Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SSTME 600 B1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSTME 600 B1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

JUG BLENDER SSTME 600 B1
BLENDER
Mode d'emploi
STANDMIXER
Bedienungsanleitung
IAN 460871_2401
BLENDER
Gebruiksaanwijzing
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSTME 600 B1

  • Seite 1 JUG BLENDER SSTME 600 B1 BLENDER BLENDER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing STANDMIXER Bedienungsanleitung IAN 460871_2401...
  • Seite 2 Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Usage en bonne et due forme .
  • Seite 5: Introduction

    Introduction Accessoires fournis Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Vérifiez après déballage que toutes les pièces nouvel appareil . sont fournies . Les accessoires livrés sont les Vous avez choisi un produit de grande qualité . suivants : Le mode d’emploi fait partie de ce produit . Il ▯...
  • Seite 6: Instructions Relatives À La Sécurité

    La durée d’utilisation par intermittence indique pendant combien de temps l’appareil peut être opéré, sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de dommages. Une fois la durée d’utilisa- tion par intermittence écoulée, l’appareil doit rester éteint jusqu’à ce que le moteur ait refroidi à température ambiante.
  • Seite 7 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Ne mettez jamais les doigts dans le bol mixeur. Les lames sont ■ extrêmement tranchantes ! N'ouvrez pas le couvercle lorsque l'appareil est en marche. ■ Ne mettez jamais de couvert ou d'ustensile pour remuer à ■...
  • Seite 8 Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous videz le ■ bol mixeur. Les lames sont très tranchantes ! Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous nettoyez ■ l’appareil ! Les lames sont très tranchantes ! Éteignez l’appareil et débranchez la fiche réseau avant de ■...
  • Seite 9: Déballage

    Déballage Utilisation ■ Retirez tous les éléments d’emballage ou AVERTISSEMENT ! films de protection de l’appareil . Conser- ► Le moteur s‘éteint dès que le bol mixeur 3 vez l’emballage, pour pouvoir entreposer est détaché du bloc moteur 6 ou que le ou expédier l’appareil en toute sécurité, couvercle 2 est ouvert .
  • Seite 10 Quantité de Niveau re- Durée de fonctionne- Aliments remplissage commandé ment recommandée maximale Liquides 1750 ml 1‒3 60 sec . Boissons mélan- 1250 ml 2‒5 90 sec . gées au yaourt Milkshakes/ 1250 ml 2‒5 60‒90 sec . smoothies Pâte à crêpes 1250 ml 3‒5 90 sec .
  • Seite 11: Sélectionner Le Niveau De Vitesse

    Sélectionner le niveau de Pour pouvoir verser quelque chose alors que l’appareil est en marche, … vitesse 1) Retirez le bouchon doseur 1 du cou- Une fois que le bol mixeur 3 est rempli et qu’il vercle 2 . repose complètement fermé sur le bloc moteur 2) Remplissez les ingrédients .
  • Seite 12: Recettes

    Shake au cappuccino Placez à nouveau le bol mixeur 3 avec le couvercle 2 fermé sur le bloc moteur 6 ▯ 65 ml d’expresso froid (ou de café très serré) et continuez de mixer . ▯ 65 ml de lait ■...
  • Seite 13: Nettoyage

    Shake aux carottes Soupe froide andalouse (gazpacho) ▯ 300 ml de jus de pomme ▯ 500 ml de jus de carotte ▯ ½ concombre ▯ 4 c-à-s d’huile (huile de germe de blé ou ▯ 1 tomate charnue huile de colza) ▯...
  • Seite 14: Nettoyage Du Bol Mixeur

    ► N'ouvrez jamais le capot de l'appareil . Rincez ensuite le bol mixeur 3 abondam- Vous risquez autrement un choc électrique ment à l’eau claire afin d’éliminer tous les potentiellement mortel . résidus de liquide vaisselle . ■ Pour éliminer les salissures coriaces plus AVERTISSEMENT ! facilement, vous pouvez détacher le bloc ►...
  • Seite 15: Nettoyage Du Bloc-Moteur

    Rangement de Remarque ► Si nécessaire, vous pouvez retirer l'anneau l’appareil d'étanchéité B du bloc de lames A avec 1) Si vous laissez l’appareil inutilisé pendant les lames 4 . Sortez l'anneau d'étanchéité une durée prolongée, nettoyez-le soigneu- B du bloc de lames A et lavez-le dans sement (voir chapitre «Nettoyage») .
  • Seite 16: Recyclage De L'emballage

    Recyclage de l’emballage Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau Les matériaux d’emballage ont été produit en retour . Aucune nouvelle période sélectionnés selon des critères de de garantie ne débute avec la réparation ou respect de l’environnement, de l’échange du produit .
  • Seite 17: Procédure En Cas De Garantie

    Procédure en cas de garantie Service après-vente Service France Afin de garantir un traitement rapide de Tel .: 0800 919270 votre demande, veuillez suivre les indications E-Mail: kompernass@lidl .fr suivantes : Service Belgique ■ Veuillez avoir à portée de main pour Tel .: 0800 12089 toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 460871_2401 en...
  • Seite 18 Inhoudsopgave Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Seite 19: Inleiding

    Inleiding Inhoud van de verpakking Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor een Controleer de levering na het uitpakken op vol- hoogwaardig product . De bedieningshandlei- ledigheid . De inhoud van het pakket bestaat uit: ding maakt deel uit van dit product .
  • Seite 20: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Vergewis u ervan dat het motorblok, het netsnoer of de netstekker ■ nooit ondergedompeld worden in water of andere vloeistoffen . Gebruik het apparaat uitsluitend in droge ruimtes, nooit in de ■ openlucht of in een vochtige omgeving . Let erop dat het netsnoer nooit nat of vochtig wordt wanneer ■...
  • Seite 21 Schakel het apparaat uit en haal de netstekker uit het stopcon- ■ tact voordat u accessoires verwisselt of onderdelen aanraakt die tijdens het bedrijf bewegen . Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om er voor te zorgen dat ■ ze niet met het apparaat spelen . Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan in ■...
  • Seite 22: Uitpakken

    Vergewis u ervan dat de mixer uitgeschakeld is voordat u ■ het mix-opzetstuk van het motorblok afhaalt . LET OP! Materiële schade! Gebruik het apparaat niet daar waar rechtstreeks zonlicht is of ■ inwerking van warmte door andere apparaten . Nooit het mix-opzetstuk vullen met kokende vloeistoffen! Laat ■...
  • Seite 23: Mix-Opzetstuk Vullen En Bevestigen

    Mix-opzetstuk vullen en 3) Vul het mix-opzetstuk 3 minimaal tot aan de onderste streep van de schaalverdeling bevestigen 8 en maximaal tot aan de MAX-marke- 1) Draai het mix-opzetstuk 3 tegen de ring . Voor optimale resultaten adviseren wijzers van de klok in tot de pijl q wij de volgende maximale vulhoeveelhe- onder de greep van het mix-opzetstuk in den:...
  • Seite 24: Snelheidsstand Kiezen

    Snelheidsstand kiezen 4) Druk vervolgens het deksel 2 weer vast op het mix-opzetstuk 3 . Sluit het deksel Als het mix-opzetstuk 3 is gevuld en volledig 2 door het met de wijzers van de klok gesloten op het motorblok 6 staat, kunt u het mee naar de positie te draaien tot apparaat inschakelen .
  • Seite 25: Mix-Opzetstuk Afnemen

    Mix-opzetstuk afnemen ■ Voor het roeren van vaste of zeer dikke vloeibare levensmiddelen kan het ver- Als de bereiding van de levensmiddelen in het standig zijn om de stand P te gebruiken, mix-opzetstuk is voltooid: om te voorkomen dat de snijmessen 4 1) Zet de schakelaar 5 altijd eerst op de vastlopen .
  • Seite 26: Tropical-Mix

