Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toshiba RAV-SM560KRT-E Betriebsanleitung
Toshiba RAV-SM560KRT-E Betriebsanleitung

Toshiba RAV-SM560KRT-E Betriebsanleitung

Klimagerät (split-system)
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RAV-SM560KRT-E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR
(TYPE SPLIT)
KLIMAGERÄT
(SPLIT-SYSTEM)
CONDIZIONATORE D'ARIA
APARATO DE AIRE ACONDICIONADO
AR CONDICIONADO
AIRCONDITIONER
ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ
(ÔÕÐÏÓ SPLIT)
<High-Wall Type>/<Type mural haut>
<Wandmontierter Typ>/<Tipo a condotto nascosto>
<Modelo de pared>/<Tipo Mural>
<Hoog-Wandtype>/<Ôýðïò Õøçëïý Ôïß÷ïõ>
Heat Pump Model/Modèle à thermopompe
Geräte mit Heizung/Modello con pompa di riscaldamento
Modelo con bomba de calor/Modelo de bomba térmica
Model met warmtepomp/ÌïíôÝëï ìå Áíôëßá Èåñìüôçôáò
Indoor Unit/Unité intérieure
Raumeinheit/Unità interna
Unidad interior/Unidade interior
Binnenunit/ÅóùôåñéêÞ ÌïíÜäá
RAV-SM560KRT-E
RAV-SM800KRT-E
Thank you very much for purchasing TOSHIBA Air Conditioner.
Please read this owner's manual carefully before using your Air Conditioner.
• Be sure to obtain the "Owner's manual" and "Installation manual" from constructor (or dealer).
Request to constructor or dealer
Please clearly explain the contents of the Owner's manual and hand over it.
Nous vous remercions pour avoir choisi un climatiseur TOSHIBA.
Veuillez lire attentivement ce Manuel du propriétaire avant d'utiliser votre climatiseur.
• Assurez-vous que le constructeur (ou le revendeur) vous remette le "Manuel du propriétaire"
et le "Manuel d'installation".
Demande au constructeur ou au revendeur
Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre au client.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie Ihr Klimagerät benutzen, sorgfältig.
• Lassen Sie sich die "Betriebsanleitung" und das "Installations-Handbuch" unbedingt vom Installateur oder vom Lieferanten aushändigen.
Eine Bitte an den Installateur oder Lieferanten:
Bitte erklären Sie dem Käufer den Inhalt der Betriebsanleitung und händigen sie ihm aus.
Grazie di aver acquistato un condizionatore d'aria TOSHIBA.
Prima di usare il condizionatore d'aria, leggere con attenzione questo manuale del proprietario.
• Si raccomanda di tenere a portata di mano il "Manuale del proprietario" e il "Manuale di installazione" ricevuti dal produttore (o dal rivenditore).
Richiesta al produttore o al rivenditore
Spiegare chiaramente il contenuto del Manuale del proprietario e consegnarne una copia all'utente.
Muchas gracias por haber adquirido el aparato de aire acondicionado TOSHIBA.
Lea atentamente este manual del propietario antes de utilizar el aparato de aire acondicionado.
• Asegúrese de que el fabricante (o distribuidor) le proporcione el "Manual del propietario" y el "Manual de instalación".
Solicitud al fabricante o distribuidor
Explique con claridad el contenido del Manual del propietario y entréguelo al cliente.
Muito obrigada por adquirir o Ar Condicionado TOSHIBA.
Leia atentamente este manual do utilizador antes de utilizar o seu ar condicionado.
• Não se esqueça de receber o "Manual do utilizador" e o "Manual de inslatação" do fabricante (ou agente).
Pedido ao fabricante ou agente
Explique por favor o conteúdo do Manual do utilizador e entregue-o.
Hartelijk dank voor uw keuze voor een airconditioner van TOSHIBA.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de airconditioner gaat gebruiken.
• Zorg ervoor dat u zowel de 'gebruiksaanwijzing' als de 'installatiehandleiding' van de installateur (of leverancier) krijgt.
Verzoek aan de installateur of de leverancier
Leg de inhoud van de gebruiksaanwijzing duidelijk uit en overhandig de gebruiksaanwijzing nadien aan de klant.
Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïëý ðïõ ðñïôéìÞóáôå ãéá ôçí áãïñÜ óáò Ýíá Êëéìáôéóôéêü TOSHIBA.
Ðáñáêáëïýìå äéáâÜóôå ðñïóå÷ôéêÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí áðü ôç ÷ñÞóç ôïõ Êëéìáôéóôéêïý.
• Âåâáéùèåßôå üôé ï êáôáóêåõáóôÞò (Þ ï ðùëçôÞò) óáò ðáñÝäùóå êáé ôéò "Ïäçãßåò ×ñÞóçò" êáé ôï "Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò".
ÐáñÜêëçóç ãéá ôïí êáôáóêåõáóôÞ Þ ôïí ðùëçôÞ
Ðáñáêáëþ åîçãÞóôå ìå óáöÞíåéá ôá ðåñéå÷üìåíá ôùí Ïäçãéþí ×ñÞóçò êáé ðáñáäþóôå ôï.
(SPLIT TYPE)
(TIPO MULTIAMBIENTI)
(TIPO SPLIT)
(GESPLITST TYPE)
Outdoor Unit/Unité extérieure
Außengerät/Unità esterna
Unidad exterior/Unidade exterior
Buitenunit/ÅîùôåñéêÞ ÌïíÜäá
RAV-SM560AT-E
RAV-SM800AT-E
MANUEL DU PROPRIETAIRE
BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DEL PROPRIETARIO
MANUAL DEL PROPIETARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
GEBRUIKSAANWIJZING
(TIPO SPLIT)
OWNER'S MANUAL
ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toshiba RAV-SM560KRT-E

  • Seite 1 Demande au constructeur ou au revendeur Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre au client. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie Ihr Klimagerät benutzen, sorgfältig.
  • Seite 2 ADOPTION OF NEW REFRIGERANT This Air Conditioner is a new type which adopts a new refrigerant HFC (R410A) instead of the conventional refriger- ant R22 in order to prevent destruction of the ozone layer. UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT Ce climatiseur est d’un type inédit qui utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) au lieu du réfrigérant traditionnel R22, afin d’éviter la destruction de la couche d’ozone.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS ACCESSORIES ......................1 AUTOMATIC OPERATION (Auto Changeover) ............7 PRECAUTIONS FOR SAFETY ................1 ADJUSTING AIR FLOW DIRECTION ..............8 PARTS NAME ......................3 HOW THE AIR CONDITIONER WORKS ..............8 NAME AND FUNCTIONS OF INDICATORS AND CONTROLS ......3 TEMPORARY OPERATION ..................
  • Seite 4: Accessories

