Seite 1
Meuleuse à batterie Smerigliatrice angolare a batteria Snoerloze haakse slijpmachine Amoladora angular a batería Rebarbadora a bateria G 14DSL G 18DSL • G14DSL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Seite 3
English Deutsch Français Italiano Rechargeable battery Akkumulator Batterie rechargeable Batteria ricaricabile Latch Schnapper Loquet Fermo Battery cover Batterieabdeckung Couvercle de batterie Coperchio per la batteria Terminals Anschlüsse Bornes Terminali Ventilation holes Orifices de ventilation Belüftungslöcher Fori di ventilazione Herausziehen Pull out Tirer Estrarre Einsatz...
Seite 4
11.5mm English Deutsch Français Italiano Verschließgrenze Limite di usura Wear limit Limite d'usure Chiodo di spazzola di carbone Clou de balai en carbone Nail of carbon brush Klaue der Kohlebürste Sporgenza di spazzola Protrusion of carbon Saillie de balai en Krempe der Kohlebürste di carbone carbone...
Seite 5
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
Seite 15
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. WARNUNG 3) Persönliche Sicherheit Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Anweisungen durch Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge FÜR SCHLEIF- UND TRENNSCHLEIFARBEITEN außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen GELTENDE SICHERHEITSHINWEISE Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst a) Dieses Elektrowerkzeug kann als Schleif- oder und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
Deutsch Die Schutzbrille muss sich eignen, die bei Wenn beispielsweise eine Schleifscheibe im Werkstück unterschiedlichen Arbeiten weggeschleuderten verklemmt oder verhakt wird, kann sich die Kante der in Partikel abzuwehren. Die Staub- oder die die Blockierstelle eindringenden Schleifscheibe in die Atemschutzmaske muss in der Lage sein, die bei der Oberfläche des Werkstücks graben, wodurch die Arbeit entstehenden Partikel zu filtern.
Deutsch Die Schutzhaube soll die Bedienperson vor ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Bruchstücken defekter Schleifkörper AKKU-WINKELSCHLEIFER versehentlichem Kontakt mit dem Schleifkörper schützen. – Vergewissern Sie sich, dass die auf der Scheibe c) Schleifkörper dürfen für jeweils angegebene Geschwindigkeit vorgesehenen Einsatzmöglichkeiten verwendet Sollgeschwindigkeit des Schleifers übereinstimmt werden.
Deutsch – Das Ladegerät nicht fortlaufend laden. Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht durch Nach Beendung einer Ladung, lassen Sie das einen spitzen Gegenstand, beispielsweise einen Ladegerät ungefähr 15 Minuten ruhen bevor die Nagel, beschädigt wird. Vermeiden Sie Schläge nächste Batterieladung unternommen wird.
Deutsch TECHNISCHE DATEN Akku-Winkelschleifer Modell G14DSL G18DSL Spannung 14,4 V 18 V Umdrehungszahl 9300 min 9100 min Außendurchmesser × Innendurchmesser 115 × 22,23 mm Schleifscheibe Umfangsgeschwindigkeit 80 m/s Wiederaufladbare Batterie BSL1430: Li-ion 14,4 V BSL1830: Li-ion 18 V (3,0 Ah 8 zellen) (3,0 Ah 10 zellen) Gewicht 1,7 kg...
Seite 21
Deutsch Tafel 1 Anzeigen der Kontrollampe Blinkt Leuchtet für 0,5 Sekunden. Erlischt für 0,5 Vor dem Sekunden. (Aus für 0,5 Sekunden) Bereitschafts- Laden anzeige leuchtet Leuchtet Leuchtet kontinuierlich Beim Laden oder blinkt rot. Blinkt Laden Leuchtet für 0,5 Sekunden. Erlischt für 0,5 durchgeführt Sekunden.
Deutsch wie in Abb. 5 dargestellt ist, in einem Winkel von sollte. Es ist darauf zu achten, daß die Haube 15° – 30° gehalten werden, so dadie Außenkante ordnungsgemäß angebracht und befestigt ist, ehe der Schleifscheibe das Werkstück in einem optimalen mit der Schleifarbeit begonnen wird.
Deutsch zeigt das Leuchtverhalten der Ladezustand- WARTUNG UND INSPEKTION Kontrollleuchte und den entsprechenden Ladezustand. 1. Überprüfung der Schleifscheibe Tabelle 4 Es ist darauf zu achten, daß die Schleifscheibe ohne Risse und Fehler an der Oberfläche ist. Leuchtverhalten 2. Inspektion der Befestigungsschrauben: der Ladezustan Akkuladezustand Alle Befestigungsschrauben werden regelmäßig...
Deutsch Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem Die angegebenen Gesamtvibrationswerte wurden autorisierten Hitachi-Kundendienstzentrum entsprechend einem standardisierten Testverfahren zusammen mit dem Werkzeug für Reparatur oder gemessen und können dazu verwendet werden, Wartung ausgehändigt wird. Werkzeuge miteinander zu vergleichen. Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen Außerdem können vorbereitenden...
Seite 73
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Seite 75
Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools (U.
Seite 76
Dieses Produkt stimmt auch mit der RoHS-Richtlinie requisitos establecidos por la Directiva 2011/65/EU (RoHS). 2011/65/EU überein. El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki autorizado para recopilar archivos técnicos.