Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

HANSGROHE Vernis Shape Showerpipe 230 1jet 26286 Serie Gebrauchsanleitung, Montageanleitung Seite 17

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Vernis Shape Showerpipe 230 1jet 26286 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Saugumo technikos nurodymai
Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines.
Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno higienai ir švarai palaikyti.
Dušo laikiklis skirtas tik dušo galvutei laikyti, todėl neturi būti apkraunamas
kitokiais daiktais!
Gaminiu draudžiama naudotis vaikams, taip pat suaugusiems su fizine, dvasine
negale ir (arba) sensorikos sutrikimais. Gaminių taip pat draudžiama naudotis
asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio arba narkotikų.
Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su jautriomis kūno vietomis (pvz.,
akimis). Todėl būtina laikytis tinkamu atstumu nuo dušo.
Gaminys neturi būti naudojamas kaip rankena. Rankena montuojama atskirai.
Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.
Montavimo instrukcija
• Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo
metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų
nepriimamos.
• Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plaunami ir tikrinami pagal
galiojančias normas.
• Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo.
• Montavimo instrukcijoje nurodyti išmatavimai idealiai tinka 1800 mm ūgio
žmonėms. Galima keisti aukštį, bet tuomet keičiasi minimalus rekomenduojamas
patalpos aukštis ir turi būti atsižvelgta į vandens jungties matmenų pasikeitimą.
• Atlikdami montavimo darbus, kvalifikuoti darbuotojai turi atkreipti dėmesį, kad
pritvirtinimo plokštuma būtų lygi (be išsikišusių siūlių ar perkreiptų plytelių), sienų
konstrukcija tiktų gaminiui montuoti ir neturėtų jokių trūkumų.
• Reikia naudoti sumontuotą filtro elementą, kad būtų užtikrintas norminis per
rankinį dušą pratekantis srautas ir būtų išvengta teršalų, galinčių patekti iš
vamzdyno. Patekę teršalai gali pakenkti veikimui ir/arba sugadinti veikiančias
dalis. Už žalą, atsiradusią dėl šių priežasčių, bendrovė „Hansgrohe" neatsako.
• Gaminis netinkamas naudoti garo pirtyje!
• Esant problemoms su momentiniu šildikliu ar slėgių skirtumu, privaloma
instaliuoti papildomą vandens ribotuvą ant šalto vandens tiekimo jungties
(užsakoma atskirai - Art.Nr.97510000)
Techniniai duomenys
Darbinis slėgis:
Rekomenduojamas slėgis:
Bandomasis slėgis:
Karšto vandens temperatūra:
Atstumas tarp centrų:
Prijungimas G 1/2:
• Su atbuliniu vožtuvu
• Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui!
Simbolio aprašymas
Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties!
Reguliavimas (žr. psl. 33)
Sumontavus, būtina patikrinti vandens, išeinančio iš termostato, temperatūrą.
Pakoreguokite vandens temperatūrą, jei būtina.
Gedimas
Per maža srovė
Kryžminis tekėjimas, uždarius maišytuvą, karštas
vanduo papuola į šalto vandens vamzdį
Vandenio temperatūra nesutampa su nustatyta
temperatūra
Temperatūros reguliavimas neįmanomas
Momentinis pašildytojas neįsijungia, veikiant
termostatui
Lietuviškai
ne daugiau kaip 1 MPa
0,1 - 0,5 MPa
1,6 MPa
(1 MPa = 10 barų = 147 PSI)
ne daugiau kaip 60°C
150±12 mm
Šaltas vanduo dešinėje, karštas - kairėje
Priežastis
- Slėgis nepakankamas
- Užsikimšęs temperatūros reguliatoriaus filtras
- Dušo galvos filtras užsikimšęs
- Atbulinis vožtuvas užsikimšęs / pažeistas
- Termostatas nesureguliuotas
- Per maža karšto vandens temperatūra
- temperatūros reguliatorius apkalkėjęs
- Užsikimšęs filtras
- Abulinis vožtuvas neveikia
- Neišimtas ribotuvas iš dušo galvutės
Montavimas (žr. psl. 32)
Apsaugos funkcija (žr. psl. 34)
Safety funkcija karšto vandens temperatūra gali būti iš anksto ribota iki, pvz., ne
aukštesnės kaip 42º C.
Terminis dezinfekavimas (žr. psl. 34)
Dezinfekuoti termiškai pagal darbo specifikaciją DVGW W 551 (≥70°C /
> 3 min.) gali tik išmokyti darbuotojai.
Techninis aptarnavimas (žr. psl. 39)
• Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti tikrinama reguliariai (mažiausiai kartą
per metus) pagal EN 806-5 arba pagal galiojančias nacionalines arba
regionines normas.
• Tam, kad būtų garantuotas tolygus temperatūros reguliavimas ir ilgas naudoji-
masis, būtina periodiškai temperatūros rankenėlę pasukti į karščiausios ir
šalčiausios temperatūros padėtį.
Išmatavimai (žr. psl. 35)
Pralaidumo diagrama (žr. psl. 35)
Galvos dušas
Rankų dušas
Atsarginės dalys (žr. psl. 40)
XXX = Spalvos
000 = Chrom
670 = Matt Black
Specialūs priedai (žr. psl. 40)
nėra pridedama
• Plytelių išlyginimo diskas #93813XXX
• Ilgiklis 100 mm #94164XXX
• vamzdis 945 mm #93770XXX
• vamzdis 1145 mm #93907000
Valymas (žr. psl. 36)
Eksploatacija (žr. psl. 38)
Kad ištuštintumėte dušo galvą, pasinaudoję nustatykite ją šiek tiek įstrižai.
Bandymo pažyma (žr. psl. 40)
Priemonė
- Patikrinti vamzdžių spaudimą
- Išvalyti termostato ir temperatūros reguliatoriaus
filtrus
- Išvalyti dušo galvos filtrą
- Išvalyti arba pakeisti atbulinį vožtuvą
- Reguliuoti termostatą
- Karšto vandens temperatūrą pakelti nuo 42 ºC bis
60 ºC
- temperatūros reguliatorių pakeisti
- Išvalyti / pakeisti filtrą
- Pakeisti atbulinį vožtuvą
- Išimti ribotuvą iš dušo galvutės
17

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis