Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SSTME 600 B1 Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSTME 600 B1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
BLENDER / STANDMIXER / BLENDER SSTME 600 B1
BLENDER
Short manual
BLENDER
Guide abrégé
STOLNÍ MIXÉR
Stručný návod
MIXÉR
Krátky návod
BLENDER
Kvikvejledning
IAN 359632_2101
STANDMIXER
Kurzanleitung
BLENDER
Beknopte gebruiksaanwijzing
BLENDER KIELICHOWY
Skrócona instrukcja obsługi
BATIDORA DE VASO
Guía breve
SHORT MANUAL
KURZANLEITUNG
GUIDE ABRÉGÉ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSTME 600 B1

  • Seite 1 SHORT MANUAL KURZANLEITUNG GUIDE ABRÉGÉ BLENDER / STANDMIXER / BLENDER SSTME 600 B1 BLENDER STANDMIXER Short manual Kurzanleitung BLENDER BLENDER Guide abrégé Beknopte gebruiksaanwijzing STOLNÍ MIXÉR BLENDER KIELICHOWY Stručný návod Skrócona instrukcja obsługi MIXÉR BATIDORA DE VASO Krátky návod Guía breve...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importer ........... . . 16 GB │ IE │ SSTME 600 B1    1...
  • Seite 5: Information About This Short Manual

    ■ processing hot/boiling liquids. Use only the accessories and spare parts that are specified for this appliance. Other parts may not be adequately suitable or safe! ■ 2  │   GB │ IE SSTME 600 B1...
  • Seite 6: Package Contents

    When the specified CO time has been reached, the appliance must be switched off until the motor has cooled down to room temperature. GB │ IE │ SSTME 600 B1    3 ■...
  • Seite 7: Safety Instructions

    DO NOT remove the lid when the appliance is in operation. ► To ensure you can react immediately in the event of danger, ► never leave the appliance running unattended. ■ 4  │   GB │ IE SSTME 600 B1...
  • Seite 8 Take care when cleaning the appliance! The cutting blades ► are extremely sharp! Switch the appliance off and disconnect the plug from the ► power supply before changing accessories or getting hold of parts that move during operation. GB │ IE │ SSTME 600 B1    5 ■...
  • Seite 9: Unpacking

    firmly and the appliance cannot tip over due to vibration, – that the mains cable is not in the working area and thus does not present a risk of being inadvertently snagged and tipping the appliance over. ■ 6  │   GB │ IE SSTME 600 B1...
  • Seite 10: Operation

    90 sec. Baby food 750 ml 3 min. 2 eggs Mayonnaise 3‒5 90‒120 sec. 250 ml oil Vegetable soup 1500 ml 3‒5 3 min. 250 ml Ice cubes (approx. 14‒15 pieces) GB │ IE │ SSTME 600 B1    7 ■...
  • Seite 11: Selecting The Speed Setting

    Therefore, hold the switch 5 in this position for short periods only. NOTE Fill the blender 3 with a maximum of 250 ml of ice cubes. ► Otherwise, the ice cubes will not be crushed optimally. ■ 8  │   GB │ IE SSTME 600 B1...
  • Seite 12: Filling While In Use

    The appliance can be stabilised by placing your hand on top of the closed blender during operation. ■ For stirring solid or very thick liquid foods, it can be useful to use level P to prevent the cutting blades 4 from blocking. GB │ IE │ SSTME 600 B1    9 ■...
  • Seite 13: Recipes

    Crush the ice cubes using level P. Add the espresso, milk and sugar. Mix everything together at level 2 until the sugar has dissolved. Finally, add the vanil- la ice cream and then briefly mix everything together at level 1. ■ 10  │   GB │ IE SSTME 600 B1...
  • Seite 14: Tropical Mix

    Blackcurrant mix ▯ 2 tsp. honey ▯ 2 bananas ▯ ¼ l buttermilk ▯ ¼ l blackcurrant juice Place all ingredients into the mixer and blend them together at level 3. GB │ IE │ SSTME 600 B1    11 ■...
  • Seite 15: Hawaii Shake

    Serve the soup with bread. NOTE ► These recipes are provided subject to change. All ingredients and prepara- tion information are guiding values. Adapt these recipe suggestions based on your personal experience. ■ 12  │   GB │ IE SSTME 600 B1...
  • Seite 16: Cleaning

    4 plough through the water at maximum speed. Afterwards, rinse the blender 3 with plenty of clean water to remove any washing up liquid residues. GB │ IE │ SSTME 600 B1    13 ■...
  • Seite 17 Then rinse off the sealing ring B in fresh water. NOTE You can also clean the blender jug 3 and the attachment A with the cutting blades 4 in your dishwasher. ■ 14  │   GB │ IE SSTME 600 B1...
  • Seite 18: Cleaning The Motor Block

    Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. GB │ IE │ SSTME 600 B1    15 ■...
  • Seite 19: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 16  │   GB │ IE SSTME 600 B1...
  • Seite 20 Importeur ........... 33 DE │ AT │ CH │ SSTME 600 B1    17...
  • Seite 21: Informationen Zu Dieser Kurzanleitung

    Verwendung in feuchter Umgebung oder im Freien, ■ das Verarbeiten von heißen/kochenden Flüssigkeiten. Verwenden Sie nur Zubehör- und Ersatzteile, die für dieses Gerät bestimmt sind. Andere Teile sind möglicherweise nicht ausreichend geeignet oder sicher! ■ 18  │   DE │ AT │ CH SSTME 600 B1...
  • Seite 22: Lieferumfang

    Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät so lange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat. DE │ AT │ CH │ SSTME 600 B1    19 ■...
  • Seite 23: Sicherheitshinweise

    Betrieb. Die Schneidmesser sind extrem scharf! Öffnen Sie nicht den Deckel, wenn das Gerät in Betrieb ist. ► Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt arbeiten, um bei ► Gefahr sofort reagieren zu können. ■ 20  │   DE │ AT │ CH SSTME 600 B1...
  • Seite 24 Schneidmesser sind sehr scharf! Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, ► bevor Sie Zubehör wechseln oder Teile anfassen, die sich während des Betriebs bewegen. DE │ AT │ CH │ SSTME 600 B1    21 ■...
  • Seite 25: Motorblock

    Saugnäpfe Halt finden, damit bei Vibrationen das Gerät nicht umkippt, – dass das Netzkabel nicht in den Arbeitsbereich ragt und durch verse- hentliches Ziehen daran das Gerät umkippen kann. ■ 22  │   DE │ AT │ CH SSTME 600 B1...
  • Seite 26: Bedienen

    90 Sek. Babybrei 750 ml 3 Min. 2 Eier Mayonnaise 3‒5 90‒120 Sek. 250 ml Öl Gemüsesuppe 1500 ml 3‒5 3 Min. 250 ml Eiswürfel (ca. 14‒15 St.) DE │ AT │ CH │ SSTME 600 B1    23 ■...
  • Seite 27: Geschwindigkeitsstufe Wählen

    überlasten. Halten Sie den Schalter 5 deshalb nur kurz in dieser Stellung. HINWEIS Befüllen Sie den Mixaufsatz 3 mit maximal 250 ml Eiswürfeln. Ansonsten ► zerkleinert das Gerät die Eiswürfel nicht optimal. ■ 24  │   DE │ AT │ CH SSTME 600 B1...
  • Seite 28: Einfüllen Im Betrieb

    Sie den Mixvorgang fort. ■ Beim Mixen flüssiger Zutaten beginnen Sie zunächst mit einer geringen Menge Flüssigkeit. Geben Sie dann nach und nach mehr Flüssigkeit durch die Deckelöffnung hinzu. DE │ AT │ CH │ SSTME 600 B1    25 ■...
  • Seite 29: Rezepte

    Mixer. Mixen Sie alles so lange auf Stufe 2, bis eine gleichmäßige Flüssigkeit entsteht. Cappuccino-Shake ▯ 65 ml kalten Espresso (oder sehr starken Kaffee) ▯ 65 ml Milch ▯ 15 g Zucker ▯ 65 g Vanilleeis ▯ 100 g Eiswürfel ■ 26  │   DE │ AT │ CH SSTME 600 B1...
  • Seite 30: Tropical-Mix

    Sie alles auf Stufe 2. Geben Sie dann den Möhrensaft hinzu und mixen Sie alles auf Stufe 2 durch. Schmecken Sie dann den Shake mit Ingwerpulver und Pfeffer DE │ AT │ CH │ SSTME 600 B1    27 ■...
  • Seite 31: Johannisbeer-Mix

    1 Fleischtomate ▯ 1 grüne Paprika ▯ ½ Zwiebel ▯ 1 Knoblauchzehe ▯ ½ weißes Brötchen ▯ ½ Teelöffel Salz ▯ 1 Teelöffel Rotweinessig ▯ 1 Esslöffel Olivenöl ■ 28  │   DE │ AT │ CH SSTME 600 B1...
  • Seite 32: Reinigen

    Reinigen Sie die Dosierkappe 1 und den Deckel 2 in milder Seifenlauge. ■ Achten Sie darauf, dass die Gummidichtung 9 richtig sitzt, bevor Sie den Deckel 2 erneut verwenden. DE │ AT │ CH │ SSTME 600 B1    29 ■...
  • Seite 33 1) Nehmen Sie den Mixaufsatz 3 vom Motorblock 6. Entfernen Sie für eine bessere Standfestigkeit den Deckel 2, indem Sie ihn so weit gegen den Uhrzeigersinn Richtung Position drehen (siehe Abb. 1), bis Sie ihn nach oben abziehen können. ■ 30  │   DE │ AT │ CH SSTME 600 B1...
  • Seite 34: Motorblock Reinigen

    3) Entfernen Sie eventuelle Verschmutzungen an der Unterseite des Motor- blocks 6 ausschließlich mit einem trockenen Tuch oder einem Staubpinsel. Achten Sie darauf, dass nichts durch die Lüftungsöffnungen in das Gerät gelangt. DE │ AT │ CH │ SSTME 600 B1    31 ■...
  • Seite 35: Aufbewahren

    Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. ■ 32  │   DE │ AT │ CH SSTME 600 B1...
  • Seite 36: Service

    IAN 359632_2101 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SSTME 600 B1    33 ■...
  • Seite 37 ■ 34  │   DE │ AT │ CH SSTME 600 B1...
  • Seite 38 Importateur ..........50 FR │ BE │ SSTME 600 B1    35...
  • Seite 39: Informations Relatives À Ce Guide Abrégé

    Utilisez uniquement les accessoires et les pièces de rechange destinés à cet appareil. D’autres pièces risquent de ne pas convenir ou de ne pas être suffisamment sûres ! ■ 36  │   FR │ BE SSTME 600 B1...
  • Seite 40: Accessoires Fournis