    ACCESSORIES Remote controller Installation plate Screws for installation plate Ø4mm x 25mm F A N CHECK STANDBY COOL FILTER PRE-HEAT D R Y DEFROST H E AT AUTO LOUVER AUTO F I X CENTRAL MANUAL TEMP. FAN SPEED LOUVER (sold separately) PRECAUTIONS FOR SAFETY WARNING WARNINGS ABOUT INSTALLATION...
  • Seite 5 CAUTION CAUTIONS ABOUT INSTALLATION • Certainly lay the drain hose for perfect draining. Bad drainage may cause flooding in the house and getting furniture wet. • Make sure to connect the air conditioner to an exclusive power supply of the rated voltage, otherwise the unit may break down or cause a fire.
  • Seite 6: Parts Name

    PARTS NAME Outdoor unit Air outlet - blows off hot air during cooling or cool air during heating Power supply box - contains electrical parts Earth screw - in the electrical parts box Refrigerant line connections Indoor unit Room temperature sensor Front panel Air inlet grille Air filter...
  • Seite 7: Name And Operations Of Indicators And Controls

    NAME AND OPERATIONS OF INDICATORS AND CONTROLS Display section All display items are shown in the figure below for purpose of explanation. Only selected items are displayed in actual operation. (All indicators are displayed for the explanation.) The displayed contents differ according to shape or type. 1 2 3 CHECK CENTRAL control display...
  • Seite 8: Operation Section

    Operation section Push each button to select a desired operation. Operation select button Operation lamp Selects desired operation mode. Lamp is lit during the operation. Lamp is off when stopped. Air volume select button Although it flashes when power switch is turned Selects the desired air volume mode on or when turned on again after power failure, it goes on if the operation has started.
  • Seite 9: Correct Usage

    CORRECT USAGE When you use the air conditioner at the first time or when you change the setup value, follow the procedure below. From the next time, the operation displayed on the remote controller will start only by pushing ON / OFF button.
  • Seite 10: Dry Operation

    DRY OPERATION Start START/STOP button Push this button to start the air conditioner. Mode select button (MODE) MODE MODE FA N T E M P. Select DRY. F A N CHECK CHECK ADDRESS ADDRESS UNIT UNIT ST STANDBY ANDBY 1 2 1 2 C O O L C O O L FILTER...
  • Seite 11: Adjusting Air Flow Direction

    ADJUSTING AIR FLOW DIRECTION • Adjust the air flow direction properly. Otherwise, it might cause discomfort and make the room temperature uneven. • Adjust the vertical air flow using the remote controller. • Adjust the horizontal air flow manually. Adjust the vertical air flow The air conditioner automatically adjusts the vertical air flow direction in accordance with the operating conditions.
  • Seite 12: Temporary Operation

    HINTS FOR ECONOMICAL OPERATION 1. Clean air filters Air flow and performance are reduced if the air filters become blocked. Clean them every 2 weeks.. 2. Never open doors and windows more often than necessary To keep cool or warm air in the room, never open doors and windows more often than necessary. 3.
  • Seite 13: Check Before Operation

    Check before operation FAN ONLY Operation CAUTION • Check that the air filters are installed. • Check that the air outlet or inlet of the outdoor unit is not blocked. Cleaning the air filter Air filter Clean the air filters every 2 weeks. If the air filters are covered with dust, the performance of the air conditioner will deteriorate.
  • Seite 14: Air Conditioner Operations And Performance

    Cleaning the air inlet grille 1. Remove the air inlet grille. Hold the both sides of the air inlet grille and open upward. Move the center arm to the left and remove the grille. 2. Wash it with water using a soft sponge or towel. (Do not use metallic scrubbing brush or other hard brushes.) •...
  • Seite 15: Heating Capacity

    Heating capacity If the outdoor temperature is too low, it is recommended that additional heating appliances be used in con- junction with the air conditioner. Power failure Power failure during operation will stop the unit completely. • The OPERATION lamp (green) on the indoor unit will start flashing when power is restored. •...
  • Seite 16: Accessoires

    ACCESSOIRES Télécommande Plaque d’installation Vis de la plaque d’installation, Ø4mm x 25mm F A N CHECK STANDBY FILTER COOL PRE-HEAT D R Y DEFROST H E AT AUTO LOUVER AUTO F I X CENTRAL MANUAL TEMP. FAN SPEED LOUVER (vendu séparément) MESURES DE SECURITE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’INSTALLATION...
  • Seite 17 ATTENTION PRECAUTIONS CONCERNANT L’INSTALLATION • Posez le tuyau d’évacuation de manière à ce que l’évacuation soit parfaite. Une mauvaise évacuation peut inonder la maison et mouiller les meubles. • Assurez-vous de raccorder le climatiseur à une alimentation exclusive correspondant à la tension nominale ou l’unité pourrait tomber en panne ou provoquer un incendie.
  • Seite 18: Nom Des Pieces

    NOM DES PIECES Unité extérieure Sortie d’air – Souffle de l’air chaud en mode Refroidissement ou de l’air froid en mode Chauffage. Boîtier électrique – contient les composants électriques Vis de terre – dans le boîtier électrique Raccords de la ligne de réfrigérant Unité...
  • Seite 19: Nom Et Operations Des Indicateurs Et Commandes

    NOM ET OPERATIONS DES INDICATEURS ET COMMANDES Section d’affichage Toutes les rubriques d’affichage sont représentées sur la figure ci-dessous pour l’explication. MODE MODE FA N T E M P T E M P. F A N CHECK ADDRESS UNIT STANDBY Section Seules les rubriques sélectionnées sont affichées lors du C O O L...
  • Seite 20 Section de fonctionnement Appuyez sur chaque touche pour sélectionner le mode de fonctionnement désiré. Section de fonctionnement Touche de sélection du mode de Témoin de fonctionnement fonctionnement Le témoin est allumé durant le fonctionnement. Sélectionne le mode de fonctionnement Le témoin est éteint durant l’arrêt. désiré.
  • Seite 21: Utilisation Correcte

    UTILISATION CORRECTE Lorsque vous utilisez le climatiseur pour la première fois ou lorsque vous modifiez le paramétrage, suivez la procédure ci-dessous. Dès l’utilisation suivante, le mode de fonctionnement affiché sur la télécommande démarrera en appuyant sur la touche ON/OFF (MARCHE/ARRET) seulement. Préparation Activez l’interrupteur général.
  • Seite 22: Deshumidification

