Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SSTME 600 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSTME 600 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 76
BLENDER SSTME 600 A1
MIXER
Bruksanvisning
PLAKTUVAS
Naudojimo instrukcija
STANDMIXER
Bedienungsanleitung
IAN 331510_2001
MIKSER KIELICHOWY
Instrukcja obsługi
BLENDERIS
Lietošanas pamācība

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSTME 600 A1

  • Seite 1 BLENDER SSTME 600 A1 MIXER MIKSER KIELICHOWY Bruksanvisning Instrukcja obsługi PLAKTUVAS BLENDERIS Naudojimo instrukcija Lietošanas pamācība STANDMIXER Bedienungsanleitung IAN 331510_2001...
  • Seite 2 Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Pirms lasīšanas atlokiet lappusi ar attēliem un pēc tam iepazīstieties ar visām ierīces funkcijām.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importör ............. . . 18 │ SSTME 600 A1  ...
  • Seite 5: Inledning

    Andra tillbehör kanske inte passar eller uppfyller säkerhetskraven! Leveransens innehåll Kontrollera att leveransen är komplett när du packat upp produkten. Leveransen innehåller: ▯ Motorblock med strömkabel och kontakt ▯ Mixer ▯ Lock ▯ Doseringskopp ▯ Bruksanvisning ■ 2  │   SSTME 600 A1...
  • Seite 6: Beskrivning

    Den kontinuerliga drifttiden anger hur länge produkten kan användas i sträck utan att motorn överhettas och skadas. När den angivna tiden har gått måste produkten stängas av och får inte sättas på igen förrän motorn har svalnat till rumstemperatur. │ SSTME 600 A1    3 ■...
  • Seite 7: Säkerhetsanvisningar

    Knivens delar är mycket vassa! Öppna inte locket när produkten arbetar. ► Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den arbetar så att ► du kan reagera direkt om det uppstår en farlig situation. ■ 4  │   SSTME 600 A1...
  • Seite 8 Var försiktig när du rengör produkten! Knivarna är mycket ► vassa! Stäng av produkten och dra ut kontakten ur uttaget innan ► du byter tillbehör eller tar i några delar som rör sig under driften. │ SSTME 600 A1    5 ■...
  • Seite 9: Uppackning

    – strömkabeln inte hamnar i arbetsområdet där man kan råka dra i den av misstag så att produkten välter. ■ 6  │   SSTME 600 A1...
  • Seite 10: Användning

    Stäng locket 2 genom att vrida det medsols till läge tills det klickar fast ( se bild 2). Kontrollera att mixerbehållarens 3 pip är stängd. Motorn startar bara om locket 2 sluter helt tätt. Bild 1 Bild 2 │ SSTME 600 A1    7 ■...
  • Seite 11: Välja Hastighet

    För att kunna fylla på ingredienser när produkten arbetar … 1) Dra ut doseringskoppen 1 ur locket 2. 2) Fyll på ingredienserna. 3) Tryck sedan in doseringskoppen 1 i öppningen på locket igen. ■ 8  │   SSTME 600 A1...
  • Seite 12: Ta Av Mixerbehållaren

    För att röra ihop fasta eller mycket tjockflytande livsmedel kan man med fördel använda läge P för att kniven 4 inte ska fastna. OBSERVERA ► Använd inte produkten för att finmala salt eller socker. Försök t ex inte att göra florsocker. │ SSTME 600 A1    9 ■...
  • Seite 13: Recept

    60 ml papayajuice ▯ 50 ml apelsinjuice ▯ ½ liten burk persikor i spad ▯ 125 g isbitar Krossa isbitarna på läge P. Häll alla ingredienser i mixerbehållaren och mixa på steg 3. ■ 10  │   SSTME 600 A1...
  • Seite 14: Nötnougatshake

    ¼ liter ananasjuice ▯ ½ liter mjölk ▯ 2 msk honung ▯ ¼ liter rom Skala bananerna och mosa dem på steg 2. Tillsätt sedan övriga ingredienser och mixa allt på steg 1. │ SSTME 600 A1    11 ■...
  • Seite 15: Fruktdrink Med Ananas Och Jordgubbar