    être opéré, sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de dommages. Une fois la durée d’utilisation par intermittence écoulée, l’appareil doit rester éteint jusqu’à ce que le moteur ait refroidi à température ambiante. FR │ BE │ SSTME 600 B1    37 ■...
  • Seite 41: Instructions Relatives À La Sécurité

    Ne mettez jamais de couvert ou d'ustensile pour remuer à ► l'intérieur du bol mixeur lorsque l'appareil est en marche. Vous risquez de graves blessures s'ils entrent en contact avec la lame en rotation rapide ! ■ 38  │   FR │ BE SSTME 600 B1...
  • Seite 42 ! Les lames sont très tranchantes ! Éteignez l’appareil et débranchez la fiche réseau avant de ► remplacer des accessoires ou de saisir des pièces mobiles lors du fonctionnement. FR │ BE │ SSTME 600 B1    39 ■...
  • Seite 43: Déballage

    – que la fiche secteur ne dépasse pas sur la zone de travail et ne risque pas de faire basculer l’appareil en tirant dessus involontairement. ■ 40  │   FR │ BE SSTME 600 B1...
  • Seite 44: Utilisation

    1250 ml 3‒5 90 sec. Bouillie pour bébé 750 ml 3 min. 2 œufs Mayonnaise 3‒5 90‒120 sec. 250 ml d'huile Soupe aux légumes 1500 ml 3‒5 3 min. 250 ml Glaçons (env. 14‒15 glaçons) FR │ BE │ SSTME 600 B1    41 ■...
  • Seite 45: Sélectionner Le Niveau De Vitesse

    5 dans cette position. REMARQUE Remplissez le bol mixeur 3 avec 250 ml de glaçons au maximum. ► Sinon, l'appareil ne parviendra pas au broyage optimal des glaçons. ■ 42  │   FR │ BE SSTME 600 B1...
  • Seite 46: Remplissage En Marche

    2 et mélangez les ingrédients par ex. avec une cuillère. Placez à nouveau le bol mixeur 3 avec le couvercle 2 fermé sur le bloc moteur 6 et continuez de mixer. FR │ BE │ SSTME 600 B1    43 ■...
  • Seite 47: Recettes

    125 g de glaçons ▯ 1 ½ c-à-c de sucre Pilez les glaçons avec le niveau P. Remplissez le reste d’ingrédients dans le mixeur. Mixez sur niveau 2 jusqu’à obtention d’un liquide uniforme. ■ 44  │   FR │ BE SSTME 600 B1...
  • Seite 48: Shake Au Cappuccino

    à niveau 2. Ajoutez ensuite le jus de carottes et mélangez bien le tout à niveau 2. Relevez ensuite le shake à la poudre de gingembre et au poivre. FR │ BE │ SSTME 600 B1    45 ■...
  • Seite 49: Mix De Cassis

    ▯ ½ oignon ▯ 1 gousse d’ail ▯ ½ petit pain blanc ▯ ½ c-à-c de sel ▯ 1 c-à-c de vinaigre de vin rouge ▯ 1 c-à-s d’huile d’olive ■ 46  │   FR │ BE SSTME 600 B1...
  • Seite 50: Nettoyage

    Nettoyez le bouchon doseur 1 et le couvercle 2 dans de l’eau additionnée ■ d’un produit à vaisselle doux. Veillez à ce que le joint caoutchouc 9 soit correctement positionné avant de réutiliser le couvercle 2. FR │ BE │ SSTME 600 B1    47 ■...
  • Seite 51 2) Renversez l’appareil et tournez le bloc de lames A avec les lames 4 dans le sens anti-horaire afin qu’il se détache de la partie en verre du bol mixeur 3 (voir fig. 3). ■ 48  │   FR │ BE SSTME 600 B1...
  • Seite 52: Nettoyage Du Bloc-Moteur

    (voir chapitre «Nettoyage»). 2) Enroulez le cordon d’alimentation autour de l’enroulement du cordon d’ali- mentation 7 sur le bas du bloc-moteur 6. 3) Rangez le batteur-mélangeur dans un endroit sec et frais. FR │ BE │ SSTME 600 B1    49 ■...
  • Seite 53: Mise Au Rebut

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM • ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 50  │   FR │ BE SSTME 600 B1...
  • Seite 54 Importeur ........... 66 NL │ BE │ SSTME 600 B1    51...
  • Seite 55: Informatie Bij Deze Beknopte Gebruiksaanwijzing

    ■ de verwerking van hete/kokende vloeistoffen. Gebruikt u alleen de accessoires en reserveonder-delen die voor dit apparaat bestemd zijn. Andere onderdelen zijn mogelijk niet voldoende geschikt of veilig! ■ 52  │   NL │ BE SSTME 600 B1...
  • Seite 56: Inhoud Van De Verpakking

    De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een apparaat kan worden bediend, zonder dat de motor oververhit raakt en schade hieraan ontstaat. Na de opge- geven KB-tijd moet het apparaat zo lang uitgeschakeld worden, totdat de motor tot kamertemperatuur is afgekoeld. NL │ BE │ SSTME 600 B1    53 ■...
  • Seite 57: Veiligheidsvoorschriften

    De messen zijn extreem scherp! Het deksel niet openen terwijl het apparaat in bedrijf is. ► Laat het apparaat niet zonder toezicht in werking, om bij ► gevaar meteen te kunnen reageren. ■ 54  │   NL │ BE SSTME 600 B1...
  • Seite 58 Wees voorzichtig bij het reinigen van het apparaat. De messen ► zijn zeer scherp! Schakel het apparaat uit en haal de netstekker uit het stop- ► contact voordat u accessoires verwisselt of onderdelen aanraakt die tijdens het bedrijf bewegen. NL │ BE │ SSTME 600 B1    55 ■...
  • Seite 59: Uitpakken

