garantievoorwaarden 1. Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, D-38162 Cremlingen, verleent als fabrikant op dit product 24 maanden fabrieksgarantie vanaf de koopdatum. 2. Dit betekent voor u als gebruiker: Wij garanderen dat onze apparaten bij de overdracht foutloos functioneren en...
  • Seite 32: Ingebruikneming

    en door de slijtende delen veroorzaakte schade (bijv. door het uitlopen van batterijen). Ook transportschade, gevolgschade en kosten voor uitvaltijden zijn uitgesloten. 6. De garantie komt te vervallen wanneer reparaties door niet-geautoriseerde instanties worden uitgevoerd. Ingebruikneming Sluit de telefoon aan zoals op de afbeelding onder aansluiting wordt weergegeven.
  • Seite 33: Polski

    Polski Ważne informacje Wskazówki bezpieczeństwa Ostrzeżenie Nieprawidłowe używanie urządzenia może prowadzić do groźnego dla życia porażenia prądem, a także uszkodzić lub zniszczyć urządzenie. • Należy przeczytać załączone instrukcje obsługi urządzenia i zachować • Przewody urządzenia należy podłączać wyłącznie do odpowiednich i prawidłowo zainstalowanych gniazd przyłączeniowych.
  • Seite 34 Przedmioty przyciągnięte przez słabe pole magnetyczne w słuchawce, takie jak igły lub spinacze biurowe, mogą spowodować skaleczenia. • Nie należy umieszczać słuchawki w pobliżu takich przedmiotów. Niebezpieczeństwo uduszenia. W urządzeniu znajdują się drobne elementy, które dzieci mogą połknąć. • Urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem małych dzieci. Ważne: Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w systemach podtrzymywania życia i/lub w urządzeniach nuklearnych i nie powinno być...
  • Seite 35: Wskazówki Dotyczące Ochrony Środowiska

    »Documentations«. Warunki gwarancji 1. Spółka Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, D-38162 Cremlingen, przyznaje jako producent 24- miesięczną gwarancję producenta na ten produkt, która rozpoczyna się w dniu zakupu. 2. Dla Państwa jako konsumenta oznacza to, co następuje: Gwarantujemy, że nasze urządzenia w momencie ich przekazania nie posiadają...
  • Seite 36: Pierwsze Uruchomienie

    4. Z niniejszej gwarancji mogą Państwo skorzystać wyłącznie po przesłaniu wadliwego urządzenia na własny koszt wraz z jednoznacznym dowodem zakupu (rachunkiem lub paragonem) do firmy Auerswald GmbH & Co. KG bądź do naszego importera generalnego lub miejscowego dystrybutora, w przypadku klientów spoza Niemiec.
  • Seite 37: Montage | Assembly

    Montage | Assembly Tischgerät | Desktop Device | Instalación de sobremesa | Επιτραπέζια συσκευή | Appareil de bureau | Dispositivo da tavolo | Tafelapparaat | Urządzenie do użytkowania na biurku Wandgerät | Wall-mounted Device | Instalación mural | Επίτοιχη συσκευή | Appareil mural | Dispositivo da parete | Wandapparaat | Urządzenie do użytkowania na ścianie *ablegen/**auflegen *poser le combiné/**raccrocher...
  • Seite 38 Anschluss | Connection | Conexión | Σύνδεση | Raccordement | Collegamento | Aansluiting | Przyłącze *Nicht im Lieferumfang **PoE Injector bei fehlender PoE-Versorgung *Not included in the scope of **PoE injector when there is no PoE supply delivery *No incluido **Inyector PoE en ausencia de alimentación PoE *Δεν...
  • Seite 39 Headsetbuchse | Headset Socket | Conexión auriculares | Υποδοχή σετ ακουστικών | Connecteur micro-casque | Presa per cuffia auricolare | Aansluiting headset | Gniazdo zestawu słuchawkowego Mikrofon | Microphone | Micrófono | Μικρόφωνο Microphone | Microfono | Microfoon | Mikrofon Lautsprecher | Loudspeaker | Altavoz | Ηχείο...

Inhaltsverzeichnis