Inhaltszusammenfassung für Vaillant climaVAIR pro VAIB1-020WNI
Seite 1
climaVAIR pro, climaVAIR multi VAIB1-020WNI VAIB1-025WNI VAIB1-035WNI VAIB1-050WNI VAIB1-065WNI VAM1-035KNI VAM1-050KNI cs Návod k obsluze de Betriebsanleitung es Instrucciones de funcionamiento fr Notice d’emploi hu Kezelési útmutató it Istruzioni per l'uso nl Gebruiksaanwijzing pl Instrukcja obsługi pt Manual de instruções sk Návod na obsluhu en Country specifics...
Seite 2
Návod k obsluze ......3 Betriebsanleitung ..... 21 Instrucciones de funcionamiento ......42 Notice d’emploi ......63 Kezelési útmutató ..... 84 Istruzioni per l'uso ....105 Gebruiksaanwijzing ....125 Instrukcja obsługi ....146 Manual de instruções .... 167 Návod na obsluhu ....188 Country specifics....
Seite 3
Návod k obsluze Nastavení požadované teploty ..12 Nastavení otáček ventilátoru ..12 Obsah 5.10 Zablokování dálkového ovládání ........12 Bezpečnost ........4 5.11 Ionizační funkce......13 Použití v souladu s určením... 4 5.12 Funkce Sleep....... 13 Všeobecné bezpečnostní 5.13 Aktivace/deaktivace režimu pokyny ...........
Seite 4
1 Bezpečnost Jiné použití, než je popsáno v tomto návodu, nebo použití, 1.1 Použití v souladu s určením které přesahuje zde popsaný Při neodborném používání nebo účel, je považováno za pou- použití v rozporu s určením žití v rozporu s určením. Každé může dojít k ohrožení...
Seite 5
– na odtokových potrubích 1.2.4 Nebezpečí úrazu elektrickým proudem – na vstupech a výstupech vzduchu ▶ Nemanipulujte s výrobkem, – na potrubí pro přívod a od- pokud máte mokré nebo vod vzduchu vlhké ruce. – na stavebních komponen- 1.2.5 Nebezpečí zranění tách, které...
Seite 6
1.2.11 Baterie předměty do vstupů a výstupů vzduchu či mezi lamely. ▶ Dodržujte typ baterie, jak je uvedeno v přiloženém ná- 1.2.7 Ohrožení života požárem vodu, viz kapitolu „Typový ští- Ve výrobku se používá chladicí tek“. médium s nízkou hořlavostí ▶...
Seite 7
2 Pokyny k dokumentaci 3 Popis výrobku 2.1 Dodržování platné dokumentace 3.1 Montáž vnitřní jednotky zavěšené na stěně ▶ Bezpodmínečně dodržujte všechny návody k obsluze, které jsou připojeny Platnost: VAIB1-020WNI NEBO VAIB1-025WNI ke komponentám zařízení. NEBO VAIB1-035WNI NEBO VAIB1-050WNI NEBO VAIB1-065WNI 2.2 Uložení...
Seite 8
3.4 Přípustné teplotní rozsahy pro Plynové vedení Dálkové ovlá- Připojovací ka- dání provoz bel venkovní Chladicí výkon / topný výkon vnitřní jed- jednotky notky se liší podle teploty v místnosti u venkovní jednotky. 3.3 Hlavní funkce Dálkové ovládání slouží k ovládání funkcí Chlazení...
Seite 9
2014/53/EU. Aktivovaný režim čerstvého vzdu- chu (funkce není k dispozici) Úplný text prohlášení o shodě EU je k dis- pozici na této internetové adrese: Funkce X-Fan https://www.vaillant-group.com/doc/doc- Aktivovaný režim I FEEL radio-equipment-directive Zablokování dálkového ovládání 4 Provoz Aktivovaný režim QUIET Aktivovaný...
Seite 10
Vložte 2 baterie typu AAA (2). Dbejte Tlačítko Popis přitom na správnou polaritu (viz pro- Aktivace/deaktivace režimu stor pro baterie). TURBO Znovu nasaďte kryt prostoru pro bate- Výběr druhu provozu rie (1). Výběr otáček ventilátoru ▽ Pokud se displej nezapne, zkon- Zvýšení...
Seite 11
5 Obslužné a zobrazovací Pokyn funkce Když výrobek běží delší dobu při vysoké vlhkosti vzduchu v chla- 5.1 Nastavení času dicím provozu, může z výstupní mřížky kapat voda. Stiskněte ◁ Na displeji bliká 4.5.3 Topný provoz Nastavte čas. (→ Strana 12) V topném provozu vytápí...
Seite 12
Alternativa : 5.8 Nastavení požadované teploty ▶ Stiskněte znovu pro přepínání Pro nastavení požadované teploty různých směrů svislého rozvádění stiskněte nebo vzduchu: Stiskněte znovu nebo – Oscilující proud vzduchu v celém změnu požadované teploty vždy úhlu. o 1 stupeň. – Proud vzduchu v úzkém rozmezí Alternativa : (lze zvolit různé...
Seite 13
5.11 Ionizační funkce 5.12.2.2 Topný provoz Pomocí ionizační funkce se čistí vzduch v místnosti. Když se na displeji dálkového ovládání zobrazí symbol , je funkce akti- vovaná. Stiskněte pro aktivaci, resp. deaktivaci funkce. 5.12 Funkce Sleep Pomocí funkce Sleep lze přizpůsobit tep- lotu v místnosti během doby spaní.
Seite 14
5.12.4 Nastavení funkce Sleep 5.14 Aktivace režimu TURBO Stiskněte Pokyn ◁ Na displeji se zobrazí různé druhy Režim TURBO je k dispozici provozu. v chladicím provozu a v topném Zvolte chladicí provoz nebo topný provozu. provoz ▶ Zvolte režim Stiskněte pro akti- ◁...
Seite 15
ticky nastaví teplotu a nejlepší vý- 5.17 Funkce omezení výkonu kon pro dosažení úspory energie. Funkce omezení výkonu sníží frekvenci kompresoru a sníží tím spotřebu zařízení, Pokyn úroveň tlaku a hlasitost. Při úsporné funkci chladicího ▶ Pro aktivaci funkce stiskněte současně provozu je rychlost ventilá- tlačítka toru standardně...
Seite 16
6 KonektivitaWi-Fi 5.18 Samočisticí funkce vnitřní jednotky 6.1 Funkce WiFi Samočisticí funkce zabraňuje hromadění nečistot a plísně tím, že odstraňuje vlhkost Platnost: VAIB1-020WNI NEBO VAIB1-025WNI NEBO VAIB1-035WNI NEBO VAIB1-050WNI NEBO ve vnitřní jednotce. VAIB1-065WNI Když je aktivovaná samočisticí funkce, za- Funkce WiFi umožňuje provozovateli spojit čne jednotka v chladicím režimu pracovat klimatizaci s mobilním telefonem nebo...
Seite 17
7 Péče a údržba 8 Odstavení z provozu 7.1 Péče o výrobek 8.1 Dočasné odstavení výrobku z provozu ▶ Plášť čistěte vlhkým hadříkem namoče- ▶ ným ve slabém roztoku mýdla bez ob- Stiskněte vypínač. ◁ sahu rozpouštědel. Displej zhasne. ▶ Nepoužívejte spreje, abraziva, mycí...
Seite 18
likvidujte baterie/akumulátory spo- lečně s výrobkem. ▶ Podle zákonných požadavků je vrácení použitých baterií povinné, protože bate- rie/akumulátory mohou obsahovat látky škodlivé pro zdraví a životní prostředí. Mazání osobních údajů Osobní údaje mohou zneužít nepovolané třetí strany. Obsahuje-li výrobek osobní údaje: ▶...
Seite 19
Příloha A Odstranění poruchy Problém Možné příčiny Odstranění Zkontrolujte, zda jsou správně vložené Dbejte na správnou polaritu. baterie. Displej dálkového ovládání se ne- Vyměňte baterie. zapne Baterie jsou vybité. Vždy vyměňte současně obě ba- terie. Systém se po vypnutí okamžitě znovu nespustí.
Seite 20
Problém Možné příčiny Odstranění Při topném provozu nebo nízkých tep- Tvoří se mlha lotách může venkovní jednotka během Nelze odstranit nebo pára procesu odmrazování vytvářet páru. Na displeji vnitřní Jednotlivé vnitřní jednotky klimatizace Nastavte všechny vnitřní jednotky jednotky se zob- nejsou nakonfigurované...
Seite 21
Betriebsanleitung Zeiten einstellen......32 Einstellung der Inhalt Wunschtemperatur ...... 33 Einstellung der Sicherheit ........23 Ventilatordrehzahl......33 Bestimmungsgemäße 5.10 Fernbedienung sperren ....33 Verwendung......... 23 5.11 Ionisationsfunktion ....... 33 Allgemeine Sicherheitshin- 5.12 Funktion Sleep......33 weise..........23 5.13 TIMER-Modus aktivieren/ Hinweise zur deaktivieren .........
Seite 22
Garantie und Kundendienst..39 10.1 Garantie ........39 10.2 Kundendienst....... 39 Anhang ..........40 Störungsbehebung....40 Betriebsanleitung 8000011834_03...
Seite 23
1 Sicherheit und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf- 1.1 Bestimmungsgemäße sichtigung durchgeführt werden. Verwendung Eine andere Verwendung als Bei unsachgemäßer oder nicht die in der vorliegenden Anlei- bestimmungsgemäßer Verwen- tung beschriebene oder eine dung können Gefahren für Leib Verwendung, die über die hier und Leben des Benutzers oder beschriebene hinausgeht, gilt...
Seite 24
▶ Nehmen Sie keine Verände- 1.2.3 Verletzungsgefahr und rungen vor: Risiko eines – am Produkt Sachschadens durch – an den Zuleitungen für unsachgemäße oder unterlassene Wartung Wasser und Strom – am Sicherheitsventil und Reparatur – an den Ablaufleitungen ▶ Versuchen Sie niemals, –...
Seite 25
▶ Wenn Kältemittel ausgetre- 1.2.8 Gesundheitsgefährdung ten ist, dann benachrichtigen durch direkten Luftstrom Sie einen qualifizierten Fach- ▶ Richten Sie den Luftstrom handwerker, der die Undich- nicht direkt auf Menschen, tigkeit beseitigt. insbesondere nicht auf Kinder ▶ Wenn Kältemittel in Ihre Au- sowie beeinträchtigte oder gen gelangt, dann suchen Sie ältere Menschen.
Seite 26
▶ Laden Sie nicht-wiederauf- ladbare Batterien nicht wieder auf. ▶ Entfernen Sie wiederauflad- bare Batterien aus dem Pro- dukt, bevor Sie sie aufladen. ▶ Kombinieren Sie keine unter- schiedlichen Batterietypen. ▶ Kombinieren Sie keine neuen und gebrauchten Batterien. ▶ Setzen Sie die Batterien mit korrekter Polung ein.