    – dat het netsnoer niet in de werkomgeving komt en doordat er per ongeluk aan getrokken wordt het apparaat kan doen omvallen. ■ 56  │   NL │ BE SSTME 600 B1...
  • Seite 60: Bediening

    3‒5 90 sec. beslag Babypuree 750 ml 3 min. 2 eieren Mayonaise 3‒5 90‒120 sec. 250 ml olie Groentesoep 1500 ml 3‒5 3 min. 250 ml IJsklontjes (ca. 14‒15 stuks) NL │ BE │ SSTME 600 B1    57 ■...
  • Seite 61: Snelheidsstand Kiezen

    Houd de schakelaar 5 daarom maar kort in deze stand. OPMERKING Vul het mix-opzetstuk 3 met maximaal 250 ml ijsklontjes. Anders maakt ► het apparaat de ijsklontjes niet optimaal klein. ■ 58  │   NL │ BE SSTME 600 B1...
  • Seite 62: Vullen Tijdens Bedrijf

    Giet daarna stukje bij beetje meer vloeistof door de dekselopening. ■ Als u tijdens het bedrijf uw hand op de gesloten blender legt, kunt u het apparaat zo goed stabiliseren. NL │ BE │ SSTME 600 B1    59 ■...
  • Seite 63: Recepten

    Crush de ijsblokjes met de stand P. Doe de espresso, de melk en de suiker erbij. Mix alles op stand 2, totdat de suiker is opgelost. Voeg tot slot het vanille-ijs toe en mix alles kort door elkaar op stand 1. ■ 60  │   NL │ BE SSTME 600 B1...
  • Seite 64: Tropical-Mix

    ▯ 2 theelepels honing ▯ 2 bananen ▯ ¼ liter karnemelk ▯ ¼ liter bessensap (zwart) Doe alle ingrediënten in de mixer en meng alles door elkaar op stand 3. NL │ BE │ SSTME 600 B1    61 ■...
  • Seite 65: Hawaii-Shake

    3, totdat een gelijkmatige soep ontstaat. Serveer het geheel met brood. OPMERKING ► Geen aansprakelijkheid voor recepten. Alle gegevens m.b.t. ingrediënten en bereiding zijn richtwaarden. Vul deze receptsuggesties aan met uw persoonlijke bevindingen. ■ 62  │   NL │ BE SSTME 600 B1...
  • Seite 66: Reinigen

    6. Steek de stekker in het stopcontact en activeer een paar keer de pulsfunctie, zodat de snijmessen 4 met maximaal toerental door het water bewegen. Spoel daarna het mix-opzetstuk 3 met veel schoon water uit, zodat alle afwasmiddel is verwijderd. NL │ BE │ SSTME 600 B1    63 ■...
  • Seite 67 Spoel de afdichtingsring B daarna af met schoon water. OPMERKING U kunt het reservoir van het mix-opzetstuk 3 en opzetstuk A met de snijmessen 4 ook in de vaatwasser reinigen. ■ 64  │   NL │ BE SSTME 600 B1...
  • Seite 68: Motorblok Reinigen

    Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijk- heid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. NL │ BE │ SSTME 600 B1    65 ■...
  • Seite 69: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 359632_2101 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 66  │   NL │ BE SSTME 600 B1...
  • Seite 70 Dovozce ........... . . 82 │ SSTME 600 B1  ...
  • Seite 71: Informace K Tomuto Stručnému Návodu

    živnostenské nebo průmyslové použití, ■ použití ve vlhkém prostředí nebo venku, ■ zpracování horkých/vroucích tekutin. Používejte pouze příslušenství a náhradní díly, které jsou určeny pro tento přístroj. Jiné díly nemusí být dostatečně vhodné nebo bezpečné! ■ 68  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 72: Obsah Balení

    Krátká provozní doba udává, jak dlouho je možné s přístrojem pracovat, aniž by se přehřál, a tím poškodil motor. Po uplynutí udané krátké provozní doby musí zůstat přístroj vypnutý do té doby, než motor zchladne. │ SSTME 600 B1    69 ■...
  • Seite 73: Bezpečnost

    Nesahejte nikdy do mixovacího nástavce, zejména ne za ► provozu. Nože jsou extrémně ostré! Pokud je zařízení v chodu, víko neotvírejte. ► Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely, než je popsáno v ► tomto návodu. ■ 70  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 74 Buďte opatrní při čištění přístroje! Nože jsou velmi ostré! ► Vypněte přístroj a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky ještě ► předtím, než vyměníte příslušenství nebo se dotknete dílů, které byly během provozu v pohybu. │ SSTME 600 B1    71 ■...
  • Seite 75: Vybalení

    – aby kabel 6 nezasahoval do pracovní oblasti a nehrozilo převrhnutí přístroje v důsledku nechtěného zachycení kabelu. ■ 72  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 76: Obsluha

    Palačinkové těsto 1250 ml 3‒5 90 s Dětská kaše 750 ml 3 min 2 vejce Majonéza 3‒5 90‒120 s 250 ml oleje Zeleninová polévka 1 500 ml 3‒5 3 min 250 ml Kostky ledu (cca 14‒15 ks) │ SSTME 600 B1    73 ■...
  • Seite 77: Volba Stupně Rychlosti

