Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Makita GA7020R Betriebsanleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GA7020R:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
GB Angle Grinder
F
Meuleuse d'angle
D
Winkelschleifer
I
Smerigliatrice angolare
NL
Haakse slijpmachine
E
Esmeriladora angular
P
Esmerilhadeira angular
DK Vinkelsliber
GR Γωνιακός τροχός
GA7020R
GA7030R
GA7040R
GA9020R
GA9030R
GA9040R
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσ ης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita GA7020R

  • Seite 1 Instruction manual Meuleuse d’angle Manuel d’instructions Winkelschleifer Betriebsanleitung Smerigliatrice angolare Istruzioni per l’uso Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing Esmeriladora angular Manual de instrucciones Esmerilhadeira angular Manual de instruções DK Vinkelsliber Brugsanvisning GR Γωνιακός τροχός Οδηγίες χρήσ ης GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R...
  • Seite 5: Specifications

    27. Brush holder cap Wheel guard 18. Outer flange 78 28. Screwdriver Screw 19. Cut-off wheel 10. Bearing box 20. Inner flange 78 SPECIFICATIONS Model GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R Depressed center wheel diameter 180 mm 230 mm Spindle thread...
  • Seite 6 accessory, position yourself and bystanders away Kickback is the result of power tool misuse and/or from the plane of the rotating accessory and run incorrect operating procedures or conditions and can be the power tool at maximum no-load speed for one avoided by taking proper precautions as given below.
  • Seite 7: Functional Description

    c) When wheel is binding or when interrupting a 24. Do not touch the workpiece immediately after cut for any reason, switch off the power tool and operation; it may be extremely hot and could burn hold the power tool motionless until the wheel your skin.
  • Seite 8 Switch handle mounting positions Installing side grip (handle) (Fig. 6) (For Models GA7030R, GA7040R, GA9030R and CAUTION: GA9040R) (Fig. 2) • Always be sure that the side grip is installed securely The switch handle can be rotated to either 90° left or right before operation.
  • Seite 9: Operation

    • These accessories or attachments are recommended • Avoid bouncing and snagging the wheel, especially for use with your Makita tool specified in this manual. when working corners, sharp edges etc. This can The use of any other accessories or attachments might cause loss of control and kickback.
  • Seite 10 ): 101 dB (A) Designation of Machine: Uncertainty (K): 3 dB (A) Angle Grinder Wear ear protection. Model No./ Type: GA7020R, GA7030R, GA7040R, Vibration GA9020R, GA9030R, GA9040R ENG208-4 The vibration total value (tri-axial vector sum) determined are of series production and...
  • Seite 11: Spécifications

    27. Bouchon de porte-charbon Carter de meule 18. Flasque extérieur 78 28. Tournevis 19. Meule à tronçonner 10. Boîtier d’engrenage 20. Flasque intérieur 78 SPÉCIFICATIONS Modèle GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R Diamètre de la meule à moyeu déporté 180 mm 230 mm Filetage de l’axe...
  • Seite 12 correspondent pas au matériel de montage de l’outil accumulation excessive de poudre métallique peut électrique seront déséquilibrés et subiront des entraîner des chocs électriques. vibrations excessives, ce qui peut occasionner une 15. Ne faites pas fonctionner l’outil électrique à perte de contrôle. proximité...
  • Seite 13 b) Pour une sécurité maximale, la protection doit f) Soyez extrêmement prudent lorsque vous être solidement fixée et positionnée à l’outil effectuez une coupe en plongée dans un mur ou électrique, de manière à exposer la meule au toute autre surface derrière laquelle peuvent se minimum en direction de l’opérateur.
  • Seite 14: Description Du Fonctionnement

    Positions d’installation de la poignée de Manipulez les meules avec soin et rangez-les en lieu sûr. la gâchette 27. N’utilisez aucun raccord de réduction ou (Pour les modèles GA7030R, GA7040R, GA9030R et adaptateur séparé pour adapter un trou de meule GA9040R) (Fig.
  • Seite 15 Fonction de démarrage graduel Pour l’Australie et la Nouvelle-Zélande (Fig. 11) Ces modèles ont un démarrage lent. Ce démarrage Montez le flasque intérieur sur l’axe. Ajustez la meule/le graduel assure un fonctionnement en douceur. disque sur le flasque intérieur et vissez le contre-écrou en orientant sa partie saillante vers le bas (vers la roue.) ASSEMBLAGE (Fig.
  • Seite 16: Entretien