    är riktlinjer. Prova dig fram och anpassa recepten efter dina erfarenheter. OBSERVERA ► Vi rekommenderar laktosfri mjölk till laktosintoleranta personer. Tänk då på att laktosfri mjölk är lite sötare än vanlig mjölk. ■ 12  │   SSTME 600 A1...
  • Seite 16: Rengöring

    3 med rikligt med rent vatten så att alla rester av diskmedel försvinner. För att få bort envis smuts kan den del A där knivarna 4 sitter tas av från ■ mixerbehållarens 3: │ SSTME 600 A1    13 ■...
  • Seite 17 Om det behövs kan du ta ut tätningsringen B ur den del A där knivarna 4 sitter. Dra ut tätningsringen B ur den del A och rengör den i milt diskvatten. Skölj sedan tätningsringen B i rent vatten. ■ 14  │   SSTME 600 A1...
  • Seite 18: Rengöra Motorblocket

    1) Rengör mixern noga om du inte ska använda den på länge (se kapitel Rengöring). 2) Linda upp strömkabeln på kabelhållaren 7 på undersidan av motorblocket 6. 3) Förvara mixern på ett svalt, torrt ställe. │ SSTME 600 A1    15 ■...
  • Seite 19: Kassering

    Förpackningsmaterialen är märkta med förkortningar (a) och siffror (b) som har följande betydelse: 1–7: Plast, 20–22: Papper och kartong, 80–98: Komposit. Förpackningen består av miljövänligt material som kan lämnas in till den lokala återvinningen. ■ 16  │   SSTME 600 A1...
  • Seite 20: Garanti Från Kompernass Handels Gmbh

    Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial. │ SSTME 600 A1    17 ■...
  • Seite 21: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.se Service Suomi Tel.: 09 4245 3024 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 331510_2001 Importör Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com ■ 18  │   SSTME 600 A1...
  • Seite 22 Importer ............. . . 36 │ SSTME 600 A1  ...
  • Seite 23: Wprowadzenie

    Po rozpakowaniu urządzenia sprawdź, czy w zestawie znajdują się wszystkie części. Zakres dostawy obejmuje: ▯ blok silnika, z kablem i wtyczką sieciową ▯ przystawka miksująca ▯ pokrywka ▯ przykrywka otworu wlotowego ▯ instrukcja obsługi ■ 20  │   SSTME 600 A1...
  • Seite 24: Opis Urządzenia

    Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są do tego odpowiednio przystosowane. Czas pracy ciągłej określa, jak długo można używać urządzenie bez zagrożenia sczasu pracy ciągłej urządzenie należy wyłączyć i odczekać aż do całkowitego ostygnięcia silnika. │ SSTME 600 A1    21 ■...
  • Seite 25: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nigdy nie wkładaj rąk do przystawki miksującej, szczególnie ► podczas pracy urządzenia. Noże są bardzo ostre! Nigdy nie otwieraj pokrywy, gdy urządzenie znajduje się w ► trakcie pracy. Nie wolno pozostawiać żelazka parowego bez nadzoru, ► gdy jestpodłączone do sieci. ■ 22  │   SSTME 600 A1...
  • Seite 26 Podczas czyszczenia urządzenia zachowaj ostrożność! ► Ostrza są bardzo ostre! Zanim zaczniesz zmieniać akcesoria lub dotkniesz części, ► które w trakcie pracy urządzenia się poruszają, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę sieciową z gniazda. │ SSTME 600 A1    23 ■...
  • Seite 27: Rozpakowanie

    – kabel sieciowy nie może sięgać do obszaru roboczego, ponieważ przypadkowe pociągnięcie za kabel mogłoby spowodować przewrócenie urządzenia. ■ 24  │   SSTME 600 A1...
  • Seite 28: Obsługa

