Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeWalt DWV905M Übersetzung Der Originalanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DWV905M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
DWV905M
DWV905H

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DWV905M

  • Seite 1 DWV905M DWV905H...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 3 Fig. A Fig. B Fig. C Fig. E Fig. D...
  • Seite 4 Fig. F Fig. G Fig. I Fig. H Fig. J DWV905H Only...
  • Seite 5 Fig. K Fig. L Fig. M...
  • Seite 6: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Dansk EKSTRA KRAFTIG BYGGEPLADSSTØVSUGER DWV905M, DWV905H Tillykke! Disse produkter er endvidere i overensstemmelse med direktiv 2014/30/EU og 2011/65/EU. Få flere oplysninger ved at kontakte Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig WALT på følgende adresse eller se bag på vejledningen.
  • Seite 7: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Dansk England • Støvsug aldrig uden filtre, undtagen som beskrevet i afsnittet 14.10.2022 Vådopsamlingsopgaver. • Dette produkt er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn), der lider af formindskede fysiske, sensoriske eller mentale ADVARSEL: Læs instruktionsvejledningen for at reducere evner;...
  • Seite 8: Pakkens Indhold

    Tilsigtet anvendelse Følgende piktogrammer er vist på apparatet: Denne industrielle støvopsamlingsrenser er beregnet til våde og tørre støvsugningsanvendelser. DWV905M Læs brugsanvisningen før brug. Dette apparat kan bruges som industristøvsuger og støvopsamler til mobile opgaver til opsamling af alle typer af tørt, ikke-brændbart støv op til støvklasse M med grænseværdier...
  • Seite 9: Samling Og Justeringer

    Dansk DRIFT små børn og svagelige personer. Dette værktøj er ikke • beregnet til at blive brugt af små børn og personer med Tørstøvsugning (Fig. D) fysisk eller psykisk funktionsnedsættelse uden opsyn. • Dette produkt er ikke beregnet til at blive brugt af personer ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller de gældende regler.
  • Seite 10 Dansk gennemstrømning gennem slangen får alarmen til at Automatisk filterrengøringssystem standse. Denne støvsuger har et meget effektivt filterrensesystem, der 3. Hvis alarmen fortsat bliver udsendt, skal du fjerne slangen minimerer tilstopning af filteret. Hvert 30. sekund renses et af de og kontrollere, at den er åben.
  • Seite 11: Vedligeholdelse

    Dansk VEDLIGEHOLDELSE 2. Lås beholderlåsene  4  op og fjern støvsugerhovedet. (se afsnittet Fjern / udskift brugt 3. Fjern støvposen Dit D WALT apparat er designet til at fungere i lang tid med støvopsamlingspose). minimal vedligeholdelse. Vedvarende tilfredstillende funktion 4. Fjern filteret (se afsnittet "Fjernelse af filter"). er afhængig af, om værktøjet plejes korrekt og rengøres 5.
  • Seite 12 Dansk Filter Sådan fjernes filtre (Fig. J, K) Smøring 1. Drej værktøjets on/off-kontakt  til OFF position ( ) og  15  Din støvopsamler skal ikke smøres yderligere. træk ledningen ud af stikkontakten. 2. Udløs beholderlåsene  4  og fjern støvsugerhovedet  3  beholderen. Anbring støvsugerhovedet på hovedet på en plan overflade.
  • Seite 13 Dansk Fejlsøgning DWV9500-XJ Vac Rack DWV9345-XJ ToughSystem®, TSTAK® Problem Løsning Vac Rack Motoren kører Kontrollér ledning, stik og udgang. WALT AirLock-system ikke Kontrollér at værktøjets on/off-kontakt står i DWV9000 Drejelås tilslutning ON position ). DWV9110 29-35 mm konisk Sugekapaciteten Fjern blokeringer i sugemundstykket, gummiadapter falder sugerør, sugeslange eller filtre.
  • Seite 14 Dansk Service BEMÆRk: Hvis støvopsamleren skal sendes til reparation: 1. Kontakt D WALT servicecenter før indsendelse af udstyr for at få afklaret eventuelle farer fra farlige materialer, der er blevet opsuget. 2. Overhold følgende instruktioner for personlig beskyttelse under transport og i servicecenteret: a.
  • Seite 15: Technische Daten