    Émission de vibrations (a ) : 6,5 m/s h,AG doivent être effectués dans un centre de service Makita Incertitude (K) : 1,5 m/s agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Si l’outil est utilisé pour d’autres applications, les valeurs Makita.
  • Seite 17 Nom de la machine : Si l’outil est utilisé pour d’autres applications, les valeurs Meuleuse d’angle de vibration peuvent être différentes. N° de modèle/Type : GA7020R, GA7030R, GA7040R, GA9020R, GA9030R, GA9040R ENG313-2 Mode de fonctionnement : disque de ponçage sont fabriquées en série et Émission de vibrations (a...
  • Seite 18: Technische Daten

    Anzeigeleuchte 17. Sicherungsmutterschlüssel 27. Bürstenhalterkappe Schutzhaube 18. Außenflansch 78 28. Schraubendreher Schraube 19. Trennscheibe 10. Lagergehäuse 20. Innenflansch 78 TECHNISCHE DATEN Modell GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R Durchmesser der gekröpften 180 mm 230 mm Trennschleifscheibe Spindelgewinde Leerlaufdrehzahl (n 8.500 (min 6.600 (min...
  • Seite 19 4. Die Nenndrehzahl des Zubehörs muss mindestens weitergeleitet, und der Bediener erleidet einen der auf dem Elektrowerkzeug angegebenen Stromschlag. Höchstdrehzahl entsprechen. Zubehör, das mit 11. Halten Sie das Netzkabel von rotierendem einer höheren Drehzahl als der zulässigen Drehzahl Zubehör fern. Falls Sie die Kontrolle über das betrieben wird, kann zerbersten, wobei Teile mit hoher Elektrowerkzeug verlieren, kann das Netzkabel Geschwindigkeit durch die Luft fliegen.
  • Seite 20 c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe sich das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag direkt auf Sie zugeschleudert werden. bewegen würde. Der Rückschlag treibt das c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle.
  • Seite 21: Bewahren Sie Diese Anleitung Sorgfältig Auf

    und Schlagen; beide Anzeichen können auf eine mit dem Werkzeug dazu verleiten, die schlecht ausgewuchtete oder nicht fachgerecht Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten. eingebaute Schleifscheibe hindeuten. Bei MISSBRÄUCHLICHER Verwendung des 21. Verwenden Sie für Schleifarbeiten ausschließlich Werkzeugs oder Missachtung der in diesem die dafür vorgesehene Fläche der Schleifscheibe.
  • Seite 22: Montage

    Montage und Demontage der Drücken Sie für den Dauerbetrieb des Werkzeugs die Arretiertaste (in Richtung A), betätigen Sie den Ein/ Schutzhaube (Sonderzubehör) (Abb. 8 Ausschalter (in Richtung B) und ziehen Sie dann die und 9) Arretiertaste (in Richtung C). Zur Aufhebung der Arretierung müssen Sie den Ein/Aus- VORSICHT: Schalter bis zum Anschlag betätigen (in Richtung B) und •...
  • Seite 23: Betrieb

    Kontrolle, was zu Verletzungen führen kann. VORSICHT: VORSICHT: • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- • Schalten Sie das Werkzeug niemals ein, wenn es in Werkzeug werden die folgenden Zubehör- und Kontakt mit dem Werkstück steht, da dies eine Zusatzteile empfohlen.
  • Seite 24 Marke Makita: Abweichung (K): 3 dB (A) Bezeichnung des Geräts: Tragen Sie Gehörschutz. Winkelschleifer Schwingung Nummer / Typ des Modells: GA7020R, GA7030R, ENG208-4 Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Achsen) GA7040R, GA9020R, GA9030R, GA9040R nach EN60745: in Serienfertigung hergestellt werden und Arbeitsmodus: Planschleifen den folgenden Richtlinien der Europäischen Union...
  • Seite 25: Caratteristiche Tecniche