Seite 27
2 Hinweise zur 3 Produktbeschreibung Dokumentation 3.1 Aufbau der Wand aufgehängten Inneneinheit 2.1 Mitgeltende Unterlagen beachten Gültigkeit: VAIB1-020WNI ODER VAIB1-025WNI ▶ ODER VAIB1-035WNI ODER VAIB1-050WNI ODER Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- VAIB1-065WNI anleitungen, die Komponenten der An- lage beiliegen. 2.2 Unterlagen aufbewahren ▶...
Seite 28
3.3 Hauptfunktionen 3.4 Zulässige Temperaturbereiche für den Betrieb Die Fernbedienung steuert die Funktionen Heizung, Kühlung, Lüftung und Entfeuch- Die Kühlleistung/Wärmeleistung der Innen- tung des Produkts. einheit variiert je nach Raumtemperatur der Außeneinheit. Die Fernbedienung verfügt über eine Zeit- schaltfunktion zur zeitgesteuerten Ein- und Kühlung Heizung Abschaltung der Inneneinheit.
Seite 29
Ionisationsmodus aktiv Der vollständige Text der EU-Konformi- tätserklärung ist unter der folgenden Inter- Frischluftmodus aktiviert (Funktion nicht verfügbar) netadresse verfügbar: https://www.vaillant-group.com/doc/doc- X-Fan-Funktion radio-equipment-directive I FEEL-Modus aktiviert Sperrung der Fernbedienung 4 Betrieb QUIET-Modus aktiviert Das Produkt wird über die Fernbedienung TURBO-Modus aktiviert gesteuert.
Seite 30
4.2 Bedienelement 4.3 Batterien einsetzen Hinweis ON/OFF Wenn Sie das Produkt mit der Fernbedienung bedienen, dann ri- chten Sie diese unmittelbar auf die MODE Inneneinheit. Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 7 m. In Räumen mit Leuchtstofflampen oder Schnurlos- telefonen kann sich die Reichweite I FEEL T-ON T-OFF verringern.
Seite 31
4.5.1 Automatikbetrieb 4.5.4 Lüftungsbetrieb Im Automatikmodus wählt das Produkt Im Lüftungsbetrieb wälzt die Inneneinheit je nach Raumtemperatur und gewählten die Raumluft um. Temperatur automatisch den Kühl- oder Die Raumtemperatur wird dabei nicht den Heizbetrieb aus. geändert. Die Wunschtemperatur kann über Die Lüfterdrehzahl kann über einges- oder...
Seite 32
5.3 Einheit der Temperaturanzeige 5.6 Horizontale Luftverteilung ändern einstellen Bedingung: Produkt ist ausgeschaltet. ▶ Drücken Sie gleichzeitig , um die Temperatur in Celsius oder in Fahrenheit auf dem Fernbedie- Drücken Sie ◁ nungsdisplay anzeigen zu lassen. Im Display der Fernbedienung ers- cheint die Funktionsanzeige für die 5.4 Temperaturanzeige ändern horizontalen Luftverteilung.
Seite 33
5.8 Einstellung der 5.11 Ionisationsfunktion Wunschtemperatur Durch die Ionisationsfunktion wird die Raumluft gereinigt. Wenn das Symbol Drücken Sie oder , um die im Display der Fernbedienung angezeigt Wunschtemperatur einzustellen. wird, ist die Funktion aktiviert. Drücken Sie Drücken Sie erneut oder , um , um die Funktion zu aktivieren bzw.
Seite 34
▶ Klicken Sie im Modus Sleep länger 5.12.2 Sleep-Modus auf die Taste , um zur Einste- 5.12.2.1 Kühl- oder llung der Temperatur zu kommen. Entfeuchtungsbetrieb ▶ Stellen Sie die gewünschte Tempera- tur über die Tasten und klicken Sie dann erneut die Taste , um die Temperaturauswahl für die erste Stunde zu bestätigen.
Seite 35
5.13 TIMER-Modus aktivieren/ 5.15 I FEEL-Modus aktivieren/ deaktivieren deaktivieren Vergewissern Sie sich, dass die Uhr- Hinweis zeit des Produkts richtig eingestellt ist. Der I FEEL-Modus nutzt den Tem- (→ Página 31) peratursensor der Fernbedienung, um die Raumtemperatur und den Hinweis Luftstrom besser zu steuern.
Seite 36
Frequenz des Kompressors wird auf Hinweis 75 % reduziert. Die Kühlbetrieb-Sparfunktion ▶ Drücken Sie erneut gleichzeitig die Tas- passt nicht zur Funktion Sleep. , um die Funktion zu steigern. Heizbetrieb ◁ Auf dem Display der Fernbedienung Wählen Sie den Heizbetrieb erscheint das Symbol Halten Sie gleichzeitig ▶...
Seite 37
5.18 Selbstreinigungsfunktion der 5.20 Betrieb mit mehreren Inneneinheit Inneneinheiten Die Selbstreinigungsfunktion verhindert die Wenn Ihre Klimaanlage aus mehreren Ansammlung von Schmutz und Schimmel, Inneneinheiten besteht, dann erfolgt die indem sie die Feuchtigkeit im Inneneinheit Temperatureinstellung für die einzelnen beseitigt. Räume unabhängig voneinander. Wenn die Selbstreinigungsfunktion akti- Achten Sie darauf, dass alle Innenein- viert ist, beginnt die Einheit im Kühlmodus...
Seite 38
6.3 Herunterladen und Installation 7.3 Außeneinheit reinigen der App Wischen Sie die Verkleidung der Außeneinheit mit einem trockenen Scannen Sie den QR-Code, der im Tuch ab. Anhang Country specifics für Ihr Land Entfernen Sie ggf. Schmutz von der erscheint. Oberfläche des Lufteinlasses. Folgen Sie die Anleitung auf der Web- Wenn sich die Außeneinheit in stau- site, um die App aus dem App Store™...
Seite 39
9 Recycling und Entsorgung zogene Daten befinden, bevor Sie das Produkt entsorgen. Verpackung entsorgen ▶ Überlassen Sie die Entsorgung der 10 Garantie und Verpackung dem Fachhandwerker, der Kundendienst das Produkt installiert hat. Produkt entsorgen 10.1 Garantie Informationen zur Herstellergarantie finden Sie in den Country specifics.
Seite 40
Anhang A Störungsbehebung Problem Mögliche Ursachen Behebung Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt Achten Sie auf die korrekte Po- eingelegt sind. lung. Display der Fern- bedienung schal- Wechseln Sie die Batterien. tet sich nicht ein Batterien sind entladen Wechseln Sie immer beide Batte- rien zugleich.
Seite 41
Problem Mögliche Ursachen Behebung Ein lautes Luftgeräusch während des Geräuschent- Betriebs des Systems kann durch die Reinigen Sie die Luftfilter gründ- wicklung Verunreinigung der Luftfilter verursacht lich. werden System lässt Gerüche in der Raumluft Geruchsbildung zirkulieren (Zigaretten- oder Möbelgeru- Keine Korrekturmaßnahme Im Heizbetrieb oder bei niedrigen Tem- Nebel- oder peraturen kann die Außeneinheit Dampf...
Seite 42
Instrucciones de Cambio de la unidad de la visualización de la funcionamiento temperatura ......... 53 Cambio de la visualización de Contenido la temperatura......53 Ajuste de la distribución vertical Seguridad ........44 del aire ......... 53 Utilización adecuada....44 Ajuste de la distribución Indicaciones generales de horizontal del aire ......
Seite 43
Limpieza de la unidad exterior..59 Limpieza del mando a distancia........59 Mantenimiento ......59 Puesta fuera de servicio ... 59 Puesta fuera de funcionamiento temporal del producto ....59 Puesta fuera de funcionamiento definitiva del producto....59 Reciclaje y eliminación ..... 60 Garantía y Servicio de Asistencia Técnica ....
Seite 44
1 Seguridad túen la limpieza y el manteni- miento sin vigilancia. 1.1 Utilización adecuada Una utilización que no se Su uso incorrecto o utilización corresponda con o que vaya inadecuada puede dar lugar a más allá de lo descrito en las situaciones de peligro mortal presentes instrucciones se con- o de lesiones para el usuario...
Seite 45
– en las tuberías de desagüe miento o de reparación en el – en las entradas de aire y las aparato. ▶ Encargue a un profesional salidas de aire – en las tuberías de suminis- autorizado que repare las averías y los daños de inme- tro de aire y evacuación de diato.
Seite 46
▶ Asegúrese de que, al traba- 1.2.6 Peligro de lesiones por ventilador jar con refrigerantes, un pro- fesional autorizado realice el La elevada velocidad del venti- mantenimiento del producto y lador puede provocar lesiones. efectúe el reciclaje o la elimi- ▶...
Seite 47
▶ Retire las pilas gastadas del producto y elimínelas correc- tamente. ▶ Quite las pilas si no va a uti- lizar el producto durante un largo período de tiempo y desguácelo. ▶ No cortocircuite los contac- tos de conexión del compor- tamiento para pilas del pro- ducto.
Seite 48
2 Observaciones sobre la 3 Descripción del producto documentación 3.1 Estructura de la unidad interior mural 2.1 Consulta de la documentación adicional Validez: VAIB1-020WNI O VAIB1-025WNI O ▶ VAIB1-035WNI O VAIB1-050WNI O VAIB1-065WNI Es imprescindible tener en cuenta todas las instrucciones de funcionamiento su- ministradas junto con los componentes de la instalación.
Seite 49
Conducto de Mando a distan- res. El ventilador funciona a mínima velo- cidad. Cable de cone- xión de la uni- 3.4 Rangos dad exterior de temperatura permitidos para el funcionamiento 3.3 Funciones principales La potencia de refrigeración/calefacción El mando a distancia controla las funcio- de la unidad interior varía en función de la nes de calefacción, refrigeración, ventila- temperatura ambiente de la unidad exte-...
Seite 50
El texto íntegro de la declaración de con- Modo de calefacción formidad de la UE está disponible en el si- guiente enlace: Función y velocidad del ventilador https://www.vaillant-group.com/doc/doc- Transmisión de datos radio-equipment-directive Función WLAN activada Se muestra la temperatura am-...
Seite 51
Símbolo Descripción Tecla Descripción Modo TIMER activado (hora de Activación/desactivación de la ilu- ON/OFF inicio/hora de finalización) minación de la pantalla de la uni- dad interior Hora Activación/desactivación de la fun- Indicación de funcionamiento de ción WLAN la distribución de aire vertical Activación/desactivación del modo Indicación de funcionamiento de SLEEP...