    Zamknij pokrywkę 2, obracając ją w prawo w pozycję , aż się zatrzaśnie w słyszalny sposób (patrz rys. 2). Upewnij się, że dziobek do wylewania przystawki miksującej 3 jest zamknięty. Silnik uruchomi się tylko wtedy, gdy pokrywka 2 jest dokładnie założona. Rys. 1 Rys. 2 │ SSTME 600 A1    25 ■...
  • Seite 29: Wybór Stopnia Prędkości

    4. Uzupełnianie produktów podczas pracy urządzenia, … 1) Wyciągnij przykrywkę otworu wlotowego 1 z pokrywki 2. 2) Dodaj składniki. 3) Następnie wciśnij przykrywkę otworu wlotowego 1 ponownie w otwór w pokrywce. ■ 26  │   SSTME 600 A1...
  • Seite 30: Zdejmowanie Przystawki Miksującej

    Do mieszania produktów spożywczych o konsystencji stałej lub gęstych przydatne może być zastosowanie stopnia P, aby zapobiec zablokowaniu się noża tnącego 4. WSKAZÓWKA ► Nie używaj urządzenia do rozdrabniania soli ani do robienia cukru pudru z cukru rafinowanego lub cukru białego. │ SSTME 600 A1    27 ■...
  • Seite 31: Przepisy

    50 ml soku pomarańczowego ▯ ½ mała puszka brzoskwiń z sokiem ▯ 125 g kostek lodu Kostki lodu kruszyć na stopniu P. Wkładamy wszystkie składniki do miksera i całość mieszamy na stopniu 3. ■ 28  │   SSTME 600 A1...
  • Seite 32: Shake Z Kremem Nugatowo-Orzechowym

    ¼ litra soku ananasowego ▯ ½ litra mleka ▯ 2 łyżki stołowe miodu ▯ ¼ litra rumu Banany obieramy ze skórki i miksujemy na 2 stopniu prędkości. Dodajemy pozostałe składniki i całość mieszamy na 1 stopniu. │ SSTME 600 A1    29 ■...
  • Seite 33: Owocowy Koktajl Ananasowo-Truskowkowy

    Przepisy bez gwarancji. Wszystkie składniki i dane o przygotowaniu są wartościami orientacyjnymi. Uzupełnij niniejsze przepisy własnymi dodat- kami. WSKAZÓWKA ► W przypadku nietolerancji laktozy zalecamy stosowanie mleka bezlak- tozowego. Należy przy tym pamiętać, że mleko bezlaktozowe jest nieco słodsze. ■ 30  │   SSTME 600 A1...
  • Seite 34: Czyszczenie

    4 będą obracać się w wodzie z maksymalną prędkością obrotową. Następnie wypłucz przystawkę miksującą 3 dużą ilością czystej wody, by usunąć resztki płynu do mycia naczyń. │ SSTME 600 A1    31 ■...
  • Seite 35 W razie potrzeby można wyjąć pierścień uszczelniający B z przystawki A z nożami tnącymi 4. Wyjmij pierścień uszczelniający B z przystawki A i umyj go łagodnym roztworem wody z mydłem. Następnie wypłucz pierścień uszczelniający B czystą wodą. ■ 32  │   SSTME 600 A1...
  • Seite 36: Czyszczenie Bloku Silnika

    1) Jeśli zamierzasz odstawić mikser na dłuższy okres czasu, dokładnie go wyczyść (patrz rozdział „Czyszczenie”). 2) Nawiń kabel sieciowy w schowku na kabel zasilający 7 pod blokiem silnika 6. 3) Mikser trzymaj w chłodnym, suchym miejscu. │ SSTME 600 A1    33 ■...
  • Seite 37: Utylizacja

    (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. Opakowanie urządzenia jest wykonane z materiałów przyjaznych dla środowi- ska naturalnego, które można zutylizować w lokalnych punktach recyklingu. ■ 34  │   SSTME 600 A1...
  • Seite 38: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo- sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ SSTME 600 A1    35 ■...
  • Seite 39: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 331510_2001 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com ■ 36  │   SSTME 600 A1...
  • Seite 40 Importuotojas ............54 │ SSTME 600 A1  ...
  • Seite 41: Įžanga