    Cappuccinoshake Doe het appelsap, de olie en het citroensap in de mixer en meng alles op stand 2 . Voeg dan ▯ 65 ml koude espresso (of heel sterke het wortelsap toe en meng alles door elkaar koffie) op stand 2 . Breng de shake op smaak met ▯...
  • Seite 27: Andalusische Koude Soep (Gazpacho)

    Andalusische koude soep ► Open nooit de behuizing van het appa- raat . Anders kan er levensgevaar ontstaan (Gazpacho) door een elektrische schok . ▯ ½ komkommer WAARSCHUWING! ▯ 1 vleestomaat ► Grijp nooit in het mix-opzetstuk 3, met ▯ 1 groene paprika name niet als het apparaat in werking is .
  • Seite 28: Motorblok Reinigen

    ■ Om hardnekkig vuil beter te kunnen Opmerking verwijderen kunt u opzetstuk A met de ► Zo nodig kunt u de afdichtingsring B uit snijmessen 4 losmaken van het reservoir het opzetstuk A met de snijmessen 4 van het mix-opzetstuk 3: halen .
  • Seite 29: Opbergen

    Opbergen Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften . Let op de 1) Mocht u de blender langere tijd niet meer aanduiding op de verschillende gebruiken, reinig deze dan grondig (zie verpakkingsmaterialen en voer ze hoofdstuk “Reinigen”) . zo nodig gescheiden af . De 2) Wikkel het netsnoer om de kabelspoel 7 verpakkingsmaterialen zijn voorzien van op de voet van het motorblok 6 .
  • Seite 30: Garantieperiode En Wettelijke Aanspraken Bij Gebreken

    Garantieperiode en wettelijke Afhandeling bij een garan- aanspraken bij gebreken tiekwestie De garantieperiode wordt door deze Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag waarborg niet verlengd . Dat geldt ook voor neemt u de volgende aanwijzingen in acht: vervangen en gerepareerde onderdelen . ■...
  • Seite 31: Service

    Service Service Nederland Tel .: 0800 0249630 E-Mail: kompernass@lidl .nl Service België Tel .: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 460871_2401 Importeur Let op: het volgende adres is geen ser- viceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
  • Seite 32 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 33: Einleitung

    Einleitung Lieferumfang Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Kontrollieren Sie nach dem Auspacken die neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein Lieferung auf Vollständigkeit . hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedie- Im Lieferumfang enthalten ist: nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts . ▯...
  • Seite 34: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Stellen Sie sicher, dass der Motorblock, das Netzkabel oder ■ der Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht wird . Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in trockenen Räumen, ■ niemals im Freien oder in feuchter Umgebung . Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass ■...
  • Seite 35 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Greifen Sie niemals in den Mixaufsatz, insbesondere nicht im ■ Betrieb . Die Schneidmesser sind extrem scharf! Öffnen Sie nicht den Deckel, wenn das Gerät in Betrieb ist . ■ Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt arbeiten, um bei ■...
  • Seite 36: Auspacken

    Gehen Sie vorsichtig beim Leeren des Mixaufsatzes vor! ■ Die Schneidmesser sind sehr scharf! Gehen Sie vorsichtig beim Reinigen des Gerätes vor! Die ■ Schneidmesser sind sehr scharf! Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, be- ■ vor Sie Zubehör wechseln oder Teile anfassen, die sich während des Betriebs bewegen .
  • Seite 37: Bedienen

    Bedienen Mixaufsatz befüllen und montieren WARNUNG! 1) Drehen Sie den Mixaufsatz 3 gegen den ► Der Motor schaltet sich aus, sobald Uhrzeigersinn, bis der Pfeil qunter dem der Mixaufsatz 3 vom Motorblock 6 Griff des Mixaufsatzes über der Position entfernt oder der Deckel 2 geöffnet wird . steht .
  • Seite 38: Geschwindigkeitsstufe Wählen