    DESHUMIDIFICATION Marche Touche START/STOP (MARCHE/ARRET) Appuyez sur cette touche pour mettre le climatiseur en marche. Touche de sélection du mode (MODE) Sélectionnez DRY (DESHUMIDIFICATION). MODE MODE FA N T E M P. F A N CHECK CHECK ADDRESS ADDRESS UNIT UNIT ST STANDBY ANDBY Touche de réglage de la température...
  • Seite 23: Reglage Du Sens De Diffusion D'air

    REGLAGE DU SENS DE DIFFUSION D’AIR • Réglez le sens de diffusion d’air de manière appropriée. Autrement, ce ne serait pas confortable et la température ambiante ne serait pas uniforme. • Réglez le sens de diffusion d’air vertical à l’aide de la télécommande. •...
  • Seite 24: Fonctionnement Temporaire

    SUGGESTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT ECONOMIQUE 1. Nettoyez les filtres à air. Le flux d’air et les performances seront réduits si les filtres à air s’encrassent. Nettoyez-les tous les 15 jours. 2. N’ouvrez jamais portes et fenêtres plus souvent qu’il le faut. Pour conserver l’air froid ou chaud dans la pièce, n’ouvrez jamais portes et fenêtres plus souvent qu’il le faut.
  • Seite 25: Vérifications Avant Utilisation

    Vérifications avant utilisation VENTILATION SEULE ATTENTION • Vérifiez que les filtres à air soient montés. • Vérifiez que la sortie de l’air ou l’entrée de l’unité extérieure ne soient pas bloquées. Filtre à air Nettoyage des filtres à air Nettoyez les filtres à air tous les 15 jours. Si les filtres à...
  • Seite 26: Fonctionnement Et Performances Du Climatiseur

    Nettoyage de la grille d’entrée de l’air 1. Démontez la grille d’entrée de l’air. Tenez les deux côtés de la grille d’entrée de l’air et ouvrez-la vers le haut. Déplacez le bras central vers la gauche et démontez la grille. 2.
  • Seite 27: Coupure De Courant

    Coupure de courant Une coupure de courant arrêtera complètement l’unité en fonction. • Le témoin de FONCTIONNEMENT (vert) de l’unité intérieure commencera à clignoter au rétablissement du courant. • Pour remettre le climatiseur en marche, appuyez sur la touche START/STOP (MARCHE/ARRET) de la télécommande.
  • Seite 28: Zubehör

    ZUBEHÖR Infrarot-Fernbedienung Montageplatte Schrauben für Montageplatte, Ø4 mm x 25 mm F A N CHECK STANDBY FILTER COOL PRE-HEAT D R Y DEFROST H E AT AUTO LOUVER AUTO F I X CENTRAL MANUAL TEMP. FAN SPEED LOUVER (beide gesondert zu kaufen) SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WARNUNG WARNHINWEISE ZUR INSTALLATION...
  • Seite 29 VORSICHT SICHERHEITSHINWEISE ZUR INSTALLATION • Verlegen Sie den Ablaufschlauch so, dass das Kondenswasser ohne Behinderung ablaufen kann. Eine nicht fachgerecht verlegte Drainage kann zu Überschwemmungen im Haus und zu einer Durchnässung der Einrichtungsgegenstände führen. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät an eine eigene Stromversorgung mit der richtigen Spannung angeschlossen wird, da das Gerät sonst versagen oder einen Brand verursachen könnte.
  • Seite 30: Teilebezeichnungen

    TEILEBEZEICHNUNGEN Außengerät Luftauslass - bläst warme Luft während des Kühlvorganges und kalte Luft während des Heizens. Schaltkasten - enthält die elektrischen Teile Erdungsschraube - im Schaltkasten Kühlmittel-Rohrleitungsanschluss Raumeinheit Raumtemperaturfühler Frontplatte Abluftgitter Luftfilter Zuluftöffnung MODE MODE FA N T E M P T E M P.
  • Seite 31: Bedienelemente

    BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER ANZEIGEN UND BEDIENELEMENTE Anzeige In der rechten Abbildung werden zur Erklärung alle Anzeigen der Fernbedienung MODE MODE FA N T E M P T E M P. dargestellt. F A N CHECK CHECK ADDRESS ADDRESS UNIT UNIT STANDBY ANDBY 1 2 1 2...
  • Seite 32: Bedienung

    Bedienung Drücken Sie eine Taste, um die gewünschte Funktion auszuwählen. Bedienung Betriebsart-Auswahl Betriebsanzeige Wählen Sie die gewünschte Betriebsart. Diese Kontrollanzeige leuchtet während des Betriebs. Auswahl der Lüftungsleistung Sie erlischt, wenn das Gerät angeschaltet wird. Wählen Sie mit dieser Taste die gewünschte Außerdem blinkt die Anzeige, wenn der Lüftungsleistung.
  • Seite 33: Richtige Handhabung

    RICHTIGE HANDHABUNG Wenn Sie das Klimagerät zum ersten Mal verwenden, oder wenn Sie die Vorgaben ändern wollen, gehen Sie wie folgt vor. Beim nächsten Mal wird dann die Betriebsart, die auf der Fernbedienung angezeigt wird, nur durch Drücken der AN/ AUS Taste gestartet.
  • Seite 34: Betriebsart Entfeuchten

    BETRIEBSART ENTFEUCHTEN Start START/STOP - Taste Drücken Sie diese Taste, um das Klimagerät zu starten. Betriebsart (MODE) - Taste MODE MODE FA N T E M P. F A N CHECK CHECK ADDRESS ADDRESS UNIT UNIT ST STANDBY ANDBY Wählen Sie Entfeuchten (DRY). 1 2 1 2 C O O L C O O L...
  • Seite 35: Regulierung Der Luftstromrichtung

    REGULIERUNG DER LUFTSTROMRICHTUNG • Stellen Sie die Richtung des Luftstroms optimal ein. Anderenfalls kann es zu einer ungleichmäßigen Verteilung der Raumluft und zu anderen unangenehmen Erscheinungen kommen. • Regeln Sie den senkrechten Luftstrom mit Hilfe der Fernbedienung. • Regeln Sie den horizontalen Luftstrom von Hand. Einstellung des senkrechten Luftstroms Das Klimagerät regelt den senkrechten Luftstrom automatisch in Übereinstimmung mit den Betriebsbedingungen.
  • Seite 36: Temporary