    18. Flangia esterna 78 27. Coperchio portaspazzola Vite 19. Disco diamantato 28. Cacciavite 10. Alloggiamento del cuscinetto 20. Flangia interna 78 CARATTERISTICHE TECNICHE Modello GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R Diametro del disco con centro depresso 180 mm 230 mm Filettatura mandrino Velocità...
  • Seite 26 7. Non utilizzare un accessorio danneggiato. Prima 16. Non usare accessori che richiedano liquidi di di ogni utilizzo, controllare gli accessori quali i raffreddamento. L’utilizzo di acqua o di altri dischi abrasivi per verificare l’eventuale presenza refrigeranti liquidi può provocare elettrocuzione o di schegge e fessure, cuscinetti di supporto per scosse elettriche.
  • Seite 27 c) I dischi devono essere utilizzati soltanto per le lacerazione e può causare la sbavatura, l’usura del applicazioni suggerite. Ad esempio: non disco o contraccolpi. smerigliare con il lato del disco diamantato. I Avvisi di sicurezza specifici per le operazioni di dischi abrasivi diamantati sono previsti per la spazzolatura metallica: smerigliatura laterale, le forze laterali applicate a...
  • Seite 28: Conservare Queste Istruzioni

    Azionamento dell’interruttore (Fig. 3) 33. Non usare l’utensile su materiali che contengono amianto. ATTENZIONE: 34. Non usare acqua o lubrificanti per la smerigliatura. • Prima di collegare l’utensile, controllare che 35. Accertarsi che le aperture di ventilazione siano l’interruttore funzioni correttamente e ritorni alla aperte quando si lavora in ambienti polverosi.
  • Seite 29 Installazione dell’impugnatura laterale quindi utilizzare l’apposita chiave per serrare il controdado girando in senso orario. (maniglia) (Fig. 6) Per rimuovere il disco, attenersi alla procedura di installazione procedendo in senso inverso. ATTENZIONE: • Accertarsi sempre che l’impugnatura laterale sia Installazione o rimozione del disco montata correttamente prima di fare funzionare diamantato l’utensile.
  • Seite 30: Manutenzione

    Modalità di lavoro: smerigliatura con disco • Si raccomanda di usare questi accessori per l’utensile Emissione vibrazioni (a ): 3,5 m/s Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi h,DS Variazione (K): 1,5 m/s altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
  • Seite 31 Dichiarazione di conformità CE Il tipico livello di rumore ponderato “A” è determinato in Makita Corporation, in qualità di produttore conformità con la norma EN60745: responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati Livello di pressione sonora (L ): 90 dB (A) di seguito:...
  • Seite 32: Technische Gegevens

    26. Koolborstel Beschermkap 17. Borgmoersleutel 27. Koolborsteldop Schroef 18. Buitenflens 78 28. Schroevendraaier 10. Kussenblokkast 19. Doorslijpschijf TECHNISCHE GEGEVENS Model GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R Diameter van schijf met een verzonken 180 mm 230 mm middengat Asschroefdraad Nullasttoerental (n )/nominaal toerental (n) 8.500 (min...
  • Seite 33 4. Het nominaal toerental van het accessoire moet spanning komen te staan zodat de gebruiker een minstens gelijk zijn aan het maximumtoerental elektrische schok kan krijgen. vermeld op het elektrisch gereedschap. 11. Houd het snoer goed uit de buurt van het Accessoires die met een hoger toerental draaien dan ronddraaiende accessoire.
  • Seite 34 c) Plaats uw lichaam niet in het gebied waar het ronddraaiende schijf en het elektrisch gereedschap in elektrisch gereedschap naar toe gaat wanneer een uw richting worden geworpen. terugslag optreedt. Een terugslag zal het c) Wanneer de schijf vastloopt of u het slijpen gereedschap bewegen in de tegenovergestelde onderbreekt, schakelt u het elektrisch richting van de draairichting van de schijf op het...
  • Seite 35: Beschrijving Van De Functies