    Geschwindigkeitsstufe 4) Drücken Sie den Deckel 2 versetzt wieder fest auf den Mixaufsatz 3 auf . wählen Schließen Sie den Deckel 2, indem Sie ihn Wenn der Mixaufsatz 3 fertig befüllt und im Uhrzeigersinn in die Position drehen, vollständig verschlossen auf dem Motorblock bis er hörbar einrastet ( siehe Abb .
  • Seite 39: Mixaufsatz Abnehmen

    Um bei laufendem Betrieb etwas einfüllen zu ■ Füllen Sie dickflüssigere Zutaten wie z . B . können, … Joghurt zuerst in den Mixaufsatz 3 ein . Sollten während des Mixens nicht alle 1) Ziehen Sie die Dosierkappe 1 aus dem Zutaten erfasst werden, nehmen Sie den Deckel 2 heraus .
  • Seite 40: Rezepte

    Rezepte Tropical-Mix ▯ 125 ml Ananassaft Bananen-Shake ▯ 60 ml Papayasaft ▯ 2 Bananen ▯ 50 ml Orangensaft ▯ ca . 2 Esslöffel Zucker ▯ ½ kleine Dose Pfirsiche mit Saft (je nach Reifegrad der Bananen und ▯ 125 g Eiswürfel persönlichem Geschmack) Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe P .
  • Seite 41: Fruchtiger Ananas-Erdbeer-Mix

    Hawaii-Shake Hinweis ▯ 4 Bananen ► Rezepte ohne Gewähr . Alle Zutaten- und Zubereitungsangaben sind Anhaltswerte . ▯ ¼ Liter Ananassaft Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um ▯ ½ Liter Milch Ihre persönlichen Erfahrungswerte . ▯ 2 EL Honig ► Bei Laktose-Intoleranz empfehlen wir ▯...
  • Seite 42: Mixaufsatz Reinigen

    Mixaufsatz reinigen ■ Reinigen Sie den Mixaufsatz 3 nur mit einer langstieligen Spülbürste, so dass Sie sich nicht an den Schneidmessern 4 verletzen können . ■ Reinigen Sie die Dosierkappe 1 und den Deckel 2 in milder Seifenlauge . Achten Sie darauf, dass die Gummidichtung 9 richtig sitzt, bevor Sie den Deckel 2 erneut verwenden .
  • Seite 43: Motorblock Reinigen

    Aufbewahren Hinweis ► Bei Bedarf können Sie den Dichtungsring 1) Wenn Sie den Standmixer längere Zeit B aus dem Aufsatz A mit den Schneid- nicht verwenden, reinigen Sie ihn gründ- messern 4 entnehmen . Ziehen Sie den lich (siehe Kapitel „Reinigen“) . Dichtungsring B aus dem Aufsatz A 2) Wickeln Sie das Netzkabel um die heraus und reinigen Sie diesen in milder...
  • Seite 44: Verpackung Entsorgen

    Verpackung entsorgen schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist . Die Verpackungsmaterialien sind Wenn der Defekt von unserer Garantie nach umweltverträglichen und gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder entsorgungs technischen Gesichts- ein neues Produkt zurück . Mit Reparatur oder punkten ausgewählt und deshalb Austausch des Produkts beginnt kein neuer recyclebar .
  • Seite 45: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Service Service Deutschland Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Tel .: 0800 5435 111 (kostenfrei zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgen- aus dem dt . Festnetz / Mobilfunknetz) den Hinweisen: E-Mail: kompernass@lidl .de ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Service Österreich Kassenbon und die Artikelnummer (IAN) 460871_2401 als Nachweis für...
  • Seite 46 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 04 / 2024 · Ident.-No.: SSTME600B1-042024-1 IAN 460871_2401...

Diese Anleitung auch für:

460871 2401

Inhaltsverzeichnis