    DEUTscH SCHWERLAST‑BAUSTAUBSAUGER DWV905M, DWV905H Herzlichen Glückwunsch! A13:2017 + A1:2019 + A2:2019 + A14:2019 + A15:2021; EN60335-2-69:2012. Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien 2014/30/ Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für...
  • Seite 16: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTscH • Die Bediener müssen jegliche Sicherheitsbestimmungen in Bezug auf die Materialien, mit denen umgegangen wird, beachten. • Dieses Gerät kann gesundheitsgefährdenden Staub enthalten. Reinigungs- und Wartungsarbeiten, einschließlich der Entsorgung der Filter, der Staubbeutel und der Entleerung Karl Evans des Staubsammelbehälters, dürfen nur von Fachleuten mit Vice President Professional Power Tools EANZ GTS entsprechender Schutzausrüstung durchgeführt werden.
  • Seite 17: Markierungen Am Staubabsaugsystem

    Nicht einschalten, bevor das vollständige Materialien und befolgen Sie diese. Filtersystem eingebaut wurde. • Verwenden Sie den Staubsauger nicht als Trittstufe. DWV905M • Legen Sie keine schweren Gegenstände auf den Staubsauger. • Für Staubabsaugungen ist es erforderlich, eine ausreichende Luftaustauschrate L im Raum sicherzustellen, wenn die Abluft in den Raum zurückgeleitet wird.
  • Seite 18: Verwendungszweck

    Ungewolltes Anlaufen kann Verletzungen Dieser Industriestaubsauger ist zum Nass- und Trockensaugen verursachen. geeignet. Vor der Erstinbetriebnahme DWV905M Dieses Gerät kann als Industriestaubsauger und • Öffnen Sie den Behälterverschluss und nehmen Sie den Staubabsauggerät zur Absaugung aller Arten von trockenen, Saugkopf vom Gerät ab.
  • Seite 19: Einstellung Des Schlauchdurchmessers (Abb. D)

    DEUTscH 3. Stellen Sie den Ein/Aus/Werkzeugschalter   15  auf die Anschluss an Elektrowerkzeuge (Abb. C, E) Position ON .   WARNUNG: Verwenden Sie den Auslass nur für in der 4. Stellen Sie den stufenlosen Saugstärkeregler   14  auf die Beschreibung angegebene Zwecke. gewünschte Position. Mit dieser Funktion kann der Bediener WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das die Saugkraft und die Lautstärke des Geräts einstellen.
  • Seite 20: Automatisches Filterreinigungssystem

    DEUTscH Automatisches Filterreinigungssystem WARNUNG: Wenn Schaum oder Flüssigkeiten aus der Maschine austreten, Maschine sofort ausschalten. Dieser Staubsauger verfügt über ein hocheffektives Filtersystem, VORSICHT: Die Wasserbegrenzungsvorrichtung das Filterverstopfungen minimiert. Alle 30 Sekunden wird einer regelmäßig reinigen und auf Schäden prüfen. der beiden Filter automatisch gereinigt. Der Reinigungsprozess wird während der gesamten Lebensdauer des Gerätes HINWEIS: Die Schwimmerkugel NICHT entfernen, abwechselnd an beiden Filtern durchgeführt.
  • Seite 21: Wartung

    DEUTscH Teleskopgriff (Abb. H) • Der Hersteller oder eine unterwiesene Person führen mindestens in jährlichen Intervallen eine technische Lösetaster   17  drücken, um den Teleskopgriff   18  aus- und Prüfung durch, die z. B. aus einer Prüfung des Filters einzufahren. auf Schäden, der Luftdichtheit der Maschine sowie der Abschalten (Abb. D) ordnungsgemäßen Funktion des Steuermechanismus 1.
  • Seite 22: Schmierung