    HINWEISE ZUM WIRTSCHAFTLICHEN BETRIEB DES KLIMAGERÄTS 1. Säubern Sie die Luftfilter regelmäßig. Sind die Luftfilter verstopft, reduziert sich die Leistung des Geräts. Reinigen Sie die Filter einmal in zwei Wochen. 2. Öffnen Sie Türen und Fenster nicht öfter als nötig. Um die Raumtemperatur konstant zu halten, öffnen Sie Türen und Fenster nicht öfter als nötig.
  • Seite 37: Säubern Der Luftfilter

    Tests vor der Inbetriebnahme FAN ONLY (NUR VENTILATOR) - Betrieb VORSICHT • Prüfen Sie, ob alle Luftfilter installiert sind. • Stellen Sie sicher, dass Zuluft- und Abluftöffnungen nicht verstopft sind. Säubern der Luftfilter Luftfilter Reinigen Sie die Filter einmal in zwei Wochen. Sind die Filter mit Staub bedeckt, sinkt die Leistung des Klimageräts.
  • Seite 38: Funktionen Und Leistung Des Klimageräts

    Reinigen des Abluftgitters 1. Ausbauen des Abluftgitters Halten Sie beide Seiten des Gitters und öffnen es nach oben. Schieben Sie den Hebel nach links und nehmen das Gitter ab. 2. Wischen sie es mit einem weichen in Wasser getränkten Tuch (Verwenden Sie keine Metallbürste oder eine andere harte Bürste.) •...
  • Seite 39: Heizleistung

    Heizleistung Ist die Außentemperatur zu niedrig, ist die Heizleistung dieses Systems zu gering und es wird empfohlen, zusätzlich zum Klimagerät ein anderes Heizsystem zu verwenden. Stromausfall Bei einem Stromausfall schaltet das Klimagerät vollkommen ab. • Liegt die Stromversorgung wieder an, blinkt die Betriebsanzeige der Raumeinheit. •...
  • Seite 40: Accessori

    ACCESSORI Telecomando Piastra di installazione Viti per la piastra di installazione, Ø4 mm x 25 mm F A N CHECK STANDBY FILTER COOL PRE-HEAT D R Y DEFROST H E AT AUTO LOUVER AUTO F I X CENTRAL MANUAL TEMP. FAN SPEED LOUVER (da acquistare a parte)
  • Seite 41 AVVERTENZA AVVERTENZE RIGUARDANTI L'INSTALLAZIONE • Disporre in modo sicuro il tubo flessibile di scarico, per ottenere uno scarico perfetto. Un cattivo scarico può causare inondazioni in casa, con conseguente danneggiamento dei mobili. • Accertarsi di collegare il condizionatore d’aria a una presa in c.a. esclusiva della tensione nominale, altrimenti l’unità...
  • Seite 42: Nome Delle Parti

    NOME DELLE PARTI Unità esterna Uscita dell'aria - emette aria calda durante il raffreddamento e aria fredda durante il riscaldamento. Scatola di alimentazione - contiene i componenti elettrici Vite di massa - nella cassetta dei componenti elettrici Connessioni della linea del refrigerante Unità...
  • Seite 43: Nomi E Funzioni Degli Indicatori E Dei Comandi

    NOMI E FUNZIONI DEGLI INDICATORI E DEI COMANDI Sezione del display Tutte le voci del display riportate nella figura di destra servono solo MODE MODE FA N T E M P T E M P. per le spiegazioni. F A N CHECK CHECK ADDRESS ADDRESS...
  • Seite 44 Sezione operazioni Per selezionare l'operazione desiderata premere il tasto relativo. Sezione operazioni Tasto di selezione della modalità di Spia di funzionamento funzionamento La spia è accesa durante il funzionamento. Seleziona la modalità di funzionamento La spia è spenta quando il condizionatore non è in desiderata.
  • Seite 45: Uso Corretto

    USO CORRETTO Quando si usa il condizionatore d'aria per la prima volta o quando si modificano i valori delle impostazioni, seguire la procedura indicata qui sotto. La volta successiva, sarà possibile avviare l'operazione visualizzata sul telecomando semplicemente premendo il tasto ON/OFF. Preparazione Accendere l'interruttore dell'alimentazione.
  • Seite 46: Funzionamento Di Deumidificazione

    FUNZIONAMENTO DI DEUMIDIFICAZIONE Avvio Tasto START/STOP Premere questo tasto per avviare il condizionatore d'aria. Tasto di selezione della modalità (MODE) Selezionare DRY. MODE MODE FA N T E M P. F A N CHECK CHECK ADDRESS ADDRESS UNIT UNIT ST STANDBY ANDBY Tasto temperatura 1 2 1 2...
  • Seite 47: Regolazione Della Direzione Del Flusso Dell'aria

    REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO DELL'ARIA • Regolare correttamente la direzione del flusso dell'aria. Altrimenti, esso potrebbe causare disagi e rendere la temperatura della stanza non uniforme. • Regolare il flusso d'aria verticale tramite il telecomando. • Regolare il flusso d'aria orizzontale manualmente. Regolazione del flusso d'aria verticale Il condizionatore d'aria regola automaticamente la direzione del flusso d'aria verticale in base alle condizioni operative.
  • Seite 48: Funzionamento Temporaneo

    SUGGERIMENTI PER UN FUNZIONAMENTO ECONOMICO 1. Pulire i filtri dell'aria. Se il filtro dell’aria è bloccato, il flusso dell’aria e le prestazioni del condizionatore si riducono. Pulirli ogni 2 settimane. 2. Non aprire mai le porte e le finestre più del necessario. Per mantenere aria fredda o calda nella stanza, non aprire mai le porte e le finestre più...
  • Seite 49: Controlli Prima Dell'uso

    Controlli prima dell'uso Funzionamento in modalità FAN ONLY (SOLO VENTILAZIONE) AVVERTENZA • Controllare che siano installati i filtri dell'aria. • Controllare che l'uscita o l'ingresso dell'aria dell'unità esterna non siano bloccati. Filtro Pulizia del filtro dell'aria dell’aria Pulire i filtri dell'aria ogni 2 settimane. Se i filtri dell'aria sono coperti di polvere, le prestazioni del condizionatore d'aria si deteriorano.
  • Seite 50: Operazioni E Prestazioni Del Condizionatore D'aria