    Kitokios dalys gali būti netinkamos ar nesaugios! Tiekiamas rinkinys Išpakavę patikrinkite, ar yra visos detalės. Į tiekiamą rinkinį įeina: ▯ Variklio blokas su maitinimo laidu ir kištuku ▯ Maišymo antgalis ▯ Dangtelis ▯ Seikėtuvas ▯ Naudojimo instrukcija ■ 38  │   SSTME 600 A1...
  • Seite 42: Prietaiso Aprašas

    KB laikas (trumpo veikimo laikas) parodo, kiek laiko prietaisą galima eksploatuoti, kad neperkaistų ir nesugestų variklis. Praėjus nurodytam KB laikui, prietaisas turi būti išjungtas, kol variklis atvės iki kambario temperatūros. │ SSTME 600 A1    39 ■...
  • Seite 43: Saugos Nurodymai

    ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI! Niekada nekiškite pirštų į maišymo antgalį, ypač prietaisui ► veikiant. Peiliai nepaprastai aštrūs! Neatidarykite dangtelio, kai prietaisas veikia. ► Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros, kad pavojaus ► atveju galėtumėte iš karto reaguoti. ■ 40  │   SSTME 600 A1...
  • Seite 44 Būkite atsargūs, ištuštindami maišymo antgalį! Peiliai labai aštrūs! ► Būkite atsargūs, valydami prietaisą! Peiliai labai aštrūs! ► Išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš tinklo, prieš liesdami ► reikmenis ar dalis, kurios juda prietaisui veikiant. │ SSTME 600 A1    41 ■...
  • Seite 45: Išpakavimas

    – kad jis stovėtų stabiliai ir neslidinėtų, vakuuminiai griebtuvai būtų tvirtai prilipę, o prietaisas dėl vibracijos neapsiverstų, – kad maitinimo laidas neatsidurtų prietaiso veikimo zonoje, o prietaisas negalėtų apsiversti, netyčia patraukus laidą. ■ 42  │   SSTME 600 A1...
  • Seite 46: Valdymas

    (žr. 2 pav.). Įsitikinkite, kad maišymo indo 3 snapelis yra uždengtas. Variklis įsijungia tik tada, kai dangtelis 2 glaudžiai uždėtas. 1 pav. 2 pav. 5) Seikėtuvą 1 iki galo įspauskite į angą dangtelyje. │ SSTME 600 A1    43 ■...
  • Seite 47: Greičio Padėties Pasirinkimas

    Kyla didelis pavojus susižaloti, jei jie paliestų labai greitai besisukantį peilį 4! Norėdami ką nors įpilti, prietaisui veikiant, … 1) Ištraukite seikėtuvą 1 iš dangtelio 2. 2) Supilkite produktus. 3) Po to seikėtuvą 1 vėl įspauskite į angą dangtelyje. ■ 44  │   SSTME 600 A1...
  • Seite 48: Maišymo Indo Nuėmimas

    ■ Kietiems arba labai tirštiems maisto produktams plakti rekomenduojame naudoti P padėtį, kad peiliai 4 neužsikirstų. NURODYMAS ► Nenaudokite prietaiso valgomosios druskos, rafinuoto cukraus ar baltojo cukraus grūdėtumui mažinti. Pavyzdžiui, cukraus pudrai pasigaminti. │ SSTME 600 A1    45 ■...
  • Seite 49: Receptai

    50 ml apelsinų sulčių ▯ ½ mažos skardinės konservuotų persikų su sultimis ▯ 125 g ledo gabalėlių Ledo gabalėlius grūskite nustatę P padėtį. Visus produktus sudėkite į maišytuvą ir viską sumaišykite, naudodami 3 padėtį. ■ 46  │   SSTME 600 A1...
  • Seite 50: Šokoladinis Kokteilis