    DEUTscH WaRnUnG: Bei Zweifel über den Zustand der Filter sind 2. Den Staubsauger innen und außen reinigen. die Filter zu wechseln. Beschädigte Filter NICHT weiter 3. Filter reinigen bzw. ersetzen, siehe Filter. verwenden. Filter der Klasse H sollten nicht manuell 4.
  • Seite 23: Umweltschutz

    DEUTscH Material durchbricht und in den verborgenen Schraubdom Problem Lösung eindringt. Festziehen. Der Staubsauger Es wurde eine thermische Überlast VORSICHT: Sie dürfen pro 14-Liter-Speicher 9 kg (30kg geht aus ausgelöst: für Modell DWV9510) nicht überschreiten, maximal 2 1. Schalten Sie den Staubsauger aus und Speicher pro Staubsauger sind zulässig.
  • Seite 24 DEUTscH Service HInWEIs: Wenn der Staubabscheider zur Reparatur eingeschickt werden muss: 1. Kontaktieren Sie das D WALT-Kundendienstzentrum bevor Sie das Gerät einschicken, um mögliche Gefahren durch extrahierte Gefahrstoffe abzuklären. 2. Beachten Sie die folgenden Hinweise zum persönlichen Schutz beim Transport und im Kundendienstzentrum: a.
  • Seite 25: Technical Data

    EnGLIsH HEAVY‑DUTY CONSTRUCTION DUST EXTRACTOR DWV905M, DWV905H Congratulations! These products also comply with Directive 2014/30/EU; and 2011/65/EU. For more information, please contact D WALT at You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough the following address or refer to the back of the manual.
  • Seite 26: Important Safety Instructions

    EnGLIsH • This product is not intended for use by persons (including WARNING: To reduce the risk of injury, read the children) suffering from diminished physical, sensory or mental instruction manual. abilities; lack of experience and knowledge. Definitions: Safety Guidelines • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Seite 27: Package Contents

    Do not switch on Intended Use until the complete filter system has been installed. This industrial dust extractor cleaner is intended for wet and dry DWV905M vacuum cleaning applications. DWV905M This appliance can be used as industrial vacuum cleaner and...
  • Seite 28: Before The First Commissioning

    EnGLIsH DWV905H 3. Insert end of hose   7  into twist-lock hose inlet and rotate counterclockwise to lock in place as shown in Figure C. This appliance can be used as industrial vacuum cleaner and dust extractor for mobile operations to take up all types of dry, OPERATION non-combustible dusts up to dust Class H with limit values for Dry Vacuum Operation (Fig.
  • Seite 29 EnGLIsH 3. If the alarm still continues to sound, remove hose and check gets automatically cleaned. The cleaning process alternates that it is clear. Remove and replace dust bag if full or blocked between the filters and continues through the life of the unit. and check filter condition and replace where necessary.
  • Seite 30 EnGLIsH 4. Remove filter (see clause "To Remove Filter". If you experience a loss of suction perfomance due to a clogged filter, turn the unit off, close the twist-lock hose inlet with 5. Wipe the inside of the canister using a damp cloth. the inlet plug , start the unit, and wait 15 seconds until 6.
  • Seite 31: Accessories

    EnGLIsH Storage (Fig. I) 3. For DWV905H, loosen the 2.5 mm socket head screw using a T-10 bit, then remove the filter plate from the filters as 1. Empty the canister, refer to To Empty canister shown in Fig. J. Do not reuse the Class H main filter element under Operation.
  • Seite 32: Protecting The Environment

    EnGLIsH break through the material and into the hidden screw boss Problem Solution below. Tighten. Vacuum Thermal overload has been tripped: CAUTION: Do not exceed 9 kg (30kg for model DWV9510) stops 1. Turn the vacuum off and disconnect in each 14 liter storage unit, maximum 2 storage units running vacuum cleaner from power source.
  • Seite 33: Datos Técnicos

    Reglamento sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos, de 2012, S.I. 2012/3032 (en su versión modificada). Si desea más información, póngase en contacto con DeWALT en la dirección indicada a continuación o consulte la parte posterior del manual.
  • Seite 34: Instrucciones Importantes De Seguridad

