Herunterladen Diese Seite drucken

Canon ImagePROGRAF BU-03 Installations-Handbuch Seite 5

Für den ausgabestapler mit rollen

Werbung

3

a
D
A

D
I
A
立起组装好的 [ 出纸堆叠器脚支架 ]。
組み立てた [ バスケットフットスタンド ] を起こします。
Stand the assembled Output Stacker Foot Stand upright.
Placez le Socle inférieur du bac de sortie qui est assemblé en position droite.
Posizionare il Supporto dell'impilatrice di uscita in verticale.
Stellen Sie das zusammengebaute Fußgestell des Ausgabestaplers hochkant hin.
Ponga vertical el Soporte del pie del apilador de salida montado.
조립한 [ 바스켓 풋 스탠드 ] 를 세웁니다 .
Установите вертикально собранную ножную подставку приемника бумаги.
Coloque o Suporte de pé do empilhador de saída na posição vertical.
将 [ 出纸堆叠器排纸导架 ](D) 的 L 刻印侧插入 [ 出纸堆叠器脚支架 L](A) 的侧面突起部分 (a),
将 [ 出纸堆叠器排纸导架 ](D) 的 R 刻印侧插入 [ 出纸堆叠器脚支架 R](B) 的侧面突起部分 (b),
插入到底。
[バスケット排紙ガイド] (D)の L が刻印されている側を[バスケットフットスタンド L ] (A)の
側面の突起部(a)に差し込み、 [ バスケット排紙ガイド] (D)の R が刻印されている側を[バスケッ
トフットスタンド R ] (B)の側面の突起部(b)に突き当たるまで差し込みます。
Insert the end of the Output Stacker Ejection Guide (D) labeled "L" fully into the protruding rails (a)
on the inner side of the Output Stacker Foot Stand L (A). Similarly, insert the end of the Output
Stacker Ejection Guide (D) labeled "R" fully into the protruding rails (b) on the inner side of the
Output Stacker Foot Stand R (B).
b
Insérez complètement l'extrémité du Guide d'éjection du bac de sortie (D) indiquée par la lettre
« L » dans les rails saillants (a) sur la face interne du Socle inférieur du bac de sortie L (A). De
la même manière, insérez complètement l'extrémité du Guide d'éjection du bac de sortie (D)
indiquée par la lettre « R » dans les rails saillants (b) sur la face interne du Socle inférieur du bac
de sortie R (B).
Inserire fino in fondo l'estremità della Guida di espulsione dell'impilatrice di uscita (D) etichettata
con "L" nelle sbarre sporgenti (a) sul lato interno del Supporto dell'impilatrice di uscita L (A). Allo
stesso modo, inserire fino in fondo l'estremità della Guida di espulsione dell'impilatrice di uscita
(D) etichettata con "R" nelle sbarre sporgenti (b) sul lato interno del Supporto dell'impilatrice di
uscita R (B).
B
Schieben Sie das Ende der Papierausgabeführungen des Ausgabestaplers (D), die mit einem
"L" gekennzeichnet ist, vollständig in die vorstehenden Schienen (a) auf der Innenseite des Linken
Fußgestells des Ausgabestaplers (A) ein. Schieben Sie auf die gleiche Weise das Ende der
Papierausgabeführungen des Ausgabestaplers (D), die mit einem"R" gekennzeichnet ist,
vollständig in die vorstehenden Schienen (b) auf der Innenseite des Rechten Fußgestells des
Ausgabestaplers (B) ein.
Inserte el extremo de la Guía de salida del apilador de salida (D) etiquetado con una "L"
completamente dentro de los raíles salientes (a) en la cara interior del Soporte del pie del
apilador de salida L (A). Del mismo modo, inserte el extremo de la Guía de salida del apilador
de salida (D) etiquetado con una "R" completamente dentro de los raíles salientes (b) en la cara
interior del Soporte del pie del apilador de salida R (B).