Seite 52
4.4 Encendido/apagado del Indicación producto Si el producto funciona durante ▶ mucho tiempo con alta humedad Pulse para encender o apagar ambiental en el modo refrigeración, el producto. la rejilla de salida puede gotear. 4.5 Selección del modo de funcionamiento 4.5.3 Modo de calefacción ▶...
Seite 53
5 Funciones de uso y Alternativa : ▶ Pulse de nuevo para pasar visualización por las diferentes direcciones de la 5.1 Ajustar la hora distribución vertical del aire: – Corriente de aire oscilante en Pulse todo el ángulo. ◁ parpadea en la pantalla. –...
Seite 54
Alternativa : 5.10 Bloqueo del mando a distancia ▶ ▶ Mantenga pulsado para Pulse simultáneamente para cambiar los tiempos más rápida- bloquear o desbloquear el mando a mente. distancia. ◁ En la pantalla del mando a distancia 5.8 Ajuste de la temperatura bloqueado aparece el aviso de blo- deseada queo .
Seite 55
5.12.2 Modo Sleep 5.12.3 Modo Sleep 5.12.2.1 Modo refrigeración o El modo Sleep permite programar la deshumidificación temperatura de cada una de las siguientes ocho horas. ▶ En el modo Sleep , pulse prolonga- damente el botón para entrar en el estado de ajuste de selección de la temperatura.
Seite 56
5.13 Activación/desactivación del 5.15 Activación/desactivación del modo TIMER modo I FEEL Asegúrese de que la hora del pro- Indicación ducto está ajustada correctamente. El modo I FEEL utiliza el sensor de (→ Página 53) temperatura del mando a distancia para controlar mejor la temperatura Indicación ambiente y la corriente de aire.
Seite 57
5.17 Función de limitación de Indicación potencia Con la función de ahorro en modo refrigeración la veloci- La función de limitación de potencia re- dad del ventilador se fija por duce la frecuencia del compresor, limi- defecto en modo automático y tando el consumo de la unidad y bajando no se puede ajustar.
Seite 58
5.18 Función auto limpieza de la 5.20 Funcionamiento con varias unidad interior unidades interiores La función auto limpieza evita que se acu- Si su climatizador consta de más unida- mule suciedad y moho eliminando la hu- des interiores, el ajuste de la temperatura medad dentro de la unidad interior.
Seite 59
6.3 Descarga e instalación de la 7.3 Limpieza de la unidad exterior Limpie el revestimiento de la unidad exterior con un paño seco. Escanee el código QR que aparece Retire la suciedad de la superficie de en el anexo Country specifics corres- la entrada de aire.
Seite 60
9 Reciclaje y eliminación 10 Garantía y Servicio de Asistencia Técnica Eliminación del embalaje ▶ Encargue la eliminación del embalaje al 10.1 Garantía profesional autorizado que ha llevado a En Country specifics encontrará informa- cabo la instalación del producto. ción sobre la garantía del fabricante. Eliminación del producto 10.2 Servicio de Asistencia Técnica Puede encontrar los datos de contacto de...
Seite 61
Anexo A Solución de averías Problema Posibles causas Solución Verifique si las pilas están insertadas Tenga en cuenta la polaridad La pantalla del correctamente. correcta. mando a dis- Cambie las pilas. tancia no se en- Las pilas están descargadas Cambie siempre las dos pilas a la ciende vez.
Seite 62
Problema Posibles causas Solución La suciedad de los filtros de aire puede Emisiones de provocar un ruido de aire fuerte durante Limpie a fondo los filtros de aire. ruido el funcionamiento del sistema El sistema hace circular los olores en el Formación de aire de la habitación (olor de cigarros o Ninguna medida correctiva...
Seite 63
Notice d’emploi Modification de l’indicateur de température ......... 74 Sommaire Réglage du balayage vertical ..74 Réglage du balayage Sécurité........65 horizontal ........74 Utilisation conforme ..... 65 Réglage des durées..... 74 Consignes de sécurité Réglage de la température générales ........65 souhaitée ........
Seite 64
Mise hors service....... 80 Mise hors service provisoire du produit.......... 80 Mise hors service définitive du produit.......... 80 Recyclage et mise au rebut ..81 Garantie et service après- vente ........... 81 10.1 Garantie ........81 10.2 Service après-vente..... 81 Annexe ..........
Seite 65
1 Sécurité jouer avec ce produit. Le net- toyage et l’entretien courant du 1.1 Utilisation conforme produit ne doivent surtout pas Une utilisation incorrecte ou être effectués par des enfants non conforme peut présenter un sans surveillance. danger pour la vie et la santé Toute utilisation autre que celle de l’utilisateur ou d’un tiers, décrite dans la présente no-...
Seite 66
▶ Ne détériorez pas et ne re- notice d'utilisation fournit des tirez jamais les composants instructions. scellés du produit. 1.2.3 Risques de blessures et ▶ N’effectuez aucune modifica- de dommages matériels tion : en cas de maintenance – au niveau du produit ou de réparation négligée –...
Seite 67
du climatiseur avec des ob- rosol ou d’autre gaz inflam- jets pointus ou tranchants, mable. mais aussi à ne pas écraser 1.2.8 Risque sanitaire dans le ou déformer les conduites. rayon d’action direct du ▶ En présence d’une fuite de flux d’air fluide frigorigène, contactez ▶...
Seite 68
présente notice, voir le cha- pitre « Plaque signalétique ». ▶ Retirez les piles usagées et insérez les piles neuves comme indiqué dans la pré- sente notice, voir le chapitre « Changement de pile ». ▶ N’essayez pas de charger des piles qui ne sont pas re- chargeables.
Seite 69
2 Remarques relatives à la 3 Description du produit documentation 3.1 Structure de l’unité intérieure accrochée au mur 2.1 Respect des documents complémentaires applicables Validité: VAIB1-020WNI OU VAIB1-025WNI OU ▶ VAIB1-035WNI OU VAIB1-050WNI OU VAIB1- Conformez-vous impérativement à 065WNI toutes les notices d’utilisation qui ac- compagnent les composants de l’instal- lation.
Seite 70
3.4 Plages de températures Conduite de gaz Commande à Câble de rac- distance admissibles pour le cordement de fonctionnement l’unité extérieure La puissance de rafraîchissement/puis- sance utile de l’unité intérieure varie en 3.3 Fonctions principales fonction de la température ambiante de La commande à...
Seite 71
Mode ventilation Le texte de la déclaration de conformité Mode chauffage CE figure dans son intégralité à l’adresse Internet suivante : Fonction et vitesse du ventilateur https://www.vaillant-group.com/doc/doc- Transmission des données radio-equipment-directive Fonction Wi-Fi activée La température ambiante s’affiche 4 Fonctionnement Indicateur de température...
Seite 72
Symbole Description Touche Description Mode TIMER activé (heure de Activation/désactivation de la ON/OFF démarrage/de fin) fonction Wi-Fi Activation/désactivation du mode Horloge SLEEP Interface du balayage vertical 4.3 Mise en place des piles Interface du balayage horizontal Remarque 4.2 Élément de commande Si vous vous servez de la com- mande à...
Seite 73
4.4 Mise sous tension/hors tension Remarque du produit L’utilisation prolongée du produit ▶ en mode rafraîchissement par forte Appuyez sur pour allumer ou humidité de l’air peut provoquer la éteindre le produit. chute de gouttes d’eau à travers la 4.5 Sélectionner le mode de grille de sortie.
Seite 74
5 Fonctions de commande et Alternative : ▶ Appuyez à nouveau sur pour d’affichage faire défiler les différentes orienta- 5.1 Réglage de l'horloge tions du balayage vertical : – Flux d’air oscillant sur tout Appuyez sur l’angle défini. ◁ clignote à l’écran. –...
Seite 75
Alternative : 5.10 Verrouillage de la commande à ▶ distance Exercez une pression prolongée pour régler plus ▶ Appuyez simultanément sur les touches rapidement la durée. pour verrouiller ou déver- rouiller la commande à distance. 5.8 Réglage de la température ◁...
Seite 76
5.12.2 Mode Sleep 5.12.3 Mode Sleep 5.12.2.1 Mode rafraîchissement ou Le mode Sleep permet de program- déshumidification mer la température pour chacune des huit heures suivantes. ▶ En mode Sleep , cliquez plus long- temps sur la touche pour accé- der au réglage de la température.
Seite 77
5.13 Activation/désactivation du 5.15 Activation/désactivation du mode TIMER mode I FEEL Vérifiez que l'horloge du produit est Remarque correctement réglée. (→ page 74) Le mode I FEEL se sert du capteur de température de la commande à Remarque distance pour gérer plus efficace- Le touche a deux ment la température ambiante et le...
Seite 78
5.17 Fonction de limitation de Remarque puissance Avec la fonction d'économie d'énergie en mode rafraîchis- La fonction de limitation de puissance ré- sement, la vitesse du ventila- duit la fréquence du compresseur, rédui- teur est réglée par défaut sur sant ainsi la consommation de l’appareil le mode automatique et ne ainsi que le niveau de pression et de bruit.
Seite 79
5.18 Fonction autonettoyante de 5.20 Fonctionnement avec l’unité intérieure plusieurs unités intérieures La fonction autonettoyante évite la forma- Si votre système d'air conditionné est tion de salissures et de moisissures en éli- constitué de plusieurs unités intérieures minant l’humidité interne de l’unité inté- alors le réglage de la température se fait rieure.
Seite 80
6.3 Téléchargement et installation 7.3 Nettoyage de l’unité extérieure de l’application Essuyez l’habillage de l’unité exté- rieure avec un chiffon sec. Scannez le code QR qui s’affiche Si nécessaire, retirez les salissures dans l’annexe Country specifics cor- superficielles au niveau de l’entrée respondant à...
Seite 81
9 Recyclage et mise au rebut de connexion) avant de procéder à sa mise au rebut. Mise au rebut de l’emballage ▶ Confiez la mise au rebut de l’emballage 10 Garantie et service après- à l’installateur spécialisé qui a installé le vente produit.
Seite 82
Annexe A Dépannage Problème Causes possibles Action corrective Vérifiez que les piles sont correctement Respectez la polarité L’écran de la positionnées commande à dis- Remplacer les piles. tance ne s’allume Les piles sont déchargées Remplacez systématiquement les 2 piles en même temps. Le système ne redémarre pas immédia- Chaque fois que l’installation est tement après une mise à...
Seite 83
Problème Causes possibles Action corrective Ce bruit est causé par les change- ments de température provoqués Un claquement se fait entendre pendant par la dilatation ou la contraction le fonctionnement du système du boîtier. Il ne s’agit pas d’un bruit lié à un dysfonctionnement. Bruits L’émission d’un fort bruit d’écoulement d’air pendant le fonctionnement du sys-...