    5 do této polohy. Držte proto přepínač 5 v této poloze pouze krátce. UPOZORNÛNÍ Naplňte mixovací nástavec 3 minimálně 250 ml ledových kostek. Jinak ► přístroj ledové kostky optimálně nerozdrví. ■ 74  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 78: Plnění Za Provozu

    Přístroj můžete za chodu stabilizovat tím, že nahoru na uzavřený mixér položíte ruce. ■ Pro míchání pevných nebo velmi hustých potravin může být výhodné použít stupeň P, aby nedošlo k zaseknutí řezacího nože 4. │ SSTME 600 B1    75 ■...
  • Seite 79: Recepty

    Rozdrťte kostky ledu stupněm P. Přidejte k tomu espresso, mléko a cukr. Mixujte vše na stupni 2, dokud se cukr nerozpustí. Nakonec přidejte trochu vanilkové zmrz- liny a vše promixujte krátce na stupni 1. ■ 76  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 80: Tropical Mix

    Rybízový mix ▯ 2 lžičky medu ▯ 2 banány ▯ ¼ litru podmáslí ▯ ¼ litru rybízové šťávy (z černého rybízu) Dejte všechny přísady do mixéru a dobře vše promixujte na stupni 3. │ SSTME 600 B1    77 ■...
  • Seite 81: Hawaii Shake

    3, dokud není polévka hotová. Podávej- te s chlebem. UPOZORNÛNÍ ► Recepty jsou bez záruky. Všechny údaje o přísadách a o přípravě jsou jen orientační. Doplňte tyto navrhované recepty o své vlastní zkušenosti. ■ 78  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 82: Čištění

    6. Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky a několikrát stiskněte pulzní funkci, aby řezací nože 4 proplouvaly vodou s maximálními otáčkami. Mixovací nástavec 3 poté vypláchněte velkým množstvím čisté vody, aby se odstranily všechny zbytky mycího prostředku. │ SSTME 600 B1    79 ■...
  • Seite 83 Podle potřeby lze těsnicí kroužek B sejmout z nástavce A s řezacími noži 4. Vytáhněte těsnicí kroužek B z nástavce A a vyčistěte ho v jemném mýdlovém roztoku. Poté těsnicí kroužek B opláchněte čistou vodou. ■ 80  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 84: Čištění Motorového Bloku

    Úschova 1) Nepoužíváte-li mixér delší dobu, řádně jej vyčistěte (viz kapitolu „Čištění“). 2) Síťový kabel naviňte kolem dna bloku motoru 6 na navíječ kabele 7. 3) Mixér uchovávejte na chladném a suchém místě. │ SSTME 600 B1    81 ■...
  • Seite 85: Likvidace

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 359632_2101 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 82  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 86 Importer ........... . . 98 │ SSTME 600 B1  ...
  • Seite 87: Informacje Dotyczące Skróconej Instrukcji Obsługi

    ■ użytkowanie w wilgotnym otoczeniu lub na wolnym powietrzu, ■ przygotowywanie gorących/gotujących się płynów. Używaj wyłącznie części zamiennych i akcesoriów przeznaczonych do tego urzą- dzenia. Inne części mogą być niewystarczająco dopasowane lub niebezpieczne! ■ 84  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 88: Zakres Dostawy

    Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są do tego odpowiednio przystosowane. Czas pracy ciągłej określa, jak długo można używać urządzenie bez zagrożenia sczasu pracy ciągłej urządzenie należy wyłączyć i odczekać aż do całkowitego ostygnięcia silnika. │ SSTME 600 B1    85 ■...
  • Seite 89: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nigdy nie wkładaj rąk do przystawki miksującej, szczególnie ► podczas pracy urządzenia. Noże są bardzo ostre! Nigdy nie otwieraj pokrywy, gdy urządzenie znajduje się w ► trakcie pracy. Nie wolno pozostawiać żelazka parowego bez nadzoru, ► gdy jestpodłączone do sieci. ■ 86  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 90 Podczas czyszczenia urządzenia zachowaj ostrożność! ► Ostrza są bardzo ostre! Zanim zaczniesz zmieniać akcesoria lub dotkniesz części, ► które w trakcie pracy urządzenia się poruszają, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę sieciową z gniazda. │ SSTME 600 B1    87 ■...
  • Seite 91: Rozpakowanie

    – kabel sieciowy nie może sięgać do obszaru roboczego, ponieważ przypadkowe pociągnięcie za kabel mogłoby spowodować przewrócenie urządzenia. ■ 88  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 92: Obsługa

    3‒5 90 sek. Przecier dla 750 ml 3 min niemowlaka 2 jajka Majonez 3‒5 90‒120 sek. 250 ml oleju Zupa jarzynowa 1500 ml 3‒5 3 min 250 ml Kostki lodu (ok. 14‒15 szt.) │ SSTME 600 B1    89 ■...
  • Seite 93: Wybór Stopnia Prędkości

    żeby nie powodować nadmiernego przeciążania silnika. Z tego powodu przełącznik prędkości 5 przytrzymaj chwilę w tym położeniu. WSKAZÓWKA W przystawce miksującej 3 mieści się maksymalnie 250 ml kostek lodu. ► Urządzenie nie przerobi optymalnie większej ilości kostek lodu. ■ 90  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 94: Napełnianie Podczas Pracy

    3 z bloku silnika 6, zdejmij pokrywkę 2 i wymieszaj składniki np. łyżką. Załóż przystawkę miksującą 3 z zamkniętą pokrywką 2 ponownie na blok silnika 6 i kontynuuj miksowanie. │ SSTME 600 B1    91 ■...
  • Seite 95: Przepisy