    Pulizia della griglia di ingresso dell'aria 1. Rimuovere la griglia di ingresso dell'aria. Tenere entrambi i lati della griglia di ingresso dell'aria e aprirla verso l'alto. Spostare il braccio centrale a sinistra e rimuovere la griglia. 2. Lavarla con acqua usando una spugna morbida o un asciugamano.
  • Seite 51: Problemi E Cause

    Capacità di riscaldamento Se la temperatura esterna è troppo bassa, si raccomanda di usare, insieme al condizionatore d'aria, apparecchi di riscaldamento supplementari. Interruzione di corrente Un'interruzione di corrente durante il funzionamento arresta l'unità completamente. • Quando viene ripristinata l'alimentazione, la spia OPERATION (verde), situata sull'unità interna, inizia a lampeggiare.
  • Seite 52: Accesorios

    ACCESORIOS Control remoto Placa de instalación Tornillos para la placa de instalación (tamaño: 4mm x 25mm) F A N CHECK STANDBY FILTER COOL PRE-HEAT D R Y DEFROST H E AT AUTO LOUVER AUTO F I X CENTRAL MANUAL TEMP. FAN SPEED LOUVER (vendido por separado)
  • Seite 53 PRECAUCIÓN PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN • Disponga correctamente la manguera de desagüe para un drenaje perfecto. Un drenaje incorrecto puede provocar un encharcamiento de agua en el interior de la vivienda, así como daños en el mobiliario. • Asegúrese de conectar el aparato de aire acondicionado a una toma de corriente exclusiva con el voltaje especificado;...
  • Seite 54: Nombre De Los Componentes

    NOMBRE DE LOS COMPONENTES Unidad exterior Salida de aire: saca aire caliente durante el funcionamiento en el modo refrigeración, y aire frío en el modo calefacción. Caja de suministro de energía eléctrica: contiene componentes eléctricos. Tornillo de tierra: situado en la caja de componentes eléctricos. Conexiones de cables del refrigerante Unidad interior Sensor de temperatura ambiente...
  • Seite 55: Nombre Y Funciones De Los Indicadores Y De Los Controles

    NOMBRE Y FUNCIONES DE LOS INDICADORES Y DE LOS CONTROLES Sección de la pantalla Todos los elementos de la pantalla aparecen en el gráfico siguiente, MODE FA N T E M P T E M P. MODE para así aclarar las explicaciones. F A N CHECK CHECK ADDRESS...
  • Seite 56 Sección operativa Pulse el botón correspondiente para seleccionar la función deseada. Botón de selección de modo operativo Luz indicadora de funcionamiento Selección del modo operativo deseado. Esta luz se enciende mientras el aire acondicionado está en funcionamiento. Botón de selección del caudal de aire La luz se apaga cuando el aparato se para.
  • Seite 57: Utilización Correcta

    UTILIZACIÓN CORRECTA Al utilizar el aparato de aire acondicionado por primera vez, o al modificar el valor de configuración, siga los pasos siguientes. A partir de entonces, la operación mostrada en el control remoto se iniciará simplemente pulsando el botón ON / OFF.
  • Seite 58: Funcionamiento Con Aire Seco

    FUNCIONAMIENTO CON AIRE SECO Inicio Botón START/STOP (inicio/parada) Pulse este botón para encender el aparato de aire acondicionado. Botón de selección de modo (MODE) Seleccione DRY (aire seco). MODE MODE FA N T E M P. Botón de temperatura F A N CHECK CHECK ADDRESS ADDRESS...
  • Seite 59: Ajuste Del Sentido De Circulación Del Aire

    AJUSTE DEL SENTIDO DE CIRCULACIÓN DEL AIRE • Ajuste correctamente el sentido de circulación del aire. Si no lo hace, la temperatura de la habitación puede ser poco uniforme y, en consecuencia, ocasionar molestias. • Ajuste el sentido de circulación vertical del aire con el control remoto. •...
  • Seite 60: Funcionamiento Temporal

    SUGERENCIAS PARA UN FUNCIONAMIENTO MÁS ECONÓMICO 1. Limpie los filtros de aire El caudal de aire y el rendimiento se reducirán si los filtros de aire se bloquean. Límpielos cada 2 semanas. 2. No abra las puertas y las ventanas más veces de las necesarias. Para mantener el aire frío o caliente en la habitación, no abra las puertas y las ventanas más veces de las necesarias.
  • Seite 61: Limpieza Del Filtro De Aire

    Revisiones previas al uso Funcionamiento en modo FAN ONLY (sólo ventilador) PRECAUCIÓN • Compruebe que los filtros de aire estén instalados. • Compruebe que la salida o la entrada de aire de la unidad exterior no estén bloqueadas. Filtro Limpieza del filtro de aire de aire Limpie los filtros de aire cada 2 semanas.
  • Seite 62: Funciones Y Rendimiento Del Aparato De Aire Acondicionado

    Limpieza de la rejilla de entrada del aire. 1. Retire la rejilla de entrada del aire. Aguante ambos lados de la rejilla y ábrala hacia arriba. Mueva el brazo central hacia la izquierda y retire la rejilla. 2. Límpiela con agua, utilizando una esponja suave o una toalla. (No utilice cepillos metálicos u otros cepillos duros.) •...
  • Seite 63: Problemas Y Causas

    Capacidad de calefacción Si la temperatura exterior es demasiado baja, se recomienda utilizar otros aparatos de calefacción junto con el aparato de aire acondicionado. Corte del suministro eléctrico Un corte del suministro eléctrico durante el funcionamiento detendrá la unidad por completo. •...
  • Seite 64: Acessórios

    ACESSÓRIOS Controlador remoto Chapa de instalação Parafusos para a chapa de instalação, Ø4mm x 25mm F A N CHECK STANDBY FILTER COOL PRE-HEAT D R Y DEFROST H E AT AUTO LOUVER AUTO F I X CENTRAL MANUAL TEMP. FAN SPEED LOUVER (vendido em separado) PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA...
  • Seite 65 ATENÇÃO PRECAUÇÕES A TER NA INSTALAÇÃO • Instale o tubo de drenagem para uma drenagem correcta. Uma má drenagem pode causar inundações na casa e molhar a mobília. • Ligue o ar condicionado a um ponto de alimentação eléctrica exclusivo da tensão indicada, caso contrário a unidade poderá...
  • Seite 66: Nome Das Peças

    NOME DAS PEÇAS Unidade exterior Saída de ar – ventila ar quente durante a refrigeração ou ar frio durante o aquecimento Caixa da fonte de alimentação – contém as peças eléctricas Parafuso terra – na caixa da fonte de alimentação Ligações da linha de refrigeração Unidade interior Sensor de temperatura ambiente...
  • Seite 67: Nome E Operações Dos Indicadores E Controlos