Seite 84
Kezelési útmutató Vízszintes levegőelosztás beállítása ........95 Tartalom Idő beállítása ....... 95 Kívánt hőmérséklet beállítása..95 Biztonság ........86 A ventilátor fordulatszámának Rendeltetésszerű használat ..86 beállítása ........96 Általános biztonsági 5.10 Távkapcsoló lezárás ....96 utasítások ........86 5.11 Ionizációs funkció ......96 Megjegyzések a 5.12 Sleep funkció...
Seite 85
Újrahasznosítás és ártalmatlanítás ......101 Garancia és vevőszolgálat..102 10.1 Garancia ........102 10.2 Vevőszolgálat ......102 Melléklet ..........103 Zavarelhárítás ......103 8000011834_03 Kezelési útmutató...
Seite 86
1 Biztonság bantartási munkálatokat gyer- mekek felügyelet nélkül nem 1.1 Rendeltetésszerű végezhetik. használat A jelen útmutatóban ismerte- Szakszerűtlen vagy nem ren- tett használattól eltérő vagy az deltetésszerű használat esetén azt meghaladó használat nem a felhasználó vagy harmadik rendeltetésszerű használatnak személy testi épségét és életét minősül.
Seite 87
– a készüléken ▶ Az üzemzavarokat és károkat mindig haladéktalanul javít- – a víz- és elektromos tápve- zetékeknél tassa ki egy szakemberrel. ▶ Tartsa be az előírt karbantar- – a biztonsági szelepen tási időket. – a lefolyó vezetékeken – a levegőbeszívó és a leve- 1.2.4 Áramütés miatti gőkifúvó...
Seite 88
1.2.6 Sérülésveszély a ▶ Bizonyosodjon meg arról, ventilátor miatt hogy a terméket hűtőköze- gekkel történő munkavég- A ventilátor nagy sebessége zésre képesített szerelő tartja sérüléseket okozhat. karban, és az üzemen kívül ▶ Soha ne dugja az ujjait vagy helyezés után újrahasznosítja más tárgyakat a levegő...
Seite 89
▶ Ha a terméket hosszabb ideig nem használja és/vagy lese- lejtezi, vegye ki belőle az ele- meket. ▶ Ne zárja rövidre a termék elemrekeszében található csatlakozókat. 8000011834_03 Kezelési útmutató...
Seite 90
2 Megjegyzések a 3 A termék leírása dokumentációhoz 3.1 A falra függesztett beltéri egység felépítése 2.1 Tartsa be a jelen útmutatóhoz kapcsolódó dokumentumokban Érvényesség: VAIB1-020WNI VAGY VAIB1- foglaltakat 025WNI VAGY VAIB1-035WNI VAGY VAIB1- 050WNI VAGY VAIB1-065WNI ▶ Feltétlenül tartson be minden, a rend- szer részegységeihez tartozó...
Seite 91
3.3 Fő funkciók 3.4 Megengedett üzemi hőmérséklet-tartományok A távvezérlő vezérli a fűtés, hűtés, szellőz- tetés és a termék páramentesítése funkci- A beltéri egység hűtési teljesítménye/fűtési ókat. teljesítménye a kültéri egység helyiség- hőmérsékletének megfelelően változik. A távvezérlő időzítő funkcióval rendelkezik a beltéri idővezérelt egység be- és kikap- Hűtés Fűtés csolásához.
Seite 92
Teljesítménykorlátozás funkció Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes Ionizációs üzemmód aktív szövege megtekinthető a következő web- Frisslevegő üzemmód aktiválva helyen: (funkció nem elérhető) https://www.vaillant-group.com/doc/doc- X-Fan funkció radio-equipment-directive I FEEL üzemmód aktiválva 4 Üzemeltetés A távvezérlő zárolása QUIET üzemmód aktiválva A termék vezérlése a távvezérlővel törté- nik.
Seite 93
4.2 Kezelőelem 4.3 Elemek behelyezése Tudnivaló ON/OFF Ha a terméket a távvezérlővel ke- zeli, akkor irányítsa azt közvetlenül a beltéri egységre. MODE A távvezérlő hatótávolsága kb. 7 m. A hatótávolság csökkenhet olyan helyiségekben, ahol fénycsö- ves világítás vagy vezeték nélküli telefon működik.
Seite 94
4.5.1 Önálló üzem A helyiség hőmérsékletén nem változtat. A ventilátor fordulatszáma a haszná- Automatikus üzemmódban a termék a he- latával állítható be. lyiséghőmérséklettől és kiválasztott hő- mérséklettől függően automatikusan vá- A függőleges és vízszintes levegőelosztás lasztja meg a hűtési üzemet vagy a fűtési vagy használatával állítható...
Seite 95
5.4 A hőmérséklet-kijelzés Alternatíva : ▶ módosítása Nyomja meg újra a gombot a vízszintes levegőelosztás külön- Nyomja meg a gombot, hogy a böző irányainak váltásához:: beltéri egység kijelzőjén megjelenjen – oszcilláló légáramlás a teljes a kívánt hőmérséklet. szögben Nyomja meg ismét a gombot, –...
Seite 96
5.9 A ventilátor fordulatszámának 5.12.1 Sleep üzemmód beállítása Hűtési üzemmódban a Sleep üzemmód aktiválásakor a berendezés egy óta után Tudnivaló 1 °C-kal, 2 üzemóra után 2 °C-kal növeli a Ez a funkció nem áll rendelkezésre hőmérsékletet, és ezután ezen az értéken minden üzemmódban.
Seite 97
◁ 5.12.2.2 Fűtési üzem Ha a beállítási eljárás során meg- nyomja a gombot vagy más funkciót, akkor a Sleep üzemmód beállításából is kilép. 5.12.4 A Sleep funkció beállítása Nyomja meg a következőt: ◁ A kijelzőn megjelennek a külön- böző üzemmódok. Válassza a hűtési üzemmódot vagy a fűtési üzemmódot...
Seite 98
bekapcsolt termék pedig a beállított 5.16 A takarék funkció végső időpontban kapcsol ki. aktiválása/deaktiválása Nyomja meg ismét a gom- Tudnivaló bot a TIMER mód aktiválásához. A takarék funkció fűtési üzemben 8 5.14 Az TURBO üzemmód aktiválása ºC felett, hűtési üzemben pedig 27 ºC alatt tartja a helyiség hőmérsék- Tudnivaló...
Seite 99
Tudnivaló Tudnivaló Az fűtési üzem takarék funkció A készülék kikapcsolásakor a beállításakor a ventilátor for- teljesítménykorlátozás funkció dulatszáma alapbeállítás sze- érvényét veszti. Ha a funkciót is- rint az automatikus üzemmód, mét aktiválni akarja, akkor be- ami nem módosítható. kapcsolt készülék esetén ismé- telten nyomja meg egyszerre a és gombot.
Seite 100
5.19 A beltéri egység öntisztító funkciójának aktiválása A készülék kikapcsolt állapotában nyomja meg egyszerre 5 másodper- cig a és gombokat az ön- tisztító funkció elindításához. ◁ A beltéri egység kijelzőjén a CL Intelligens beltéri Felhő betűk jelennek meg. egység Applikáció mobil- A funkció...
Seite 101
7 Ápolás és karbantartás 8 Üzemen kívül helyezés 7.1 A termék ápolása 8.1 A termék átmeneti üzemen kívül helyezése ▶ A burkolatot kevés, oldószermentes ▶ tisztítószerrel átitatott, nedves kendővel Nyomja meg a be/ki gombot. ◁ törölje le. A kijelző kialszik. ▶...
Seite 102
▶ Ebben az esetben az eleme- ket/akkumulátorokat az azok számára létrehozott gyűjtőhelyen ártalmatlanítsa. ◁ Feltétel: Az elemek/akkumulátorok roncsolásmentesen eltávolíthatók a termékből. Különben a termékkel együtt kerülnek ártalmatlanításra. ▶ A törvényi előírások szerint a használt elemek visszavétele kötelező, mivel az elemek/akkumulátorok az egészségre és a környezetre káros anyagokat tar- talmazhatnak.
Seite 103
Melléklet A Zavarelhárítás Probléma Lehetséges okok Elhárítás Ellenőrizze, hogy az elemek kifogástala- Ügyeljen a pólusok kifogástalan nul vannak-e behelyezve. elhelyezkedésére. A távkapcsoló kijelzője nem Cserélje ki az elemeket. kapcsol be Az elemek lemerültek A két elemet mindig egyszerre cserélje ki. A rendszert kikapcsolás után ne indítsa A rendszer védelme céljából leál- azonnal újra.
Seite 104
Probléma Lehetséges okok Elhárítás A rendszer üzemelése közbeni hangos Tisztítsa ki alaposan a levegőszű- Zaj keletkezése levegőzajt a levegőszűrő elszennyező- rőket. dése okozhatja A rendszer szagokat keringtet a helyi- Szagképződés ség levegőjébe (cigaretta vagy bútor Nincs korrekciós intézkedés szaga) Fűtési üzemben vagy alacsony hőmér- Köd- vagy gőz- sékletek esetén a külső...
Seite 105
Istruzioni per l'uso Modifica dell'unità di indicazione della Indice temperatura ....... 115 Modifica dell'indicazione della Sicurezza ........107 temperatura ....... 115 Uso previsto....... 107 Regolazione della distribuzione verticale Avvertenze di sicurezza dell'aria........115 generali ........107 Regolazione della Avvertenze sulla distribuzione orizzontale documentazione ......
Seite 106
Pulizia dell'unità esterna .... 121 Pulizia del telecomando..... 121 Manutenzione ......121 Messa fuori servizio ....121 Disattivazione temporanea del prodotto........121 Disattivazione definitiva del prodotto........121 Riciclaggio e smaltimento ..122 Garanzia e servizio assistenza tecnica ....122 10.1 Garanzia ........122 10.2 Servizio assistenza tecnica..
Seite 107
1 Sicurezza manuale o un utilizzo che vada oltre quanto sopra descritto è 1.1 Uso previsto da considerarsi improprio. È Con un uso improprio, possono improprio anche qualsiasi uti- insorgere pericoli per l'incolu- lizzo commerciale e industriale mità dell'utilizzatore o di terzi o diretto.
Seite 108
– sui tubi per l'adduzione d'a- 1.2.4 Pericolo di morte per ria e lo smaltimento d'aria folgorazione – agli elementi costruttivi che ▶ Non maneggiare il prodotto possono influire sulla sicu- con mani bagnate o umide. rezza operativa del prodotto 1.2.5 Pericolo di lesioni dovuto 1.2.2 Pericolo a causa di un al refrigerante...
Seite 109
lamelle mentre il prodotto è in 1.2.10 Rischio di disturbi o funzione. malfunzionamenti ▶ Non collocare alcun oggetto 1.2.7 Pericolo di morte dovuto sopra o in prossimità dell'u- alle fiamme nità esterna. Nel prodotto viene impiegato un refrigerante con bassa infiam- 1.2.11 Batterie mabilità...