    250 g lodów waniliowych ▯ 125 g kostek lodu ▯ 1 ½ łyżeczki cukru Kostki lodu kruszyć na stopniu P. Dodajemy pozostałe produkty do miksera. Miksujemy wszystko na stopniu 2, aż powstanie jednolity płyn. ■ 92  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 96: Shake Cappucino

    Sok jabłkowy, olej i sok z cytryny umieszczamy w mikserze i wszystko mieszamy na 2 stopniu. Następnie dolewamy soku marchwiowego i mieszamy dalej na 2 stopniu. Shake doprawiamy imbirem w proszku i pieprzem. │ SSTME 600 B1    93 ■...
  • Seite 97: Koktajl Porzeczkowy

    ½ cebula ▯ 1 ząbek czosnku ▯ ½ bułki pszennej ▯ ½ łyżeczki soli ▯ 1 łyżeczka czerwonego octu winnego ▯ 1 łyżka oliwy z oliwek Warzywa kroimy na kawałki o wielkości 2 cm. ■ 94  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 98: Czyszczenie

    4 rękoma. Umyj przykrywkę otworu wlotowego 1 i pokrywkę 2 w łagodnym roztwo- ■ rze wody z mydłem. Upewnij się, że gumowa uszczelka 9 jest prawidłowo osadzona, zanim ponownie użyjesz pokrywki 2. │ SSTME 600 B1    95 ■...
  • Seite 99 1) Zdejmij przystawkę miksującą 3 z bloku silnika 6. W celu zapewnienia lepszej stabilności zdemontuj pokrywkę 2, obracając ją na tyle w lewo w kierunku pozycji (patrz rys. 1), aż będzie można ją zdjąć do góry. ■ 96  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 100: Czyszczenie Bloku Silnika

    1) Jeśli zamierzasz odstawić mikser na dłuższy okres czasu, dokładnie go wyczyść (patrz rozdział „Czyszczenie”). 2) Nawiń kabel sieciowy w schowku na kabel zasilający 7 pod blokiem silnika 6. 3) Mikser trzymaj w chłodnym, suchym miejscu. │ SSTME 600 B1    97 ■...
  • Seite 101: Utylizacja

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 359632_2101 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com ■ 98  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 102 Dovozca ........... . 114 │ SSTME 600 B1  ...
  • Seite 103: Informácie O Tomto Krátkom Návode

    účely, ■ používanie vo vlhkom prostredí alebo vonku, ■ spracovanie horúcich/variacich sa tekutín. Používajte len príslušenstvo a náhradné diely, ktoré sú určené pre tento prístroj. Iné diely nemusia byť dostatočne vhodné alebo bezpečné! ■ 100  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 104: Rozsah Dodávky

    Krátkodobá prevádzka udáva, ako dlho sa môže prevádzkovať prístroj bez toho, aby sa motor prehrial a došlo k jeho poškodeniu. Po uvedenej dobe krátkodobej prevádzky musí zostať prístroj vypnutý dovtedy, dokiaľ motor nevychladne na izbovú teplotu. │ SSTME 600 B1    101 ■...
  • Seite 105: Bezpečnostné Pokyny

    Neotvárajte kryt, keď je prístroj v prevádzke. ► Nikdy nedávajte do mixovacieho nástavca časti príboru ani ► predmety na miešanie, dokiaľ je prístroj v prevádzke. Ak sa tieto dotknú veľmi rýchlo sa otáčajúcich nožov, hrozí vážne nebezpečenstvo poranenia! ■ 102  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 106 Pri čistení prístroja postupujte opatrne! Nože sú veľmi ostré! ► Skôr než začnete s výmenou príslušenstva alebo sa dotknete ► dielov, ktoré sa počas prevádzky pohybujú, prístroj vypnite a zástrčku vytiahnite z elektrickej zásuvky. │ SSTME 600 B1    103 ■...
  • Seite 107: Vybalenie

    šmýkania, aby sa prísavky pevne prichytili a aby sa prístroj pri vibráciách neprevrátil. – aby sieťový kábel nezasahoval do pracovného priestoru a aby sa prí- padným nechceným potiahnutím za neho prístroj nemohol prevrátiť. ■ 104  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 108: Obsluha

    3 min. 2 vajcia Majonéza 3 ‒ 5 90 ‒ 120 s 250 ml oleja Zeleninová 1500 ml 3 ‒ 5 3 min. polievka 250 ml Kocky ľadu (cca 14 ‒ 15 ks) │ SSTME 600 B1    105 ■...
  • Seite 109: Výber Stupňa Rýchlosti

    čistenie. Spínač 5 v tejto polohe nezaskočí, aby nedošlo k preťaženiu motora. Preto podržte spínač 5 v tejto polohe len krátko. UPOZORNENIE Do mixovacieho nástavca 3 dajte maximálne 250 ml ľadových kociek. ► Ináč prístroj optimálne nerozdrví ľadové kocky. ■ 106  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 110: Napĺňanie Počas Prevádzky

    Ak za chodu motora dáte ruku hore na zatvorený mixér, môžete tým prístroj dobre stabilizovať. ■ Na miešanie pevných alebo veľmi hustých potravín môže byť užitočné použiť stupeň P, aby sa predišlo zaseknutiu noža 4. │ SSTME 600 B1    107 ■...
  • Seite 111: Recepty