    ¼ litro ananasų sulčių ▯ ½ litro pieno ▯ 2 valgomieji šaukštai medaus ▯ ¼ litro romo Bananus nulupkite ir sutrinkite, naudodami 2 padėtį. Sudėkite likusius produktus ir viską sumaišykite, naudodami 1 padėtį. │ SSTME 600 A1    47 ■...
  • Seite 51: Ananasų Ir Braškių Kokteilis

    Receptai be garantijos. Visi duomenys apie produktus ir paruošimą yra apytiksliai. Šiuos pasiūlytus receptus pakoreguokite pakoreguokite pagal savo skonį. NURODYMAS ► Jei netoleruojate laktozės, rekomenduojame naudoti pieną be laktozės. Tačiau nepamirškite, kad pienas be laktozės yra ne toks saldus. ■ 48  │   SSTME 600 A1...
  • Seite 52: Valymas

    4 vandenyje suktųsi didžiausiu greičiu. Paskui maišymo antgalį 3 praplaukite dideliu kiekiu švaraus vandens, kad išplautumėte visus ploviklio likučius. Tvirtai prikibusius nešvarumus lengviau nuvalysite antgalį A su peiliais 4 ■ nuėmę nuo maišymo antgalio 3 indo: │ SSTME 600 A1    49 ■...
  • Seite 53 NURODYMAS Prireikus sandarinimo žiedą B galite išimti iš antgalio A su peiliais 4. Sandarinimo žiedą B ištraukite iš antgalio A ir plaukite šiek tiek muiluotu vandeniu. Paskui sandarinimo žiedą B nuskalaukite švariu vandeniu. ■ 50  │   SSTME 600 A1...
  • Seite 54: Variklio Bloko Valymas

    Prieš montuodami ir naudodami maišytuvą, leiskite detalėms gerai išdžiūti. Laikymas 1) Jei maišytuvo nenaudojate ilgesnį laiką, gerai jį išvalykite (žr. skyrių „Valymas“). 2) Suvyniokite maitinimo laidą į laido ritę 7 prie variklio bloko 6 pagrindo. 3) Maišytuvą laikykite vėsioje, sausoje vietoje. │ SSTME 600 A1    51 ■...
  • Seite 55: Utilizavimas

    Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžiagų ženklinimą ir prireikus jas surūšiuokite. Pakuotės medžiagos ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b): 1–7: Plastikai, 20–22: Popierius ir kartonas, 80–98: Sudėtinės medžiagos. Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą, sutaupoma žaliavų ir mažinamas išmetamų atliekų kiekis. ■ 52  │   SSTME 600 A1...
  • Seite 56: Kompernaß Handels Gmbh Garantija

    įspėjama. Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba. │ SSTME 600 A1    53 ■...
  • Seite 57: Priežiūra

    Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt IAN 331510_2001 Importuotojas Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com ■ 54  │   SSTME 600 A1...
  • Seite 58 Importētājs: ............72 │ SSTME 600 A1  ...
  • Seite 59: Ievads

    Piegādes komplekts Pēc ierīces izsaiņošanas pārbaudiet, vai ir piegādāti visi ierīces komponenti. Piegādes komplektā ietilpst: ▯ motora bloks ar tīkla kabeli un kontaktspraudni ▯ blendēšanas trauks ▯ vāks ▯ dozēšanas vāciņš ▯ lietošanas pamācība ■ 56  │   SSTME 600 A1...
  • Seite 60: Ierīces Apraksts

    ĪD laiks (īslaicīgās darbības laiks) norāda, cik ilgi iespējams darbināt ierīci, nepārkarstot un nesabojājoties motoram. Pēc norādītā ĪD laika sasniegšanas ierīcei jāpaliek izslēgtai tik ilgi, līdz motors ir atdzisis līdz istabas temperatūrai. │ SSTME 600 A1    57 ■...
  • Seite 61: Drošības Norādes