    20. Laat het gereedschap een tijdje draaien voordat u veelvuldig gebruik) en neem alle het op het werkstuk gebruikt. Controleer op veiligheidsvoorschriften van het betreffende product trillingen of schommelingen die op onjuiste altijd strikt in acht. VERKEERD GEBRUIK of het niet montage of een slecht uitgebalanceerde schijf volgen van de veiligheidsinstructies in deze kunnen wijzen.
  • Seite 36 De beschermkap (accessoire) B). Laat de aan/uit-schakelaar los om het gereedschap te stoppen. aanbrengen en verwijderen Voor continue werking, duwt u tegen de vergrendelhendel (zie afb. 8 en 9) (in de richting van pijl A), knijpt u de aan/uit-schakelaar in (in de richting van pijl B), en trekt u vervolgens de LET OP: vergrendelhendel (in de richting van pijl C).
  • Seite 37 LET OP: en persoonlijk letsel kan ontstaan. • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze LET OP: gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van • Schakel het gereedschap nooit in terwijl deze het...
  • Seite 38 Voor model GA7040R Alleen voor Europese landen ENG102-3 ENH101-13 Geluid EU-verklaring van conformiteit De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke volgens EN60745: fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- Geluidsdrukniveau (L ): 90 dB (A) machine(s): Geluidsvermogenniveau (L...
  • Seite 39: Especificaciones

    18. Brida exterior 78 27. Tapa del portaescobillas Tornillo 19. Disco de cortar 28. Destornillador 10. Alojamiento de cojinetes 20. Brida interior 78 ESPECIFICACIONES Modelo GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R Diámetro del disco con el centro 180 mm 230 mm...
  • Seite 40 4. Las revoluciones nominales del accesorio deben 12. Jamás deposite la herramienta eléctrica hasta que ser como mínimo iguales a la velocidad máxima el accesorio se haya detenido por completo. El indicada en la herramienta. Si un accesorio se accesorio en funcionamiento podría entrar en mueve a una velocidad mayor a la admisible, podría contacto con la superficie de apoyo y hacerle perder romperse y salir despedido.
  • Seite 41 funcionamiento tiende a atascarse y puede provocar introducirlo en el corte con cuidado. Si la la pérdida de control o un contragolpe. herramienta se vuelve a poner en marcha dentro de la e) No utilice hojas de sierra para maderas ni otros pieza de trabajo, el disco podría doblarse, salirse o accesorios dentados.
  • Seite 42: Descripción Del Funcionamiento

    Bloqueo del eje (Fig. 1) 24. No toque la pieza de trabajo inmediatamente después de la tarea, ya que puede estar PRECAUCIÓN: extremadamente caliente y producir quemaduras • No accione nunca el bloqueo del eje cuando el eje se en la piel. esté...
  • Seite 43: Montaje

    desgastadas o que el controlador, el motor o el interruptor afloje o apriete la tuerca para ajustar el apriete de la cinta de encendido y apagado estén averiados. del protector de disco. Para extraer el protector, siga el procedimiento de Mecanismo contra la puesta en marcha accidental instalación en orden inverso.
  • Seite 44: Mantenimiento

    Valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros determinado según el estándar EN60745: de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre Modo de trabajo: amolado de superficies repuestos Makita. Emisión de vibraciones (a...
  • Seite 45 ): 101 dB (A) Designación de la máquina: Incertidumbre (K): 3 dB (A) Esmeriladora angular Utilice protección para los oídos. Nº de modelo/ Tipo: GA7020R, GA7030R, GA7040R, Vibración GA9020R, GA9030R, GA9040R ENG208-4 Valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) son de producción serie y...
  • Seite 46 18. Flange exterior 78 27. Tampa do porta-escovas Parafuso 19. Roda de corte 28. Chave de parafusos 10. Caixa de rolamentos 20. Flange interior 78 ESPECIFICAÇÕES Modelo GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R Diâmetro da roda central com 180 mm 230 mm reentrância...
  • Seite 47 em busca de fissuras e fendas nas rodas Recuos e Avisos Relacionados abrasivas, fendas, desgaste ou uso excessivo nos Um recuo é uma reacção repentina a uma roda rotativa, discos de apoio e arames partidos ou soltos na disco de apoio, escova ou outro qualquer acessório escova de arame.
  • Seite 48 flanges para as rodas de corte podem ser diferentes escova de arame pode expandir em diâmetro devido das flanges das rodas de afiar. à carga de trabalho e forças centrífugas. e) Não usar rodas desgastadas de ferramentas Avisos de segurança adicionais: maiores.
  • Seite 49: Descrição Do Funcionamento