    Kocky ľadu rozdrvte na stupni P. Nalite na ne kávu espresso, mlieko a cukor. Všetko mixujte na stupni 2, dokiaľ sa cukor nerozpustí. Na koniec pridajte vanil- kovú zmrzlinu a všetko krátko mixujte na stupni 1. ■ 108  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 112: Koktail Z Tropického Ovocia

    Na koniec dochuťte mrkvový koktail zázvorovým práškom a korením. Ríbezľový mix ▯ 2 čajové lyžičky medu ▯ 2 banány ▯ ¼ l cmaru ▯ ¼ l šťavy z čiernych ríbezlí Dajte do mixéra všetky suroviny a všetko mixujte na stupni 3. │ SSTME 600 B1    109 ■...
  • Seite 113: Havajský Koktail

    3, dokiaľ nevznikne rovnomerná zmes polievky. Polievku servírujte s chlebom. UPOZORNENIE ► Recepty bez záruky. Všetky informácie o surovinách a príprave sú orientač- né. Doplňte si tieto recepty o vaše vlastné, už odskúšané. ■ 110  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 114: Čistenie

    Kryt 2, plniace veko 1 a mixážny nástavec 3 s nožom 4 môžete umývať tiež v umývačke riadu. Diely vložte podľa možnosti do horného košíka umývačky riadu a dbajte na to, aby sa nezasekli. │ SSTME 600 B1    111 ■...
  • Seite 115 3 (pozri obr. 3). VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! S nožmi 4 manipulujte opatrne. Sú veľmi ostré. ► 3) Umyte dôkladne obe časti v jemnom mydlovom roztoku. ■ 112  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 116: Čistenie Bloku Motora

    1) Ak nebudete mixér po dlhšiu dobu používať, tak ho predtým poriadne vyčistite (pozri kapitola „Čistenie“). 2) Oviňte sieťový kábel okolo kolíkov na navíjanie kábla 7 na spodnej časti bloku motora 6. 3) Uskladnite mixér na suchom a chladnom mieste. │ SSTME 600 B1    113 ■...
  • Seite 117: Zneškodnenie

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 359632_2101 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ 114  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 118 Importador ..........130 │ SSTME 600 B1  ...
  • Seite 119: Información Sobre Esta Guía Breve

    Su uso en un entorno húmedo o a la intemperie. ■ El procesamiento de líquidos calientes/en ebullición. Utilice exclusivamente los accesorios y recambios previstos para este aparato. Es posible que otros accesorios no sean lo suficientemente aptos o seguros. ■ 116  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 120: Volumen De Suministro

    Una vez transcurrida la duración del funcionamiento corto indicada, deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado hasta alcanzar la temperatura ambiente. │ SSTME 600 B1    117 ■...
  • Seite 121: Indicaciones De Seguridad

    ¡Las cuchillas están muy afiladas! No abra la tapa cuando el aparato esté en funcionamiento. ► Para poder reaccionar rápidamente en caso de peligro, ► no deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia. ■ 118  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 122 Tenga cuidado al limpiar el aparato. ¡Las cuchillas del aparato ► están muy afiladas! Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma ► eléctrica antes de cambiar los accesorios o tocar las piezas móviles. │ SSTME 600 B1    119 ■...
  • Seite 123: Desembalaje

    fijadas para que el aparato no se vuelque con las vibraciones. – El cable de red no debe estar en la zona de trabajo para evitar que el aparato se vuelque por un tirón accidental. ■ 120  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 124: Manejo

    90 s crepes/tortitas Papilla para bebés 750 ml 3 min 2 huevos Mayonesa 90-120 s 250 ml de aceite Puré de verduras 1500 ml 3 min 250 ml Cubitos de hielo 12 veces (aprox. 14-15 cubitos) │ SSTME 600 B1    121 ■...
  • Seite 125: Selección Del Nivel De Velocidad

    Por este motivo, el interruptor 5 solo debe mantenerse brevemente en esta posición. INDICACIÓN ► Llene el vaso 3 con 250 ml de cubitos de hielo como máximo. De lo contrario, el aparato no los pica de manera óptima. ■ 122  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 126: Llenado Durante El Funcionamiento

    6 y continúe el procesamiento. ■ Para mezclar ingredientes líquidos, comience primero con una pequeña cantidad de líquido. A continuación, vaya añadiendo más líquido poco a poco a través del orificio de la tapa. │ SSTME 600 B1    123 ■...
  • Seite 127: Recetas

    Pique los cubitos de hielo en el nivel P. Añada el expreso, la leche y el azúcar. Mézclelo todo en el nivel 2 hasta que el azúcar se disuelva. Por último, añada el helado de vainilla y mézclelo todo brevemente en el nivel 1. ■ 124  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 128: Zumo Tropical

    Batido de grosella ▯ 2 cucharaditas de miel ▯ 2 plátanos ▯ ¼ litro de suero de mantequilla (“buttermilk”) ▯ ¼ litro de zumo de grosella (negra) Añada todos los ingredientes y mézclelo todo en el nivel 3. │ SSTME 600 B1    125 ■...
  • Seite 129: Batido Hawaiano

    Sirva el gazpacho con pan. INDICACIÓN ► Recetas sin garantía. Todas las indicaciones de ingredientes y de prepara- ción son valores orientativos. Complete estas recetas recomendadas con su experiencia personal. ■ 126  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 130: Limpieza