    Nekad nelieciet rokas blendēšanas traukā, jo īpaši ierīces ► darbības laikā. Asmeņi ir ārkārtīgi asi! Neatveriet vāku, kamēr ierīce darbojas. ► Neatstājiet ierīci darbojamies bez uzraudzības, lai bīstamā ► situācijā uzreiz spētu reaģēt. ■ 58  │   SSTME 600 A1...
  • Seite 62 Iztukšojot blendēšanas trauku, rīkojieties ļoti piesardzīgi! ► Asmeņi ir ļoti asi! Tīrot ierīci, rīkojieties ļoti piesardzīgi! Asmeņi ir ļoti asi! ► Pirms piederumu nomainīšanas vai pieskaršanās detaļām, ► kuras ierīces darbības laikā kustas, izslēdziet ierīci un atvienojiet kontaktspraudni. │ SSTME 600 A1    59 ■...
  • Seite 63: Izsaiņošana

    – tā atrastos stabilā stāvoklī uz neslīdošas pamatnes un piesūcekņi varētu piesūkties pie virsmas, novēršot vibrāciju izraisītu ierīces apgāšanos, – tīkla kabelis neiesniegtos darba zonā un ierīce nevarētu apgāzties, kad nejauši pavelk kabeli. ■ 60  │   SSTME 600 A1...
  • Seite 64: Lietošana

    ( skatiet 2. att.). Pievērsiet uzmanību tam, lai blendēšanas trauka 3 izliešanas kakliņš būtu noslēgts. Motors var ieslēgties tikai tad, ja vāks 2 ir uzlikts tā, ka atrodas vienā līmenī ar trauku. 1. att. 2. att. │ SSTME 600 A1    61 ■...
  • Seite 65: Ātruma Pakāpes Izvēle

    ļoti ātri rotējošajiem griezējasmeņiem 4! Lai ierīces darbības laikā traukā iepildītu pārtikas produktus, ... 1) izvelciet dozēšanas vāciņu 1 ārā no vāka 2, 2) iepildiet sastāvdaļas, 3) pēc tam iespiediet dozēšanas vāciņu 1 atpakaļ vāka atverē. ■ 62  │   SSTME 600 A1...
  • Seite 66: Blendēšanas Trauka Noņemšana

    Cietu vai ļoti viskozu pārtikas produktu sakulšanai var noderēt P pakāpes izmantošana, lai novērstu griezējasmeņa 4 iestrēgšanu. IEVĒRĪBAI! ► Neizmantojiet ierīci, lai smalcinātu galda sāli, rafinēto vai balto cukuru, piemēram, lai iegūtu pūdercukuru. │ SSTME 600 A1    63 ■...
  • Seite 67: Receptes

    50 ml apelsīnu sulas ▯ ½ mazās kārbas ar persikiem sulā ▯ 125 g ledus kubiņu Izmantojot P pakāpi, sadrupiniet ledus kubiņus. Iepildiet visas sastāvdaļas blen- derī un visu kārtīgi sajauciet, izmantojot 3. pakāpi. ■ 64  │   SSTME 600 A1...
  • Seite 68: Kokteilis Ar Riekstu Un Šokolādes Krēmu

    ¼ l ananāsu sulas ▯ ½ l piena ▯ 2 ēdamkarotes medus ▯ ¼ l ruma Nomizojiet un sablendējiet banānus, izmantojot 2. pakāpi. Pievienojiet pārējās sastāvdaļas un sajauciet visu kopā, izmantojot 1. pakāpi. │ SSTME 600 A1    65 ■...
  • Seite 69: Atsvaidzinošs Ananāsu Un Zemeņu Kokteilis

    Papildiniet šīs receptes, izmantojot individuālos daudzumus, kurus esat ieguvis pieredzes ceļā. IEVĒRĪBAI! ► Laktozes nepanesības gadījumā iesakām izmantot pienu, kas nesatur laktozi. Tomēr ņemiet vērā, ka piens, kas nesatur laktozi, pēc garšas ir nedaudz saldāks. ■ 66  │   SSTME 600 A1...
  • Seite 70: Tīrīšana