    NOME E OPERAÇÕES DOS INDICADORES E CONTROLOS Secção do visor Todos os itens de visualização aparecem na figura abaixo para explicação. MODE MODE FA N T E M P T E M P. F A N CHECK CHECK ADDRESS ADDRESS Apenas são visualizados os conteúdos seleccionados na operação actual.
  • Seite 68 Secção de funcionamento Carregue em cada botão para seleccionar o modo de funcionamento desejado. Secção de funcionamento Botão de selecção de operação Luz de funcionamento Selecciona o modo de funcionamento A luz acende-se durante o funcionamento. desejado. A luz apaga-se quando desligado. Apesar de piscar quando a corrente é...
  • Seite 69: Utilização Correcta

    UTILIZAÇÃO CORRECTA Quando utiliza o ar condicionado pela primeira vez ou quando muda o valor de ajuste, siga o procedimento abaixo. A partir da próxima vez, a operação visualizada no controlador remoto inicia-se carregando apenas no botão de ligar/desligar. Preparação Ligue o interruptor geral.
  • Seite 70: Funcionamento A Seco

    FUNCIONAMENTO A SECO Ligar Botão START/STOP (INICIAR/PARAR) Carregue neste botão para ligar o ar condicionado. Botão de selecção do modo (MODE) Seleccione DRY (SECAGEM). MODE MODE FA N T E M P. Botão da temperatura F A N CHECK CHECK ADDRESS ADDRESS UNIT UNIT ST STANDBY...
  • Seite 71: Ajuste Da Direcção Do Fluxo De Ar

    AJUSTE DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR • Ajuste correctamente a direcção do fluxo de ar. Caso contrário, pode causar desconforto e tornar a temperatura ambiente desagradável. • Ajuste o fluxo de ar vertical utilizando o controlador remoto. • Ajuste o fluxo de ar horizontal manualmente. Ajuste o fluxo de ar vertical O ar condicionado ajusta automaticamente a direcção verticald o fluxo de ar de acordo com as condições de funcionamento.
  • Seite 72: Operação Temporária

    SUGESTÕES PARA UMA OPERAÇÃO ECONÓMICA 1. Limpe os filtros de ar O fluxo de ar e o desempenho diminuem caso os filtros de ar estejam bloqueados. Limpe-os cada 2 semanas. 2. Nunca abra portas e janelas para além do necessário Para manter o ar fresco ou quente, nunca abra portas e janelas mais do que o necessário.
  • Seite 73: Limpeza Do Filtro De Ar

    Operação no modo FAN ONLY Verificações antes da operação ATENÇÃO • Verifique se os filtros de ar estão instalados. • Verifique se a entrada ou saída de ar da unidade exterior estão bloqueadas. Filtro Limpeza do filtro de ar de ar Limpe os filtros de ar cada 2 semanas.
  • Seite 74: Operação E Funcionamento Do Ar Condicionado

    Limpeza da grelha de entrada do ar 1. Remova a grelha de entrada do ar. Segure em ambos os lados da grelha de entrada de ar e levante-a para cima. Mova o braço central para a esquerda e remova a grelha. 2.
  • Seite 75: Problemas E Causas

    Capacidade de aquecimento Caso a temperatura externa seja demasiado baixa, recomenda-se a utilização de outros aparelhos de aqueicmento juntamente com o ar condicionado. Falha de corrente Uma falha de corrente durante o funcionamento pára completamente a unidade. • A luz de operação (OPERATION) (verde) na unidade interior começa a piscar quando a corrente é restabelecida.
  • Seite 76: Accessoires

    ACCESSOIRES Afstandsbediening Installatieplaat Schroeven voor installatieplaat, Ø 4 mm x 25 mm F A N CHECK STANDBY FILTER COOL PRE-HEAT D R Y DEFROST H E AT AUTO LOUVER AUTO F I X CENTRAL MANUAL FAN SPEED TEMP. LOUVER (niet meegeleverd) VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID WAARSCHUWING WAARSCHUWINGEN BIJ DE INSTALLATIE...
  • Seite 77 LET OP AANDACHTSPUNTEN BIJ DE INSTALLATIE • Zorg ervoor dat de afvoerslang goed afloopt. Wanneer de afvoer niet goed afloopt kan gevaar voor overstroming en nat worden van het meubilair ontstaan. • Sluit de airconditioner altijd aan op een wandcontactdoos met de juiste spanning omdat het apparaat anders defect kan raken en er brand kan ontstaan.
  • Seite 78: Benaming Van De Onderdelen

    BENAMING VAN DE ONDERDELEN Buitenunit Luchtuitlaat - blaast hete lucht tijdens koelen of koele lucht tijdens verwarmen Voeding - bevat elektrische onderdelen Aardingschroef - in het aansluitingencompartiment Koelmiddelleidingverbindingen Binnenunit Ruimtetemperatuursensor Frontpaneel Luchtinlaatgrille Luchtfilter Luchtuitlaat MODE MODE FA N T E M P T E M P.
  • Seite 79: Bedieningselementen

    BENAMING EN FUNCTIE VAN VERKLIKKERLAMPEN EN BEDIENINGSELEMENTEN Display Alle items in het display zijn in de afbeelding rechts MODE MODE FA N T E M P T E M P. F A N CHECK CHECK ADDRESS ADDRESS UNIT UNIT ST STANDBY ANDBY weergegeven.
  • Seite 80: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Druk op een toets om een functie te selecteren. Bedieningspaneel Functieselectietoets Verklikkerlamp In bedrijf Hiermee selecteert u de gewenste Lamp brandt als het apparaat in bedrijf is. werkingsmodus. Lamp is uit wanneer het apparaat uitgeschakeld Luchtvolumetoets De verklikkerlamp knippert wanneer de Hiermee selecteert u het gewenste luchtvolume voedingsspanning ingeschakeld wordt (ook na een stroomonderbreking) en gaat continu...
  • Seite 81: Correct Gebruik

    CORRECT GEBRUIK Volg, wanneer u de airconditioner voor de eerste keer gaat gebruiken of wanneer u een ingestelde waarde wijzigt, de onderstaande procedure. De volgende keer kunt u de functie die op de afstandsbediening wordt weergegeven, eenvoudigweg starten door op de toets AAN/UIT te drukken. Voorbereiding Schakel de voedingsspanning in.
  • Seite 82: Drogen