Seite 110
2 Avvertenze sulla 3 Descrizione del prodotto documentazione 3.1 Struttura dell'unità interna agganciata alla parete 2.1 Osservanza della documentazione Validità: VAIB1-020WNI O VAIB1-025WNI O complementare VAIB1-035WNI O VAIB1-050WNI O VAIB1-065WNI ▶ Attenersi tassativamente a tutti i ma- nuali di servizio allegati ai componenti dell'impianto.
Seite 111
3.3 Funzioni principali 3.4 Intervalli di temperatura ammessi per il funzionamento Il telecomando controlla le funzioni riscal- damento, raffrescamento, ventilazione e La potenza di raffrescamento/termica del- deumidificazione del prodotto. l'unità interna varia in base alla tempera- tura ambiente dell'unità esterna. Il telecomando dispone di una funzione di temporizzazione per l'accensione e lo spe- Raffresca-...
Seite 112
Il testo completo della dichiarazione di Modalità ionizzazione attiva conformità UE è disponibile al seguente Modalità aria fresca attivata indirizzo Internet: (funzione non disponibile) https://www.vaillant-group.com/doc/doc- Funzione X-Fan radio-equipment-directive Modalità I FEEL attivata Bloccaggio del telecomando 4 Funzionamento Modalità QUIET attivata Il prodotto viene controllato tramite il tele- Modalità...
Seite 113
4.2 Pannello comandi 4.3 Inserimento delle batterie Avvertenza ON/OFF Se si comanda il prodotto con il te- lecomando, orientare quest'ultimo immediatamente sull'unità interna. MODE La portata del telecomando è di circa 7 m. Nei locali con lampade fluorescenti o telefoni cordless, la portata potrebbe diminuire.
Seite 114
4.5.1 Modalità automatica 4.5.4 Modo ventilazione In modalità automatica il prodotto sele- Nel modo ventilazione l'unità interna fa ziona automaticamente la modalità raf- ricircolare l'aria ambiente. frescamento o riscaldamento in base alla La temperatura ambiente quindi non viene temperatura ambiente e alla temperatura modificata.
Seite 115
5.3 Modifica dell'unità di 5.6 Regolazione indicazione della temperatura della distribuzione orizzontale dell'aria Condizione: Il prodotto è spento. ▶ Premere contemporaneamente per visualizzare la temperatura in gradi Celsius o Fahrenheit sul display del telecomando. Premere ◁ Sul display del telecomando ap- 5.4 Modifica dell'indicazione della pare la spia di funzionamento per temperatura...
Seite 116
5.8 Taratura della temperatura 5.11 Funzione di ionizzizazione desiderata Tramite la funzione di ionizzazione l'aria ambiente viene depurata. Se il simbolo Premere per impostare la sul display del comando a distanza viene temperatura desiderata. visualizzato, la funzione è attivata. Pre- Premere nuovamente mere per attivare o disattivare la fun-...
Seite 117
▶ In modalità Sleep cliccare a lungo sul 5.12.2 Modalità Sleep tasto per andare all'imposta- 5.12.2.1 Modo raffrescamento o zione della temperatura. deumidificazione ▶ Impostare la temperatura desiderata tramite i tasti , quindi cliccare nuovamente sul tasto per con- fermare la temperatura selezionata per la prima ora.
Seite 118
5.13 Attivazione/disattivazione della 5.15 Attivazione/disattivazione della modalità TIMER modalità I FEEL Accertarsi che l'ora del prodotto Avvertenza sia impostata correttamente. La modalità I FEEL utilizza il sen- (→ Pagina 114) sore di temperatura del teleco- mando per controllare meglio la Avvertenza temperatura ambiente e il flusso Il tasto...
Seite 119
5.17 Funzione di limitazione della Avvertenza potenza Nella funzione di risparmio del modo raffrescamento, la velo- La funzione di limitazione della potenza ri- cità della ventola è preimpo- duce la frequenza del compressore, limi- stata sulla modalità automa- tando così il consumo dell'apparecchio e tica e non può...
Seite 120
5.18 Funzione autopulente 5.20 Funzionamento con più unità dell'unità interna interne La funzione autopulente previene l'accu- Se il Vostro climatizzatore è composto da mulo di sporcizia e muffa eliminando l'umi- più unità interne, la temperatura viene re- dità nell'unità interna. golata indipendentemente per ogni singolo locale.
Seite 121
6.3 Download e installazione 7.3 Pulizia dell'unità esterna dell'app Pulire il rivestimento dell'unità esterna con un panno asciutto. Scansionare il codice QR del proprio Eliminare event. le impurità dalla su- paese riportato nell'appendice Coun- perficie dell'aspirazione aria. try specifics. Se l'unità esterna si trova in un am- Seguire le istruzioni sul sito web per biente polveroso, pulire regolarmente scaricare l'app da App Store™...
Seite 122
9 Riciclaggio e smaltimento 10 Garanzia e servizio assistenza tecnica Smaltimento dell'imballaggio ▶ Incaricare dello smaltimento dell'imbal- 10.1 Garanzia laggio del prodotto il tecnico qualificato Le informazioni sulla garanzia del produt- che lo ha installato. tore sono presenti nelle Country specifics. Smaltimento del prodotto 10.2 Servizio assistenza tecnica I dati di contatto del nostro servizio assi-...
Seite 123
Appendice A Soluzione dei problemi Problema Possibili cause Rimedio Controllare se le batterie sono inserite Rispettare la polarità. Il display del correttamente. comando a di- Sostituire le batterie. stanza non si ac- Le batterie sono scariche Sostituire sempre le due batterie cende contemporaneamente.
Seite 124
Problema Possibili cause Rimedio Un forte rumore d'aria durante il funzio- Emissione so- namento del sistema può essere cau- Pulire a fondo il filtro dell'aria. nora sato da impurità del filtro dell'aria Il sistema fa circolare cattivi odori nell'a- Formazione di ria ambiente (odore di sigarette o mobi- Nessuna misura correttiva cattivi odori...
Seite 125
Gebruiksaanwijzing Verticale luchtverdeling instellen........136 Inhoudsopgave Horizontale luchtverdeling instellen........136 Veiligheid........127 Tijden instellen......136 Reglementair gebruik....127 Instelling van de Algemene veiligheidsinstruc- wenstemperatuur ....... 136 ties ..........127 Instelling van het Aanwijzingen bij de ventilatortoerental ...... 137 documentatie ......131 5.10 Afstandsbediening blokkeren..
Seite 126
Uitbedrijfname......142 Product tijdelijk buiten bedrijf stellen ........142 Product definitief buiten bedrijf stellen ........142 Recycling en afvoer....142 Garantie en klantendienst..143 10.1 Garantie ........143 10.2 Serviceteam....... 143 Bijlage..........144 Verhelpen van storingen..144 Gebruiksaanwijzing 8000011834_03...
Seite 127
1 Veiligheid ren zonder toezicht uitgevoerd worden. 1.1 Reglementair gebruik Een ander gebruik dan het in Er kan bij ondeskundig of onei- deze handleiding beschreven genlijk gebruik gevaar ontstaan gebruik of een gebruik dat van voor lijf en leven van de gebrui- het hier beschreven gebruik af- ker of derden resp.
Seite 128
– aan de toevoerleidingen 1.2.3 Verwondingsgevaar en voor water en stroom gevaar voor materiële – aan de veiligheidsklep schade door – aan de afvoerleidingen ondeskundig of niet- – aan de luchtinlaten en lucht- uitgevoerd onderhoud en ondeskundige of niet- uitlaten –...
Seite 129
gekwalificeerde installateur op kinderen of behinderde of die de lekkage verhelpt. oudere mensen. ▶ Als er koudemiddel in uw 1.2.9 Kans op milieuschade ogen terechtkomt, neem dan door koudemiddel onmiddellijk contact op met Het product bevat een koude- een arts. middel dat niet in de atmosfeer ▶...
Seite 130
▶ Plaats de batterijen met de polen in de juiste richting. ▶ Verwijder verbruikte batterijen uit het product en voer deze op deskundige wijze af. ▶ Verwijder de batterijen vooral- eer u het product gedurende langere tijd ongebruikt be- waart en/of het verschroot. ▶...
Seite 131
2 Aanwijzingen bij de 3 Productbeschrijving documentatie 3.1 Opbouw van de op de wand gehangen binnenunit 2.1 Aanvullend geldende documenten in acht nemen Geldigheid: VAIB1-020WNI OF VAIB1-025WNI ▶ OF VAIB1-035WNI OF VAIB1-050WNI OF VAIB1- Neem absoluut alle gebruiksaanwijzin- 065WNI gen die bij de componenten van de in- stallatie worden meegeleverd in acht.
Seite 132
3.3 Hoofdfuncties 3.4 Toegestane temperatuurbereiken voor de De afstandsbediening bestuurt de functies werking CV, koeling, ventilatie en ontvochtiging van het product. Het koelvermogen/verwarmingsvermogen van de binnenunit varieert afhankelijk van De afstandsbediening beschikt over een de ruimtetemperatuur van de buitenunit. tijdschakelfunctie voor het tijdgestuurd in- en uitschakelen van de binnenunit.
Seite 133
Functie van de vermogensbegren- De volledige tekst van de EU-conformi- zing teitsverklaring is op het volgende internet- Ionisatiemodus actief adres beschikbaar: Verseluchtmodus geactiveerd https://www.vaillant-group.com/doc/doc- (functie niet beschikbaar) radio-equipment-directive X-Fan-functie I FEEL-bedrijfswijze geactiveerd 4 Bedrijf Blokkeren van de afstandsbedie- Het product wordt via de afstandsbedie- ning ning bestuurd.
Seite 134
4.2 Bedieningselement 4.3 Batterijen plaatsen Aanwijzing ON/OFF Wanneer u het product met de afstandsbediening bedient, richt deze dan direct op de binnenunit. MODE De reikwijdte van de afstandsbe- diening is ca. 7 m. In ruimten met TL-lampen of draadloze telefoons kan de reikwijdte minder zijn.
Seite 135
en de ingestelde temperatuur automatisch Het ventilatortoerental kan via worden de koelmodus of de CV-functie . ingesteld. Het gewenste temperatuur kan via De verticale of horizontale luchtverde- worden ingesteld. (→ Pagina 136) ling kan via worden ingesteld. (→ Pagina 136) Het ventilatortoerental kan via worden ingesteld.
Seite 136
5.4 Temperatuurweergave wijzigen Alternatief : ▶ Druk opnieuw op , om door Druk op , om de wenstempera- de verschillende richtingen van tuur op het display van de binnenunit de horizontale luchtverdeling te weer te geven. schakelen: Druk opnieuw op , om de ka- –...
Seite 137
5.9 Instelling van het 5.12 Functie Sleep ventilatortoerental Met de Sleep-functie kan de kamertempe- ratuur tijdens de slaaptijden worden aan- Aanwijzing gepast. Door deze functie wordt het com- Deze functie is niet in alle bedrijfs- fort verhoogd en het stroomverbruik met 4 modi beschikbaar.