    Pēc tam izskalojiet blendēšanas trauku 3 ar lielu daudzumu tīra ūdens, lai aizskalotu visas mazgājamā līdzekļa paliekas. Lai efektīvāk notīrītu piekaltušus netīrumus, jūs varat uzliktni A ar griezējas- ■ meņiem 4 atvienot no blendēšanas trauka 3 pamatnes: │ SSTME 600 A1    67 ■...
  • Seite 71 Vajadzības gadījumā blīvgredzenu B var izņemt ārā no uzliktņa A ar griezē- jasmeņiem 4. Izvelciet blīvgredzenu B no uzliktņa A un nomazgājiet to ar maigas iedarbības ziepju sārmu. Pēc tam noskalojiet blīvgredzenu B ar tīru ūdeni. ■ 68  │   SSTME 600 A1...
  • Seite 72: Motora Bloka Tīrīšana

    1) Ja galda blenderi ilgāku laiku neizmantosiet, kārtīgi notīriet to (skatiet sadaļu „Tīrīšana”). 2) Tīkla kabeli aptiniet apkārt kabeļa uztīšanas ietvaram 7 motora bloka apakšpusē 6. 3) Glabājiet galda blenderi vēsā, sausā vietā. │ SSTME 600 A1    69 ■...
  • Seite 73: Utilizēšana

    šiem marķējumiem. Materiāli ir marķēti ar saīsinājumiem (a) un cipariem (b), un tiem ir šāda nozīme: 1–7: plastmasas, 20–22: papīrs un kartons, 80–98: kompozītmateriāli. Iepakojums sastāv no videi nekaitīgiem materiāliem, kurus var utilizēt vietējos atkritumu pārstrādes uzņēmumos. ■ 70  │   SSTME 600 A1...
  • Seite 74: Uzņēmuma «Kompernaß Handels Gmbh» Garantija

    Obligāti jāizvairās no tādiem lietošanas mērķiem un darbībām, no kurām lietošanas pamācībā produkta lietotājam tiek ieteikts atturēties vai par kuru veikšanu viņš pamācībā tiek brīdināts. │ SSTME 600 A1    71 ■...
  • Seite 75: Serviss

    Serviss Lettlannd Tālr.: 80005808 E-pasts: kompernass@lidl.lv IAN 331510_2001 Importētājs: Lūdzu, ievērojiet, ka turpmāk norādītā adrese nav servisa adrese. Vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VĀCIJA www.kompernass.com ■ 72  │   SSTME 600 A1...
  • Seite 76 Importeur ............. . 90 DE │ AT │ CH │ SSTME 600 A1    73...
  • Seite 77: Einleitung

    Lieferumfang Kontrollieren Sie nach dem Auspacken die Lieferung auf Vollständigkeit. Im Lieferumfang enthalten ist: ▯ Motorblock, mit Netzkabel und Netzstecker ▯ Mixaufsatz ▯ Deckel ▯ Dosierkappe ▯ Bedienungsanleitung ■ 74  │   DE │ AT │ CH SSTME 600 A1...
  • Seite 78: Gerätebeschreibung

    Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät so lange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat. DE │ AT │ CH │ SSTME 600 A1    75 ■...
  • Seite 79: Sicherheitshinweise

    Betrieb. Die Schneidmesser sind extrem scharf! Öffnen Sie nicht den Deckel, wenn das Gerät in Betrieb ist. ► Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt arbeiten, um bei ► Gefahr sofort reagieren zu können. ■ 76  │   DE │ AT │ CH SSTME 600 A1...
  • Seite 80 Schneidmesser sind sehr scharf! Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, ► bevor Sie Zubehör wechseln oder Teile anfassen, die sich während des Betriebs bewegen. DE │ AT │ CH │ SSTME 600 A1    77 ■...
  • Seite 81: Motorblock