    La tapa 2, el accesorio medidor 1 y el vaso 3 con las cuchillas 4 también pueden limpiarse en el lavavajillas. En la medida de lo posible, coloque estas piezas en la parte superior del lavavajillas y asegúrese de que ninguna quede aprisionada. │ SSTME 600 B1    127 ■...
  • Seite 131 (consulte la fig. 3). ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Proceda cuidadosamente con las cuchillas 4, ya que están muy afiladas. 3) Lave concienzudamente ambas piezas con agua jabonosa suave. ■ 128  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 132: Limpieza Del Bloque Motor

    (consulte el capítulo “Limpieza”). 2) Enrolle el cable de red alrededor del enrollacables 7 situado en la parte inferior del bloque motor 6. 3) Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. │ SSTME 600 B1    129 ■...
  • Seite 133: Desecho

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 130  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 134 Importør ........... 146 │ SSTME 600 B1  ...
  • Seite 135: Informationer Til Denne Kvikvejledning

    ■ forarbejdning af varme/kogende væsker. Brug kun tilbehør og reservedele, som er beregnet til denne maskine. Andre dele egner sig muligvis ikke til maskinen og er ikke sikre nok! ■ 132  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 136: Pakkens Indhold

    Korttidsdriften angiver, hvor længe man kan bruge maskinen, uden at motoren bliver for varm og tager skade. Efter den angivne tid for korttidsdrift skal maskinen slukkes, indtil motoren er kølet ned til rumtemperatur. │ SSTME 600 B1    133 ■...
  • Seite 137: Sikkerhedsanvisninger

    ► den er i funktion. Knivene er ekstremt skarpe! Åbn ikke låget, når maskinen er i brug. ► Lad ikke maskinen køre uden opsyn, så du hurtigt kan reagere ► i farlige situationer. ■ 134  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 138 Knivene er meget skarpe! Vær forsigtig ved rengøring af produktet! ► Knivene er meget skarpe! Sluk for produktet, og tag stikket ud, før du skifter tilbehøret ► eller rører ved dele, som bevæger sig under brug. │ SSTME 600 B1    135 ■...
  • Seite 139: Udpakning

    – ledningen ikke ligger på arbejdspladsen, så maskinen kan vælte, fordi der trækkes i ledningen. ■ 136  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 140: Betjening

    Pandekagedej 1250 ml 3‒5 90 sek. Babymos 750 ml 3 min. 2 æg Mayonnaise 3‒5 90‒120 sek. 250 ml olie Grøntsagssuppe 1500 ml 3‒5 3 min. 250 ml Isterninger (ca. 14‒15 stk.) │ SSTME 600 B1    137 ■...
  • Seite 141: Valg Af Hastighedstrin

    Kontakten 5 låses ikke i denne stilling, så motoren ikke overbelastes. Hold derfor kun kontakten 5 kortvarigt på denne stilling. BEMÆRK Fyld mixerdelen 3 maksimalt med 250 ml isterninger. Ellers findeler appa- ► ratet ikke isterningerne optimalt. ■ 138  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 142: Påfyldning Under Funktion

    Hvis du lægger hånden på den lukkede bordblender, mens den er i gang, kan du stabilisere maskinen. ■ ved omrøring af faste eller meget tyktflydende fødevarer kan det være gavn- ligt at bruge trinnet P for at forhindre, at kniven 4 sætter sig fast. │ SSTME 600 B1    139 ■...
  • Seite 143: Opskrifter

    100 g isterninger Knus isterningerne på trin P. Tilsæt espressoen, mælken og sukkeret. Bland det hele på trin 2, indtil sukkeret er opløst. Tilsæt til sidst vanilleisen, og bland det kort på trin 1. ■ 140  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 144: Tropical-Mix

    Tilsæt derefter gulerodssaften, og bland det på trin 2. Smag så shaken til med stødt ingefær og peber. Solbær-mix ▯ 2 tsk honning ▯ 2 bananer ▯ ¼ l kærnemælk ▯ ¼ liter solbærsaft Hæld alle ingredienserne i blenderen, og bland dem på trin 3. │ SSTME 600 B1    141 ■...
  • Seite 145: Hawaii-Shake

    Opskrifter uden garanti. Alle ingrediens- og tilberedningsoplysninger er vejledende. Supplér disse opskriftsforslag med dine egne erfaringer. BEMÆRK ► Ved intolerans over for laktose anbefales det at bruge laktosefri mælk. Tænk dog på, at laktosefri mælk er lidt sødere. ■ 142  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 146: Rengøring

    4 roterer gennem vandet med maksimal hastighed. Skyl derefter blenderkanden 3 med rent vand, så alle rester af opvaskemiddel forsvinder. For nemmere at fjerne fastsiddende snavs kan påsatsen A med knivene 4 ■ løsnes fra blenderkanden 3: │ SSTME 600 B1    143 ■...
  • Seite 147 Ved behov kan du tage pakningsringen B ud af påsatsen A med knivene 4. Tag pakningsringen B ud af påsatsen A med knivene og rengør den i mildt sæbevand. Skyl derefter pakningsringen B med rent vand. ■ 144  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 148: Rengøring Af Motorblokken

    1) Hvis du ikke anvender bordblenderen i længere tid, skal den rengøres grundigt (se kapitlet ”Rengøring”). 2) Vikl strømkablet omkring kabelopviklingen 7 på motorblokkens 6 bund. 3) Opbevar bordblenderen på et køligt, tørt sted. │ SSTME 600 B1    145 ■...
  • Seite 149: Bortskaffelse

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 359632_2101 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com ■ 146  │   SSTME 600 B1...
  • Seite 150 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 04 / 2021 ·...

Inhaltsverzeichnis