Seite 138
5.12.2.2 CV-bedrijf instellen worden ingedrukt, wordt de instelling van de modus Sleep verlaten. 5.12.4 Sleep-functie instellen Druk op ◁ Op het display worden de verschil- lende modi weergegeven. Selecteer de koelmodus of de CV- functie Selecteer de modus ◁ Op het display van de afstands- Bedrijfsbereiken Bedrijsbereiken bediening verschijnt de weergave...
Seite 139
Koelbedrijf Druk op om de geacti- veerde TIMER-modus te deactive- Selecteer de koelmodus ren. Houd tegelijk inge- drukt om de spaarfunctie te active- 5.14 TURBO-modus activeren ren/deactiveren. ◁ Aanwijzing Het display van de afstandsbedie- ning toont "SE" en de eenheid stelt De TURBO-modus is in koelmodus automatisch de temperatuur in om en in CV-functie beschikbaar.
Seite 140
Aanwijzing Aanwijzing Wanneer de temperatuurweer- Wanneer het product wordt uit- gave in de eenheid Fahrenheit geschakeld, wordt de functie wordt getoond, wordt op het van de vermogensbegrenzing display van de afstandsbedie- opgeheven. Wanneer u de func- ning van de binnenunit "46" in tie weer wilt activeren, drukt u plaats van "8"...
Seite 141
5.19 Activeren van de zelfreinigingsfunctie van de binnenunit Druk bij uitgeschakeld product gedu- rende 5 seconden tegelijkertijd op de toetsen , om de zelfrei- nigingsfunctie te starten. Intelligente bin- Cloud ◁ Het display van de binnenunit geeft nenunit App voor bestu- de letters CL weer.
Seite 142
7 Onderhoud 8 Uitbedrijfname 7.1 Product onderhouden 8.1 Product tijdelijk buiten bedrijf ▶ stellen Reinig de mantel met een vochtige ▶ doek en een beetje oplosmiddelvrije Druk op de aan-/uittoets. ◁ zeep. Het display gaat uit. ▶ Gebruik geen sprays, geen schuurmid- 8.2 Product definitief buiten bedrijf delen, afwasmiddelen, oplosmiddel- of stellen...
Seite 143
◁ Voorwaarde: de batterijen/accu's kunnen zonder beschadiging uit het product worden verwijderd. Anders worden de batterijen/accu's samen met het product afgevoerd. ▶ Conform de wettelijke voorschriften is het inleveren van gebruikte batterijen verplicht, omdat batterijenaccu's sub- stanties kunnen bevatten, die gevaarlijk zijn voor de gezondheid en het milieu.
Seite 144
Bijlage A Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Controleer of de batterijen correct ge- Let op de correcte poling. Display van de plaatst zijn. afstandsbedie- Vervang de batterijen. ning schakelt niet Batterijen zijn ontladen Vervang altijd beide batterijen tegelijk. Het systeem start na een uitschakeling niet onmiddellijk opnieuw.
Seite 145
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Een luid luchtgeluid tijdens de werking Geluidsontwikke- van het systeem kan door de veront- Reinig de luchtfilter grondig. ling reiniging van de luchtfilters veroorzaakt worden Systeem laat geuren in de kamerlucht Geurvorming Geen correctiemaatregel circuleren (sigaretten- of meubelgeur) In CV-functie of bij lage temperaturen Nevel- of damp- kan de buitenunit tijdens het ontdooi-...
Seite 146
Instrukcja obsługi Zmiana wskazania temperatury........ 157 Spis treści Ustawianie pionowego rozdziału powietrza ....157 Bezpieczeństwo ....... 148 Ustawianie poziomego Użytkowanie zgodne z rozdziału powietrza ....157 przeznaczeniem......148 Ustawianie czasów ....157 Ogólne informacje na temat Ustawienie temperatury bezpieczeństwa ......148 żądanej ........
Seite 147
Czyszczenie jednostki zewnętrznej........ 163 Czyszczenie modułu zdalnego sterowania ......... 163 Konserwacja ......163 Wyłączenie z eksploatacji ..163 Okresowe wyłączenie produktu........163 Ostateczne wyłączenie produktu z eksploatacji ....163 Recykling i usuwanie odpadów ........163 Gwarancja i serwis ....164 10.1 Gwarancja........
Seite 148
1 Bezpieczeństwo ciom nie wolno bawić się pro- duktem. Dzieci bez opieki nie 1.1 Użytkowanie zgodne z mogą czyścić ani konserwować przeznaczeniem urządzenia. W przypadku niefachowego lub Zastosowanie inne od opisa- niezgodnego z przeznaczeniem nego w niniejszej instrukcji lub zastosowania, mogą wystąpić wykraczające poza opisany za- niebezpieczeństwa dla zdrowia kres jest niezgodne z przezna-...
Seite 149
▶ Nie wprowadzać żadnych 1.2.3 Niebezpieczeństwo zmian: obrażeń ciała i ryzyko – przy produkcie strat materialnych w wyniku nieprawidłowej – na przewodach doprowa- konserwacji i naprawy dzających wodę i prąd bądź ich zaniechania. – przy zaworze bezpieczeń- stwa ▶ Nigdy nie przeprowadzać sa- –...
Seite 150
▶ Jeżeli czynnik chłodniczy wy- 1.2.8 Zagrożenie dla cieknie, należy powiadomić zdrowia spowodowane wykwalifikowanego specja- bezpośrednim listę, który usunie nieszczel- strumieniem powietrza ność. ▶ Nie kierować strumienia po- ▶ Jeżeli czynnik chłodniczy wietrza bezpośrednio na lu- dostanie się do oczu, należy dzi, w szczególności nie na niezwłocznie skontaktować...
Seite 151
szej instrukcji, patrz rozdział „Wymiana baterii”. ▶ Nie wolno ponownie ładować baterii nieprzeznaczonych do wielokrotnego ładowania. ▶ Przed naładowaniem baterii wielokrotnego ładowania na- leży je wyjąć z produktu. ▶ Nie łączyć baterii różnych typów. ▶ Nie łączyć nowych i zużytych baterii.
Seite 152
2 Wskazówki dotyczące 3 Opis produktu dokumentacji 3.1 Budowa jednostki wewnętrznej zawieszanej na ścianie 2.1 Przestrzegać dokumentacji dodatkowej Zakres stosowalności: VAIB1-020WNI LUB VAIB1- ▶ 025WNI LUB VAIB1-035WNI LUB VAIB1-050WNI Bezwzględnie przestrzegać wszystkich LUB VAIB1-065WNI instrukcji obsługi dołączonych do pod- zespołów układu. 2.2 Przechowywanie dokumentów ▶...
Seite 153
Wentylator działa z minimalną prędkością Przewód ga- Zdalne sterowa- zowy obrotową. Kabel przyłącze- 3.4 Dozwolone zakresy temperatury niowy jednostki zewnętrznej do eksploatacji Wydajność chłodzenia / moc ogrzewania 3.3 Funkcje główne jednostki wewnętrznej zmienia się w zależ- Zdalne sterowanie steruje funkcjami ności od temperatury pokojowej jednostki ogrzewania, chłodzenia, wentylacji i zewnętrznej.
Seite 154
Moduł jonizacji aktywny 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest do- Tryb świeżego powietrza aktywny (funkcja niedostępna) stępny na poniższej stronie internetowej: Funkcja X-Fan https://www.vaillant-group.com/doc/doc- radio-equipment-directive Tryb I FEEL aktywny Blokada zdalnego sterowania 4 Eksploatacja QUIET-Tryb aktywny Produkt jest sterowany przez zdalne stero- Tryb TURBO aktywny wanie.
Seite 155
4.2 Element obsługi 4.3 Wkładanie baterii Wskazówka ON/OFF Jeśli produkt jest obsługiwany za pomocą zdalnego sterowania, na- leży kierować je bezpośrednio na jednostkę wewnętrzną. MODE Zasięg zdalnego sterowania wy- nosi ok. 7 m. W pomieszczeniach ze świetlówkami lub telefonami bezprzewodowymi zasięg może się I FEEL T-ON T-OFF zmniejszyć.
Seite 156
ogrzewania w zależności od temperatury Prędkość obrotową wentylatora można pokojowej i wybranej temperatury. ustawić za pomocą Temperaturę żądaną można ustawić za Pionowy lub poziomy rozdział powietrza pomocą . (→ strona 157) można ustawić za pomocą (→ strona 157) Prędkość obrotową wentylatora można ustawić...
Seite 157
5.4 Zmiana wskazania temperatury Alternatywnie : ▶ Nacisnąć ponownie , aby prze- Nacisnąć , aby wyświetlić żą- łączać się na różne kierunku pozio- daną temperaturę na ekranie jed- mego rozdziału powietrza: nostki wewnętrznej. – oscylujący strumień powietrza w Nacisnąć ponownie , aby wy- całym kącie świetlić...
Seite 158
W trybie ogrzewania przy aktywnym trybie Sleep po godzinie temperatura zostanie obniżona o 1°C, a po 2 godzinach pracy o 2°C i utrzymana na tej wartości. 5.12.2 Tryb Sleep Tryb automa- Średnia liczba tyczny obrotów wentyla- 5.12.2.1 Tryb chłodzenia i usuwania Tryb Quiet tora wilgoci...
Seite 159
5.13 Aktywowanie/dezaktywowanie 5.12.3 Tryb Sleep trybu TIMER Tryb Sleep umożliwia programowanie Upewnić się, że godzina produktu jest temperatury na każde kolejne osiem go- ustawiona prawidłowo. (→ strona 156) dzin. ▶ W trybie Sleep kliknąć dłużej przy- Wskazówka cisk , aby przejść do ustawienia Przycisk ma dwie temperatury.
Seite 160
5.15 Aktywowanie/dezaktywowanie Wskazówka trybu I FEEL W funkcji oszczędnościowej trybu chłodzenia prędkość Wskazówka wentylatora jest standardowo Tryb I FEEL wykorzystuje czujnik ustawiona na tryb automa- temperatury zdalnego sterowania, tyczny i nie można jej dostoso- aby lepiej sterować temperaturą wać. pokojową zdalnego sterowania i strumieniem powietrza.
Seite 161
5.17 Funkcja ograniczenia mocy 5.18 Funkcja samoczyszczenia jednostki wewnętrznej Funkcja ograniczenia mocy redukuje czę- stotliwość sprężarki i ogranicza w ten spo- Funkcja samoczyszczenia zapobiega gro- sób zużycie urządzenia oraz obniża po- madzeniu się brudu i pleśni poprzez usu- ziom ciśnienia i natężenie dźwięku. wanie wilgoci z jednostki wewnętrznej.