    Saugnäpfe Halt finden, damit bei Vibrationen das Gerät nicht umkippt, – dass das Netzkabel nicht in den Arbeitsbereich ragt und durch verse- hentliches Ziehen daran das Gerät umkippen kann. ■ 78  │   DE │ AT │ CH SSTME 600 A1...
  • Seite 82: Bedienen

    ( siehe Abb. 2). Achten Sie darauf, dass die Ausgießnase am Mixaufsatz 3 verschlossen ist. Nur wenn der Deckel 2 bündig aufgesetzt ist, kann der Motor starten. Abb.1 Abb.2 DE │ AT │ CH │ SSTME 600 A1    79 ■...
  • Seite 83: Geschwindigkeitsstufe Wählen

    1) Ziehen Sie die Dosierkappe 1 aus dem Deckel 2 heraus. 2) Füllen Sie die Zutaten ein. 3) Drücken Sie die Dosierkappe 1 anschließend wieder in die Deckelöffnung. ■ 80  │   DE │ AT │ CH SSTME 600 A1...
  • Seite 84: Mixaufsatz Abnehmen

    4 zu verhindern. HINWEIS ► Benutzen Sie das Gerät nicht, um die Körnung von Speisesalz, Raffina- dezucker oder weißem Zucker zu verfeinern, wie z. B., um Puderzucker herzustellen. DE │ AT │ CH │ SSTME 600 A1    81 ■...
  • Seite 85: Rezepte

    ½ kleine Dose Pfirsiche mit Saft ▯ 125 g Eiswürfel Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe P. Geben Sie alle Zutaten in den Mixer und mischen Sie alles auf Stufe 3 durch. ■ 82  │   DE │ AT │ CH SSTME 600 A1...
  • Seite 86: Nuss-Nougat-Shake

    ¼ Liter Rum Schälen Sie die Bananen und pürieren Sie sie auf Stufe 2. Geben Sie die weite- ren Zutaten hinzu und vermengen Sie alles auf Stufe 1. DE │ AT │ CH │ SSTME 600 A1    83 ■...
  • Seite 87: Fruchtiger Ananas-Erdbeer-Mix

    Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte. HINWEIS ► Bei Laktose-Intoleranz empfehlen wir Ihnen, laktosefreie Milch zu verwenden. Bedenken Sie dabei jedoch, dass laktosefreie Milch ein wenig süßer schmeckt. ■ 84  │   DE │ AT │ CH SSTME 600 A1...
  • Seite 88: Reinigen

    Steckdose und betätigen Sie ein paar Mal die Pulsfunktion, so dass die Schneidmesser 4 mit maximaler Drehzahl durch das Wasser pflügen. Spülen Sie danach den Mixaufsatz 3 mit viel klarem Wasser aus, so dass alle Spülmittelreste beseitigt sind. DE │ AT │ CH │ SSTME 600 A1    85 ■...
  • Seite 89 Schneidmessern 4 entnehmen. Ziehen Sie den Dichtungsring B aus dem Aufsatz A heraus und reinigen Sie diesen in milder Seifenlauge. Spülen Sie den Dichtungsring B danach mit klarem Wasser ab. ■ 86  │   DE │ AT │ CH SSTME 600 A1...
  • Seite 90: Motorblock Reinigen

    (siehe Kapitel „Reinigen“). 2) Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 7 am Boden des Motorblocks 6. 3) Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf. DE │ AT │ CH │ SSTME 600 A1    87 ■...
  • Seite 91: Entsorgung

    Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. ■ 88  │   DE │ AT │ CH SSTME 600 A1...
  • Seite 92: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SSTME 600 A1    89 ■...
  • Seite 93: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 331510_2001 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 90  │   DE │ AT │ CH SSTME 600 A1...
  • Seite 94 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos data Informācijas pēdējās pārskatīšanas datums · Stand der Informationen: 05 / 2020 · Ident.-No.: SSTME600A1-052020-1 IAN 331510_2001...

Diese Anleitung auch für:

Ian 331510_2001

Inhaltsverzeichnis