[ 바스켓 종이배출 가이드 ] (D) 에 L 로 표시된 쪽을 [ 바스켓 풋 스탠드 L] (A) 의 측면 돌출부 (a)
에 끼워 넣고 , [ 바스켓 종이배출 가이드 ] (D) 에 R 로 표시된 쪽을 [ 바스켓 풋 스탠드 R] (B) 의
측면 돌출부 (b) 에 닿을 때까지 끼워 넣습니다 .
Вставьте конец выходной направляющей приемника бумаги (D) с меткой "L" до упора в
выступающие направляющие (a) на внутренней стороне ножной подставки L приемника
бумаги (A). Аналогичным образом вставьте конец выходной направляющей приемника
бумаги (D) с меткой "R" до упора в выступающие направляющие (b) на внутренней стороне
ножной подставки R приемника бумаги (B).
Insira a extremidade da Guia de ejeção do empilhador de saída (D) com o rótulo "L" por
completo nos trilhos salientes (a) localizados na parte interna do Suporte de pé do empilhador de
saída L (A). Da mesma maneira, insira a extremidade da Guia de ejeção do empilhador de saída
(D) com o rótulo "R" por completo nos trilhos salientes (b) localizados na parte interna do Suporte
de pé do empilhador de saída R (B).
使用 [ 内六角扳手 ](J),各用 2 只 [M 六角螺丝 ](I),将 [ 出纸堆叠器排纸导架 ](D) 牢固地
固定在 [ 出纸堆叠器脚支架 L](A) 和 [ 出纸堆叠器脚支架 R](B) 上。
[バスケット排紙ガイド] (D)を[バスケットフットスタンド L ] (A)と[バスケットフットスタ
I
ンド R ] (B)に、 [六角レンチ ] (J)を使用して、各 2 本の [M 六角ビス ](I)でしっかりと固
D
定します。
Using the Allen Wrench (J), screw two M4 Hex Screws (I) into both ends of the Output Stacker
Ejection Guide (D) to affix the guide to the Output Stacker Foot Stand L (A) and Output Stacker
Foot Stand R (B).
A l'aide d'une clef Allen (J), serrez deux vis à tête hexagonale M4 (I) aux deux extrémités du
B
Guide d'éjection du bac de sortie (D) pour fixer le guide sur le Socle inférieur du bac de sortie
L (A) et le Socle inférieur du bac de sortie R (B).
Servendosi della Chiave a brugola (J), avvitare due Viti esagonali M4 (I) in entrambe le estremità
della Guida di espulsione dell'impilatrice di uscita (D) per fissare la guida al Supporto
dell'impilatrice di uscita L (A) e al Supporto dell'impilatrice di uscita R (B).
Schrauben Sie mithilfe des Inbus-Schlüssels (J) zwei M4-Sechskantschrauben (I) in die Enden
der Papierausgabeführungen des Ausgabestaplers (D) und ziehen Sie die Führung mit dem
Fußgestell des Ausgabestaplers L (A) und dem Fußgestell des Ausgabestaplers R (B) an.
Usando la Llave Allen (J), atornille dos Tornillos hexagonales M4 (I) en ambos extremos de la
Guía de salida del apilador de salida (D) para fijar la guía al Soporte del pie del apilador de
salida L (A) y al Soporte del pie del apilador de salida R (B).
[ 바스켓 종이배출 가이드 ] (D) 를 [ 바스켓 풋 스탠드 L] (A) 과 [ 바스켓 풋 스탠드 R] (B) 에 [6
각 렌치 ] (J) 를 사용하여 각각 2 개의 [M4 6 각 나사 ] (I) 로 단단히 고정합니다 .
С помощью универсального гаечного ключа (J), закрутите два шестигранных винта M4
(I) на обоих концах выходной направляющей приемника бумаги (D), чтобы прикрепить
направляющую к ножной подставке L приемника бумаги (A) и ножной подставке R
приемника бумаги (B).
Usando a Chave Allen (J), aparafuse dois Parafusos hexagonais M4 (I) em ambas as
extremidades da Guia de ejeção do empilhador de saída (D) para prender a guia ao Suporte de
pé do empilhador de saída L (A) e ao Suporte de pé do empilhador de saída R (B).


Werbung

loading