Seite 162
5.20 Eksploatacja z kilkoma 6.3 Pobieranie i instalowanie jednostkami wewnętrznymi aplikacji Jeżeli klimatyzacja składa się z kilku jed- Zeskanuj kod QR, który znajduje się nostek wewnętrznych, ustawienie tempe- w załączniku Country specifics dla ratury dla poszczególnych pomieszczeń danego kraju. odbywa się niezależnie od siebie. Postępuj według instrukcji na stronie internetowej, aby pobrać...
Seite 163
9 Recykling i usuwanie 7.3 Czyszczenie jednostki zewnętrznej odpadów Wytrzeć obudowę jednostki zewnętrz- Usuwanie opakowania nej suchą ścierką. ▶ Utylizację opakowania zlecić instalato- Ewentualnie usunąć brud z po- rowi, który zainstalował produkt. wierzchni wlotu powietrza. Usuwanie produktu Jeżeli jednostka zewnętrzna znajduje się...
Seite 164
10 Gwarancja i serwis 10.1 Gwarancja Informacje o gwarancji producenta są po- dane w Country specifics. 10.2 Serwis techniczny Dane kontaktowe serwisu są podane w rozdziale Country specifics lub na naszej stronie internetowej. Instrukcja obsługi 8000011834_03...
Seite 165
Załącznik A Rozwiązywanie problemów Problem Możliwe przyczyny Usuwanie Sprawdzić, czy baterie są prawidłowo Sprawdzić, czy bieguny są prawi- włożone. dłowo podłączone. Ekran zdalnego sterowania nie Wymienić baterie. włącza się Baterie są rozładowane Wymienić jednocześnie obydwie baterie. System nie uruchamia się ponownie po W celu ochrony instalacja pozo- wyłączeniu.
Seite 166
Problem Możliwe przyczyny Usuwanie Głośny hałas powietrza podczas eksplo- Dokładnie wyczyścić filtry powie- Hałas atacji systemu może być spowodowany trza. zanieczyszczeniem filtrów powietrza System umożliwia cyrkulację zapachów Powstawanie w powietrzu w pomieszczeniu (zapach Brak działań korygujących zapachów papierosów lub mebli) W trybie ogrzewania lub w niskich tem- Powstawanie peraturach jednostka zewnętrzna może...
Seite 167
Manual de instruções Regular a distribuição vertical do ar........... 178 Conteúdo Regular a distribuição horizontal do ar ......178 Segurança ........ 169 Definir os tempos....... 178 Utilização adequada ....169 Regulação da temperatura Advertências gerais de desejada ........179 segurança ........169 Ajuste das rotações do Notas relativas à...
Seite 168
Colocação fora de serviço ..185 Colocar o aparelho temporariamente fora de funcionamento ......185 Colocar o produto definitivamente fora de funcionamento ......185 Reciclagem e eliminação ..185 Garantia e serviço de apoio ao cliente ........185 10.1 Garantia ........185 10.2 Serviço de apoio ao cliente..
Seite 169
1 Segurança nada ao utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem 1.1 Utilização adequada supervisão. Uma utilização incorreta ou in- Uma outra utilização que não devida pode resultar em peri- a descrita no presente manual gos para a vida e a integridade ou uma utilização que vá...
Seite 170
– nos tubos de alimentação rações no aparelho por inicia- de água e de corrente tiva própria. – na válvula de segurança ▶ Solicite a eliminação imediata – nos tubos de descarga de falhas e danos por um – nas entradas e saídas de ar técnico certificado.
Seite 171
▶ Utilize luvas de proteção ao 1.2.9 Risco de dano ambiental manusear o agente refrige- causado por agente refrigerante rante. O produto contém um agente 1.2.6 Perigo de ferimentos refrigerante que não pode en- devido ao ventilador trar na atmosfera. A velocidade elevada do venti- ▶...
Seite 172
▶ Não combine pilhas novas com utilizadas. ▶ Coloque as baterias com a polaridade correta. ▶ Retire as pilhas usadas do produto e elimine-as correta- mente. ▶ Retire as pilhas antes de guardar o produto por um pe- ríodo de tempo prolongado ou de o desmantelar para su- cata.
Seite 173
2 Notas relativas à 3 Descrição do produto documentação 3.1 Montagem unidade interior suspensa na parede 2.1 Atenção aos documentos a serem respeitados Validade: VAIB1-020WNI OU VAIB1-025WNI OU ▶ VAIB1-035WNI OU VAIB1-050WNI OU VAIB1- Tenha particular atenção a todos os 065WNI manuais de instruções que são forne- cidos juntamente com os componentes...
Seite 174
3.4 Faixas de temperatura Tubo do gás Comando à dis- Cabo de ligação tância permitidas para o serviço unidade exterior A potência de arrefecimento/potência de aquecimento da unidade interior varia con- 3.3 Funções principais soante a temperatura ambiente da uni- O comando à...
Seite 175
Modo de desumidificação O texto completo da declaração de con- Modo de ventilação formidade UE está disponível no seguinte endereço de Internet: Modo aquecimento https://www.vaillant-group.com/doc/doc- Função e velocidade do ventilador radio-equipment-directive Transferência de dados Função WLAN ativada 4 Serviço A temperatura ambiente é exibida O produto é...
Seite 176
Símbolo Descrição Tecla Descrição Ativar/desativar o modo SLEEP Relógio Indicação de serviço da distribui- 4.3 Inserir as pilhas ção vertical do ar Indicação de serviço da distribui- Indicação ção horizontal do ar Se operar o produto com o co- mando à distância, aponte-o di- 4.2 Elemento de comando retamente para a unidade interior.
Seite 177
◁ 4.5.4 Modo de ventilação Modo de desumidificação: No modo de ventilação a unidade interior 4.5.1 Funcionamento automático coloca o ar ambiente em circulação. No modo automático o produto seleci- A temperatura ambiente não é alterada no ona automaticamente o modo de arrefe- processo.
Seite 178
5.3 Alterar a unidade da indicação 5.6 Regular a distribuição da temperatura horizontal do ar Condição: O produto está desligado. ▶ Prima simultaneamente para que a temperatura seja indicada em Celsius ou em Fahrenheit no mos- Prima ◁ trador do comando à distância. No mostrador do comando à...
Seite 179
5.8 Regulação da temperatura 5.11 Função de ionização desejada O ar ambiente é limpo através da função de ionização. Quando o símbolo é exi- Prima , para definir a tem- bido no mostrador do comando à distân- peratura desejada. cia, significa que a função está ativada. Prima novamente , para al- Prima...
Seite 180
▶ No modo Sleep clique mais tempo 5.12.2 Modo Sleep na tecla , para aceder ao ajuste 5.12.2.1 Modo de arrefecimento ou da temperatura. desumidificação ▶ Regule a temperatura desejada através das teclas e depois volte a clicar na tecla , para confirmar a seleção da temperatura para a primeira hora.
Seite 181
5.13 Ativar/desativar o modo TIMER 5.15 Ativar/desativar o modo I FEEL Certifique-se de que a hora do pro- Indicação duto está corretamente definida. O modo I FEEL utiliza o sensor de (→ Página 177) temperatura do comando à distân- cia, para comandar melhor a tem- Indicação peratura ambiente e o fluxo de ar.
Seite 182
5.17 Função de limitação de Indicação potência Na função económica do modo de arrefecimento, por A função de limitação de potência reduz a padrão, a velocidade do venti- frequência do compressor e limita, assim, lador é regulada para o modo o consumo do aparelho e baixa o nível de automático e não pode ser pressão e a intensimetria.
Seite 183
5.19 Ativação da função Indicação de autolimpeza da unidade Quando o aparelho é desligado, interior a função de limitação de potên- cia é anulada. Se desejar reati- Com o aparelho desligado, prima em var a função, prima novamente simultâneo as teclas as teclas em si- durante 5 segundos para iniciar a...
Seite 184
7 Conservação e manutenção 7.1 Conservar o produto ▶ Limpe a envolvente com um pano hú- mido e um pouco de sabão isento de solventes. Unidade interior Nuvem ▶ Não utilize sprays, produtos abrasivos, inteligente Aplicação para detergentes, produtos de limpeza com Router sem fios comandar dispo- solventes ou cloro.
Seite 185
▶ 8 Colocação fora de serviço Neste caso, entregue as pilhas/baterias num centro de recolha para este fim. ◁ 8.1 Colocar o Requisito: as pilhas/baterias po- aparelho temporariamente dem ser retiradas do produto sem fora de funcionamento se destruírem. Caso contrário, as pi- ▶...
Seite 186
Anexo A Eliminação de falhas Problema Causas possíveis Eliminação Verifique se as pilhas estão correta- Tenha atenção à polaridade cor- mente inseridas. reta. O mostrador do comando à dis- Troque as pilhas. tância não se liga As pilhas estão descarregadas Troque sempre as duas pilhas em simultâneo.
Seite 187
Problema Causas possíveis Eliminação Um ruído de ar alto durante o funcio- Formação de namento do sistema pode ser causado Limpe bem o filtro de ar. ruídos pela sujidade do filtro de ar Formação de O sistema deixa circular odores no ar Sem medida de correção odor ambiente (odor a cigarros ou a móveis)
Seite 188
Návod na obsluhu Nastavenie požadovanej teploty ........199 Obsah Nastavenie otáčok ventilátora ........199 Bezpečnosť......190 5.10 Zablokovanie diaľkového Použitie podľa určenia ....190 riadenia ........200 Všeobecné bezpečnostné 5.11 Funkcia ionizácie ....... 200 upozornenia ....... 190 5.12 Funkcia Sleep ......200 Pokyny k dokumentácii ....
Seite 189
Príloha ..........206 Odstránenie porúch ....206 8000011834_03 Návod na obsluhu...
Seite 190
1 Bezpečnosť Iné použitie, ako použitie opí- sané v predloženom návode 1.1 Použitie podľa určenia alebo použitie, ktoré presahuje Pri neodbornom používaní rámec tu opísaného použitia, sa alebo používaní v rozpore s ur- považuje za použitie v rozpore čením môžu vznikať nebezpe- s určením.
Seite 191
– a odtokových potrubiach ▶ Poruchy a poškodenia ne- chajte ihneď odstrániť odbor- – na vstupoch a výstupoch vzduchu níkom. ▶ Dodržiavajte zadané intervaly – na potrubných vedeniach údržby. pre prívod vzduchu a na odvádzanie vzduchu 1.2.4 Nebezpečenstvo – na stavebných danostiach, ohrozenia života zásahom ktoré...
Seite 192
1.2.6 Nebezpečenstvo ▶ Dbajte na to, aby údržbu vý- poranenia na ventilátore robku vykonával servisný pra- covník kvalifikovaný na prácu Vysoká rýchlosť ventilátora s chladivami a po vyradení môže viesť k poraneniam. výrobku z prevádzky zabez- ▶ Prsty ani iné predmety nikdy pečil jeho recykláciu alebo lik- nestrkajte do vstupov a vý- vidáciu.