    DROGEN Inschakelen Toets START/STOP Druk op deze toets om de airconditioner in te schakelen. Functieselectietoets (MODE) Selecteer de optie DROGEN. MODE FA N T E M P. MODE F A N CHECK CHECK ADDRESS ADDRESS Temperatuurtoets UNIT UNIT ST STANDBY ANDBY 1 2 1 2 C O O L...
  • Seite 83: Instellen Van De Luchtstroomrichting

    INSTELLEN VAN DE LUCHTSTROOMRICHTING • Stel de luchtstroomrichting zorgvuldig in. Als u dat niet doet kan dat ongemak veroorzaken en de ruimtetemperatuur zal niet gelijkmatig worden. • Stel de verticale luchtstroom met de afstandsbediening in. • Stel de horizontale luchtstroom handmatig in. De verticale luchtstroom instellen De airconditioner stelt de verticale luchtstroomrichting automatisch in op basis van de omgevingscondities.
  • Seite 84: Tijdelijke Bediening

    TIPS VOOR ECONOMISCH GEBRUIK 1. Reinig de luchtfilters Als de luchtfilters verstopt raken, zal de hoeveelheid uitgeblazen lucht en de capaciteit van het apparaat afnemen. Reinig ze elke 2 weken. 2. Open deuren en ramen niet vaker dan noodzakelijk is. Open deuren en ramen niet vaker dan noodzakelijk is om de koele of warme lucht in de ruimte te houden.
  • Seite 85: Het Luchtfilter Reinigen

    Controles voordat u het apparaat gaat gebruiken Alleen ventileren LET OP • Controleer of de luchtfilters geïnstalleerd zijn. • Controleer of de luchtuitlaat of -inlaat van de buitenunit niet geblokkeerd is. Luchtfilter Het luchtfilter reinigen Reinig de luchtfilters elke 2 weken. Als de luchtfilters bedekt zijn met stof zal de capaciteit van de airconditioner afnemen.
  • Seite 86: Bediening En Werking Van De Airconditioner

    De luchtuitlaatgrille reinigen 1. Verwijder de luchtuitlaatgrille. Pak de beide zijden van de luchtuitlaatgrille vast en open deze omhoog. Verplaats de middelste arm naar links en verwijder de grille. 2. Neem de grille met water en een spons of handdoek af. (Gebruik geen metalen schuursponsjes of andere harde borstels.) •...
  • Seite 87: Problemen En Oorzaken

    Verwarmingscapaciteit Als de buitenluchttemperatuur te laag is, verdient het aanbeveling om aanvullende verwarmingsapparatuur te gebruiken in combinatie met de airconditioner. Stroomonderbreking Bij een stroomonderbreking zal het apparaat volledig worden uitgeschakeld. • De verklikkerlamp In bedrijf (groen) op de binnenunit zal beginnen te knipperen wanneer de stroomonderbreking voorbij is.
  • Seite 88: Ðñïöõëáîåéó Áóöáëåéáó .................................................................................. 85 Äéïñèùóç Ôçó Êáôåõèõíóçó Ñïçó Ôïõ Áåñá

    ÐÁÑÅËÊÏÌÅÍÁ Ø ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÅÉÓ Ó×ÅÔÉÊÁ ÌÅ ÔÇÍ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ • Öñïíôßóôå íá áðïôáèåßôå óå åéäéêåõìÝíï çëåêôñïëüãï ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç ôïõ êëéìáôéóôéêïý. ÐéèáíÞ ëáíèáóìÝíç åãêáôÜóôáóç ôïõ êëéìáôéóôéêïý áðü åóÜò ôïí ßäéï, åíäÝ÷åôáé íá ðñïêáëÝóåé äéáññïÞ íåñïý, çëåêôñïðëçîßá, ðõñêáãéÜ ê.ï.ê. • Tï êëéìáôéóôéêü ðñÝðåé íá ãåéùèåß ïðùóäÞðïôå. Ìç...
  • Seite 89 ÐÑÏÓÏ×Ç ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ Ó×ÅÔÉÊÁ ÌÅ ÔÇÍ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ • Öñïíôßóôå íá ôïðïèåôÞóåôå ôïí åýêáìðôï óùëÞíá áðïóôñÜããéóçò ãéá éäáíéêÞ áðïóôñÜããéóç. Ç êáêÞ áðïóôñÜããéóç ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé ðëçììýñá óôï óðßôé êáé æçìéÜ ôùí åðßðëùí. • Öñïíôßóôå íá óõíäÝóåôå ôï êëéìáôéóôéêü ìå áðïêëåéóôéêÞ çëåêôñéêÞ ôñïöïäïóßá ôçò...
  • Seite 90: Ïíïìá Ìåñùí

    ÏÍÏÌÁ ÌÅÑÙÍ ÅîùôåñéêÞ ìïíÜäá Ôï óôüìéï åîüäïõ ôïõ áÝñá – áðïâÜëëåé èåñìü áÝñá êáôÜ ôçí øýîç Þ øõ÷ñü áÝñá êáôÜ ôç èÝñìáíóç Êõôßï ðáñï÷Þò éó÷ýïò – ðåñéÝ÷åé çëåêôñéêÜ ìÝñç Âßäá ãåßùóçò – óôï êõôßï ìå ôá çëåêôñéêÜ ìÝñç ÓõíäÝóåéò ãñáììÞò øõêôéêïý ÅóùôåñéêÞ...
  • Seite 91: Ïíïìá Êáé Ëåéôïõñãéåó Ôùí Ïñãáíùí Åíäåéîçó Êáé Åëåã×Ïõ

    ÏÍÏÌÁ ÊÁÉ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÅÓ ÔÙÍ ÏÑÃÁÍÙÍ ÅÍÄÅÉÎÇÓ ÊÁÉ ÅËÅÃ×ÏÕ Åíüôçôá ïèüíçò ¼ëá ôá óôïé÷åßá Ýíäåéîçò öáßíïíôáé óôï ðáñáêÜôù ó÷Þìá ãéá ëüãïõò åðåîÞãçóçò. Ìüíï åðéëåãìÝíá áíôéêåßìåíá åìöáíßæïíôáé óå êáíïíéêÞ ëåéôïõñãßá. (Óôï ðáñÜäåéãìá ôçò ïèüíçò åìöáíßæïíôáé üëåò ïé åíäåßîåéò ãéá ëüãïõò åðåîÞãçóçò.) Ôá ðåñéå÷üìåíá ðïõ ðáñïõóéÜæïíôáé äéáöÝñïõí üóïí áöïñÜ ôï ó÷Þìá...
  • Seite 92 Åíüôçôá ëåéôïõñãßáò ÐéÝóôå ôï åêÜóôïôå ðëÞêôñï ãéá íá åðéëÝîåôå ôçí åðéèõìçôÞ ëåéôïõñãßá. ÐëÞêôñï åðéëïãÞò ëåéôïõñãßáò ËáìðÜêé ëåéôïõñãßáò ÅðéëÝãåé ôïí åðéèõìçôü ôñüðï ëåéôïõñãßáò. Ôï ëáìðÜêé åßíáé áíáììÝíï êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò ëåéôïõñãßáò. ÐëÞêôñï åðéëïãÞò üãêïõ áÝñá Ôï ëáìðÜêé óâÞíåé üôáí äéáêüðôåôáé ç ëåéôïõñãßá. ÅðéëÝãåé...
  • Seite 93: Ïñèç ×Ñçóç