    37. Os discos de corte não devem ser sujeitos a Para iniciar a ferramenta, pressione a alavanca de qualquer pressão lateral. bloqueio (na direcção A) e puxe o gatilho (na direcção B). Para parar a ferramenta, solte o gatilho. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. Para funcionamento contínuo, pressione a alavanca de bloqueio (na direcção A) puxe o gatilho (na direcção B) e AVISO:...
  • Seite 50 Instalar ou retirar a protecção da roda • Substitua SEMPRE a roda se deixar cair a ferramenta enquanto afia. (acessório) (Fig. 8 e 9) • NUNCA atire ou embata com o disco de afiar ou roda na peça de trabalho. PRECAUÇÃO: •...
  • Seite 51 Se precisar de informações adicionais relativas aos Nível de pressão sonora (L ): 90 dB (A) acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. Nível de potência sonora (L ): 101 dB (A) • Protecção da roda (tampa da roda) Incerteza (K): 3 dB (A) •...
  • Seite 52 Incerteza (K): 1,5 m/s Apenas para os países europeus ENH101-13 Declaração de conformidade CE A Makita Corporation, na qualidade do fabricante responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Esmerilhadeira angular N.º de modelo/Tipo: GA7020R, GA7030R, GA7040R, GA9020R, GA9030R, GA9040R são produzidas em série e...
  • Seite 53 26. Kulbørste Beskyttelsesskærm 18. Udvendig flange 78 27. Kulholderdæksel Skrue 19. Vinkelslibeskive 28. Skruetrækker 10. Kuglelejeboks 20. Indvendig flange 78 SPECIFIKATIONER Model GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R Diameter af forsænket centerskive 180 mm 230 mm Spindeltråd Hastighed uden belastning (n 8.500 (min...
  • Seite 54 maskinen eller tilbehøret, skal du se efter for Hvis en slibeskive f.eks. kommer i klemme eller sidder beskadigelser eller montere ubeskadiget tilbehør. fast på arbejdsemnet, kan den kant på skiven, der sidder Efter kontrol og montering af tilbehør skal du ind i fastklemningspunktet, skære sig ind i emnets placere dig selv og tilskuere væk fra tilbehørets overflade, så...
  • Seite 55 Hvis skiven overbelastes, forøges belastningen og 21. Anvend den tilsigtede overflade på skiven til at risikoen for at bøje skiven, eller at den sidder fast i udføre slibningen. snittet, hvilket øger risikoen for tilbageslag, eller at 22. Vær opmærksom på gnistregn. Hold maskinen, så skiven går i stykker.
  • Seite 56 Skaftlås (Fig. 1) Funktion til blød start Disse modeller begynder langsomt at køre, når de FORSIGTIG: tændes. Denne funktion til blød start sikrer en jævnere • Udløs aldrig skaftlåsen, mens spindelen bevæger sig. betjening. Dette kan beskadige maskinen. Tryk på skaftlåsen for at forhindre, at spindelen roterer, MONTERING mens du monterer eller afmonterer tilbehør.
  • Seite 57 • Anvend ALDRIG maskinen med klinger til skæring i træ til. og andre savklinger. Ved brug på en vinkelsliber Henvend dig til din lokale Makita-servicecenter, hvis du forårsager sådanne klinger ofte tilbageslag og tab af har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende kontrollen, hvilket kan resultere i personskade.
  • Seite 58 For model GA7020R For model GA9020R, GA9040R ENG102-3 Støj Støj ENG102-3 Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overensstemmelse med EN60745: overensstemmelse med EN60745: Lydtryksniveau (L ): 90 dB (A) Lydtryksniveau (L ): 90 dB (A)
  • Seite 59 Kun for europæiske lande ENH101-13 EF-overensstemmelseserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig producent at følgende Makita-maskine(r): Maskinens betegnelse: Vinkelsliber Modelnummer/ type: GA7020R, GA7030R, GA7040R, GA9020R, GA9030R, GA9040R er en produktionsserie og Overholder følgende europæiske direktiver: 98/37/EC indtil den 28. december 2009 og derefter 2006/42/EC fra den 29.
  • Seite 60 Προστατευτικό τροχού 18. Εξωτερική φλάντζα 78 27. Καπάκι θήκης ψήκτρας Βίδα 19. Τροχός κοπής 28. Κατσαβίδι 10. Κιβώτιο ρουλεμάν 20. Εσωτερική φλάντζα 78 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R Διάμετρος τροχού χαμηλωμένου 180 mm 230 mm κέντρου Σπείρωμα ατράκτου...
  • Seite 61 4. Η ονομαστική ταχύτητα του εξαρτήματος πρέπει επαφή με κρυμμένα καλώδια ή με το ίδιο του το να είναι τουλάχιστον ίση με τη μέγιστη ταχύτητα καλώδιο. Αν το κοπτικό εξάρτημα έρθει σε επαφή με που αναγράφεται στο ηλεκτρικό εργαλείο. Τα κάποιο...
  • Seite 62 λειτουργίας. Ο χειριστής μπορεί να ελέγχει τις το φορτίο και η ευπάθεια στις δυνάμεις στρέψης και αντιδράσεις ροπής ή τις δυνάμεις κλωτσήματος αν δέσμευσης του τροχού στην κοπή, ενώ αυξάνεται και λάβει τις κατάλληλες προφυλάξεις. η πιθανότητα κλωτσήματος ή σπασίματος του τροχού. β) Μην...
  • Seite 63: Περιγραφη Λειτουργιασ