Seite 193
▶ Batérie odstráňte skôr, ako výrobok uschováte na dlhší čas z dôvodu nepoužívania a/alebo skôr ako ho zošrotu- jete. ▶ Prívodné kontakty v prieh- radke pre batérie výrobku ne- skratujte. 8000011834_03 Návod na obsluhu...
Seite 194
2 Pokyny k dokumentácii 3 Opis výrobku 2.1 Dodržiavanie súvisiacich 3.1 Konštrukcia vnútornej jednotky podkladov zavesenej na stene ▶ Bezpodmienečne dodržiavajte všetky Platnosť: VAIB1-020WNI ALEBO VAIB1-025WNI návody na obsluhu, ktoré sú priložené ALEBO VAIB1-035WNI ALEBO VAIB1-050WNI ALEBO VAIB1-065WNI ku komponentom systému. 2.2 Uschovanie podkladov ▶...
Seite 195
3.4 Prípustné rozsahy teplôt pre Vedenie plynu Diaľkové riade- Prípojný kábel prevádzku vonkajšej jed- Chladiaci výkon/tepelný výkon vnútornej notky jednotky sa mení podľa priestorovej teploty vonkajšej jednotky. 3.3 Hlavné funkcie Chladenie Vykurovanie Diaľkové riadenie riadi funkcie kúrenia, chladenia, vetrania a odvlhčovania vý- Vnútorná...
Seite 196
Režim čerstvého vzduchu je akti- vovaný (funkcia je k dispozícii) Úplný text vyhlásenia o zhode EÚ je k dis- pozícii na tejto internetovej adrese: Funkcia X-Fan https://www.vaillant-group.com/doc/doc- Režim I FEEL je aktivovaný radio-equipment-directive Zablokovanie diaľkového riadenia 4 Prevádzka Režim QUIET je aktivovaný...
Seite 197
Tlačidlo Opis Aktivácia/deaktivácia režimu TURBO Voľba druhu prevádzky Voľba otáčok ventilátora Zvýšenie nastavovacej hodnoty Zníženie nastavovacej hodnoty Výber vertikálneho rozvodu vzdu- Odoberte veko (1) priehradky na baté- riu. Výber vodorovného rozvodu vzdu- Vložte 2 batérie typu AAA (2). Dbajte Aktivácia/deaktivácia režimu pri tom na správnu polaritu (pozri I FEEL priehradku na batérie).
Seite 198
4.5.2 Chladenie Otáčky ventilátora sa štandardne stanovia na nižšie otáčky a nie je možné ich nasta- V chladiacej prevádzke ochladzuje vnú- viť. torná jednotka priestor na nastavenú poža- Vertikálny alebo horizontálny rozvod vzdu- dovanú teplotu. chu je možné nastaviť prostredníctvom Požadovanú...
Seite 199
5.5 Nastavenie vertikálneho 5.7 Nastavenie časov rozvodu vzduchu Upozornenie Táto funkcia nie je dostupná vo všetkých druhoch prevádzky. Stlačte tlačidlo Clock a čas bliká na displeji obsluhy. Stlačte ◁ Stlačte alebo na zmenu ča- Na displeji diaľkového riadenia sa sov zakaždým o 1 minútu. zobrazí...
Seite 200
5.10 Zablokovanie diaľkového 5.12.2 Režim Sleep riadenia 5.12.2.1 Chladiaca alebo ▶ Súčasne stlačte na zabloko- odvlhčovacia prevádzka vanie alebo odblokovanie diaľkového riadenia. ◁ Na displeji zablokovaného diaľko- vého riadenia sa zobrazí zobrazenie zablokovania . 5.11 Funkcia ionizácie Prostredníctvom funkcie ionizácie sa čistí vzduch v priestore.
Seite 201
5.13 Aktivácia/deaktivácia režimu 5.12.3 Režim Sleep TIMER Režim Sleep umožňuje programovanie Presvedčte sa, že čas výrobku je teploty pre každú z nasledujúcich osem správne nastavený. (→ strana 198) hodín. ▶ V režime Sleep kliknite dlhšie na tla- Upozornenie čidlo , aby ste sa dostali k na- Tlačidlo má...
Seite 202
5.15 Aktivácia/deaktivácia režimu I Upozornenie FEEL Úsporná funkcia chladiacej prevádzky sa nehodí k funkcii Upozornenie Sleep. Režim I FEEL využíva snímač tep- loty diaľkového riadenia na lep- Vykurovacia prevádzka šie riadenie priestorovej teploty Zvoľte vykurovaciu prevádzku a prúdu vzduchu. Súčasne držte stlačené na aktiváciu/deaktiváciu Stlačte na aktiváciu/deaktiváciu...
Seite 203
▶ 5.19 Aktivácia funkcie samočistenia Opätovne stlačte tlačidlá na zvýšenie funkcie. vnútornej jednotky ◁ Na displeji diaľkového riadenia sa Pri vypnutom zariadení súčasne za- objaví symbol tlačte na 5 sekúnd na tlačidlá ▶ Opätovne súčasne stlačte tlačidlá na spustenie funkcie samočis- na deaktiváciu funkcie tenia.
Seite 204
7 Starostlivosť a údržba 7.1 Ošetrovanie výrobku ▶ Kryt výrobku očistite pomocou vlhkej handričky a nepatrného množstva mydla bez rozpúšťadiel. ▶ Nepoužívajte spreje, prostriedky na dr- Inteligentná vnú- Cloud hnutie, prostriedky na preplachovanie, torná jednotka Aplikácia na ria- čistiace prostriedky s obsahom rozpúš- Bezdrôtový...
Seite 205
◁ 8 Vyradenie z prevádzky Požiadavka: Batérie/akumulátory sa dajú z výrobku vybrať bez poško- 8.1 Dočasné vyradenie výrobku dení. V opačnom prípade budú ba- z prevádzky térie/akumulátory zlikvidované spolu s výrobkom. ▶ Stlačte tlačidlo Zap/Vyp. ▶ Podľa zákonných nariadení je povin- ◁...
Seite 206
Príloha A Odstránenie porúch Problém Možné príčiny Odstránenie Prekontrolujte, či sú batérie správne Prihliadajte na správnu polaritu. vložené. Displej diaľko- vého riadenia sa Vymeňte batérie. nezapne Batérie sú vybité Vždy vymieňajte obidve batérie súčasne. Systém sa po vypnutí ihneď nereštar- tuje.
Seite 207
Problém Možné príčiny Odstránenie Hlasný zvuk vzduchu počas prevádzky Dôkladne vyčistite vzduchové Hlučnosť systému môže spôsobovať znečistenie filtre. vzduchových filtrov Systém umožňuje cirkuláciu zápachov Tvorba zápachu vo vzduchu v miestnosti (zápach z ciga- Žiadne korekčné opatrenie riet alebo nábytku) Vo vykurovacej prevádzke alebo pri níz- Tvorba hmly kych teplotách môže vonkajšia jednotka Žiadne korekčné...
Seite 208
Dritter. Veuillez noter que l’application vous est fournie par un fournisseur Wenn Sie sich entscheiden, die externe qui n’est pas lié à Vaillant. App zu nutzen, unterliegen Sie den allgemeinen Geschäftsbedingun- Vaillant n’assume aucune respon- gen des externen Lieferant.
Seite 209
1.7 Downloaden en installatie van de app Aanwijzing Houd er rekening mee, dat de app door een externe leverancier is geleverd, dien niet aan Vaillant is verbonden. Vaillant is niet aansprakelijk voor 1.5 Garantie de werking, eigenschappen, be- Pour obtenir des informations concernant...
Seite 210
Pokyn contactadres verkrijgen. Upozorňujeme, že aplikaci vám 1.9 Serviceteam poskytuje externí dodavatel, který není spojen se společností Vaillant. Contactgegevens over ons serviceteam vindt u op het aan de achterkant opgege- Vaillant neručí za funkce, vlast- ven adres of op www.vaillant.be.
Seite 211
Vaillant verbunden ist. 2.4 CZ, Czech Republic Vaillant übernimmt keine Haftung Vaillant Group Czech s. r. o. für Funktion, Eigenschaften, Ver- Plzeňská 188 fügbarkeit und Umfang dieser Ap- CZ-252 19 Chrášťany plikation Dritter.
Seite 212
Adresse oder unter en la dirección indicada al dorso o en www.vaillant.de. www.vaillant.es. 3.4 DE, Deutschland 4.4 ES, Spain Vaillant Deutschland Vaillant Saunier Duval, S.A.U GmbH & Co.KG Polígono Industrial Ugaldeguren III Parcela 22 Berghauser Str. 40 48170 Zamudio D-42859 Remscheid España...
Seite 213
Ön rendelkezésére, aki a www.vaillant.hu internetes oldalon nem áll kapcsolatban a .Vaillant találhatja meg. vállalattal. A Vaillant nem vállal felelősséget a 5.4 HU, Hungary harmadik féltől származó alkalma- Vaillant Saunier Duval Kft. zás működéséért, tulajdonságaiért, Office Campus Irodaház elérhetőségéért és hatóköréért.
Seite 214
è associato a Vaillant. www.vaillant.it. Vaillant non si assume alcuna re- sponsabilità per il funzionamento, 6.4 IT, Italy le proprietà, l'affidabilità e le fun- Vaillant Group Italia S.p.A.
Seite 215
Houd er rekening mee, dat de app Contactgegevens over ons serviceteam door een externe leverancier is vindt u op het aan de achterkant opgege- geleverd, dien niet aan Vaillant is ven adres of www.vaillant.nl. verbonden. Vaillant is niet aansprakelijk voor 7.4 NL, Netherlands...
Seite 216
Przed zainstalowaniem aplikacji należy zapoznać się z przepisami dotyczącymi ochrony danych do- stawcy stosowanymi przy korzysta- niu z aplikacji. Vaillant nie rejestruje ani nie za- pisuje danych przekazanych do- stawcy zewnętrznemu. Kod QR do pobierania i instalowania apli- kacji Country specifics 8000011834_03...
Seite 217
Veja a política de privacidade apli- cável do distribuidor para a utiliza- ção da aplicação antes de instalar a mesma. A Vaillant não regista nem guarda os seus dados transmitidos ao distribuidor externo. Código QR para descarregar e instalar a aplicação...
Seite 218
Kontaktné údaje nášho zákazníckeho ser- nemá žiadnu spojitosť so spoloč- visu nájdete na adrese uvedenej na zadnej nosťou Vaillant. strane alebo na www.vaillant.sk. Spoločnosť Vaillant nepreberá žiadnu zodpovednosť za funkč- 10.4 SK, Slovakia nosť, vlastnosti, dostupnosť a roz- Vaillant Group Slovakia, s.r.o.