    ÏÑÈÇ ×ÑÇÓÇ ¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï êëéìáôéóôéêü ãéá ðñþôç öïñÜ Þ üôáí áëëÜæåôå ôçí áñ÷éêÞ ôéìÞ, áêïëïõèåßóôå ôçí ðáñáêÜôù äéáäéêáóßá. Áðü ôçí åðüìåíç öïñÜ, ç ëåéôïõñãßá ðïõ åìöáíßæåôáé óôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï èá åíåñãïðïéåßôáé ðéÝæïíôáò ìüíï ôï ðëÞêôñï ON / OFF. Ðñïåôïéìáóßá ÅíåñãïðïéÞóôå ôïí äéáêüðôç éó÷ýïò. •...
  • Seite 94: Îçñç Ëåéôïõñãéá

    ÎÇÑÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ Åêêßíçóç ÐëÞêôñï START/STOP (ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÄÉÁÊÏÐÇ) ÐéÝóôå ôï ðëÞêôñï áõôü ãéá íá ôåèåß óå ëåéôïõñãßá ôï êëéìáôéóôéêü. Êïõìðß åðéëïãÞò ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò (MODE) ÅðéëÝîôå DRY (ÎÇÑÇ). MODE MODE FA N T E M P. ÐëÞêôñï èåñìïêñáóßáò F A N CHECK CHECK ADDRESS ADDRESS UNIT UNIT ST STANDBY...
  • Seite 95: Ðùó Ëåéôïõñãåé Ôï Êëéìáôéóôéêï

    ÄÉÏÑÈÙÓÇ ÔÇÓ ÊÁÔÅÕÈÕÍÓÇÓ ÑÏÇÓ ÔÏÕ ÁÅÑÁ • Äéïñèþóôå êáôÜëëçëá ôçí êáôåýèõíóç ñïÞò ôïõ áÝñá. Áëëéþò, åíäÝ÷åôáé íá ðñïêáëÝóåé äõóöïñßá êáé íá ðñïêáëÝóåé áíùìáëßá óôá åðßðåäá èåñìïêñáóßáò ôïõ äùìáôßïõ. • Äéïñèþóôå ôçí êáôáêüñõöç ñïÞ ôïõ áÝñá ìå ôç ÷ñÞóç ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ. •...
  • Seite 96: Ðñïóùñéíç Ëåéôïõñãéá

    ÓÕÌÂÏÕËÅÓ ÃÉÁ ÏÉÊÏÍÏÌÉÊÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ 1. Êáèáñßóôå ôá ößëôñá áÝñá Ç ñïÞ ôïõ áÝñá êáé ç áðüäïóç ìåéþíïíôáé áí ôá ößëôñá áÝñá Ý÷ïõí öñá÷èåß. Êáèáñßóôå ôá êÜèå 2 åâäïìÜäåò. 2. ÐïôÝ ìçí áíïßãåôå ôéò ðüñôåò êáé ôá ðáñÜèõñá ðéï óõ÷íÜ áðü üôé ÷ñåéÜæåôáé Ãéá...
  • Seite 97 ÅëÝãîôå ðñéí áðü ôç ëåéôïõñãßá Ëåéôïõñãßá ÌÏÍÏ ÁÍÅÌÉÓÔÇÑÁ ÐÑÏÓÏ×Ç • ÅëÝãîôå áí åßíáé åãêáôåóôçìÝíá ôá ößëôñá áÝñá. • ÅëÝãîôå áí ôá óôüìéá åîüäïõ Þ åéóüäïõ ôïõ áÝñá ôùí åîùôåñéêþí ìïíÜäùí äåí åßíáé öñáãìÝíá. Êáèáñéóìüò ôïõ ößëôñïõ áÝñá Êáèáñßóôå ôá ößëôñá áÝñá êÜèå 2 åâäïìÜäåò. Áí...
  • Seite 98: Ëåéôïõñãéåó Êëéìáôéóôéêïõ Êáé Áðïäïóç

    ÁöáéñÝóôå ôç ãñßëéá ôïõ óôïìßïõ åéóüäïõ ôïõ áÝñá. 1. ÁöáéñÝóôå ôç ãñßëéá ôïõ óôïìßïõ åéóüäïõ ôïõ áÝñá. ÊñáôÞóôå ôéò äýï ðëåõñÝò ôçò ãñßëéáò ôïõ óôïìßïõ åéóüäïõ ôïõ áÝñá êáé áíïßîôå ðñïò ôá ðÜíù. ÌåôáêéíÞóôå ôïí êåíôñéêü âñá÷ßïíá ðñïò ôá áñéóôåñÜ êáé áðïìáêñýíåôå...
  • Seite 99: Ðñïâëçìáôá Êáé Áéôéåó

    ÈåñìáíôéêÞ áðüäïóç ÁÍ ç èåñìïêñáóßá ðåñéâÜëëïíôïò åßíáé ðïëý ÷áìçëÞ, óõíßóôáôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí åðéðëÝïí óõóêåõÝò èÝñìáíóçò óå óõíäõáóìü ìå ôï êëéìáôéóôéêü. Ðôþóç éó÷ýïò Ç äéáêïðÞ éó÷ýïò êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò ëåéôïõñãßáò èá óôáìáôÞóåé åíôåëþò ôç ìïíÜäá. • Ôï ëáìðÜêé OPERATION (ðñÜóéíï) ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò èá áñ÷ßóåé íá áíáâïóâÞíåé üôáí ç éó÷ýò áðïêáôáóôáèåß.
  • Seite 100 1075000645-...

Diese Anleitung auch für:

Rav-sm560at-eRav-sm800krt-eRav-sm800at-e

Inhaltsverzeichnis