    της συρματόβουρτσας εξαιτίας του φόρτου εργασίας 33. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε κανένα υλικό και των φυγοκεντρικών δυνάμεων. που περιέχει αμίαντο. 34. Μη χρησιμοποιείτε νερό ή λιπαντικό τροχίσματος. Επιπρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας: 35. Να φροντίζετε ώστε τα ανοίγματα εξαερισμού να 17. Όταν χρησιμοποιείτε τροχούς τροχίσματος με είναι...
  • Seite 64 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Δράση διακόπτη (Εικ. 3) ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πριν συνδέετε το εργαλείο στην πρίζα, πάντοτε να • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι το εργαλείο είναι σβηστό ελέγχετε ότι η σκανδάλη-διακόπτης ενεργοποιείται και αποσυνδεδεμένο από το ηλεκτρικό ρεύμα πριν κανονικά και επιστρέφει στη θέση “OFF” όταν την εκτελέσετε...
  • Seite 65 οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα τέτοιες λάμες στον τροχό, προκαλείται συχνά πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα κλώτσημα και απώλεια του ελέγχου προκαλώντας το εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση προσωπικό τραυματισμό. ανταλλακτικών της Makita. ΠΡΟΣΟΧΗ: •...
  • Seite 66 τιμές δόνησης μπορεί να είναι διαφορετικές. ΠΡΟΣΟΧΗ: ENG313-2 • Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή Κατάσταση λειτουργίας: περιστροφική λείανση εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita, όπως Εκπομπή κραδασμού (a ): 3,5 m/s h,DS περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s χρησιμοποιήσετε...
  • Seite 67 Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita: Ονομασία Μηχανήματος: Γωνιακός τροχός Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: GA7020R, GA7030R, GA7040R, GA9020R, GA9030R, GA9040R αποτελούν παραγωγή σε σειρά και Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 98/37/ΕΚ έως την 28η Δεκεμβρίου 2009 και...
  • Seite 68 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884936-996...

Diese Anleitung auch für:

Ga9020rGa9030rGa9040rGa7040rGa7030r

Inhaltsverzeichnis