    EsPañOL El abajo firmante es el responsable de la elaboración de la • Los operadores deben respetar las normas de seguridad documentación técnica y expide la presente declaración en correspondientes a los materiales que estén manipulando. nombre y representación de D WALT.
  • Seite 35: Seguridad Eléctrica

    ADVERTENCIA: Nunca altere el aparato eléctrico ni Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones exclusivamente por DEWALT o por un servicio técnico personales o daños materiales. autorizado. Asa superior/enrrollacable Cuando utilice el extractor de polvo en un entorno húmedo,...
  • Seite 36: Antes De La Primera Puesta En Marcha

    EsPañOL Este aparato puede utilizarse como una aspiradora industrial y • DWV905H: Cubra el campo de texto de la etiqueta de un extractor de polvo para las operaciones móviles para recoger advertencia de clase de polvo con la etiqueta adhesiva todo tipo de polvo seco, no combustible hasta el polvo de Clase suministrada en su idioma nacional.
  • Seite 37 EsPañOL Cuidado de los filtros 2. Conecte la herramienta eléctrica a la boca de salida  13  nOTa: Consulte Datos sobre la conexión de Los filtros de Clase H no deben limpiarse manualmente. Si el alimentación de la herramienta eléctrica en Datos filtro está...
  • Seite 38 EsPañOL ser eficaz. Cuando esto suceda, consulte el apartado Filtro 2. Abra las trabas del depósito y retire el cabezal de la en Mantenimiento. aspiradora. 3. Retire la bolsa de polvo (consulte la sección Retirar / Freno de estacionamiento (Fig. F) cambiar la bolsa de recogida de polvo usada).
  • Seite 39 EsPañOL vigente correspondiente para la eliminación de dichos residuos. 4. Guarde el cable de alimentación y la manguera de • Extraiga la parte exterior de la máquina. Debe aspiración. descontaminarse mediante métodos de limpieza al 5. Cuando transporte el aparato en vehículos, fíjelo para evitar vacío, limpiarse en seco o tratarse con selladores antes movimientos y vuelcos.
  • Seite 40 EsPañOL Accesorios 2. Alinee las roscas de filtros  31  con las roscas del cabezal de la aspiradora y, aplicando una fuerza moderada, gire el filtro ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean en sentido horario hasta que quede apretado. los suministrados por D WALT no han sido sometidos nOTa: Tenga cuidado de no dañar el material del filtro.
  • Seite 41: Protección Del Medio Ambiente

    EsPañOL puede volverse inestable y causar lesiones o daños. Para el Problema Solución modelo DWV9510, la altura recomendada es de 40 cm. Se ha registrado una sobrecarga térmica: PRECAUCIÓN: No transporte el extractor de polvo en las aspiradora 1. Apague la aspiradora y desconéctela de la asas de las unidades de almacenamiento montadas.
  • Seite 42: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    FRançaIs ASPIRATEUR INDUSTRIEL À POUSSIÈRES POUR CONSTRUCTION DWV905M, DWV905H Félicitations ! Extracteur de poussière universel DWV905M, DWV905H Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d'expérience, de développement de produits et d'innovation ont fait de D WALT WALT certifie que les produits décrits dans la section l'un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d'outils Caractéristiques techniques sont en conformité...
  • Seite 43: Consignes De Sécurité Importantes

    FRançaIs Pour obtenir plus de précisions, contactez D WALT à l'adresse AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de choc suivante ou consultez la dernière page du présent manuel. électrique. N'exposez pas l'équipement à la pluie. Rangez- le à l'intérieur. Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de D WALT.
  • Seite 44: Sécurité Électrique

    été installé. • Ne vous servez pas de l'aspirateur comme d'un escabeau. DWV905M • Ne posez aucun objet lourd sur l'aspirateur. • Pour les extracteurs de poussières, il est nécessaire de fournir un taux de renouvellement de l'air adéquat L dans la pièce si...
  • Seite 45: Utilisation Prévue

    Cet extracteur de poussière eau et poussière industriel est conçu • Retirez les accessoires à l'intérieur du réservoir pour les opérations de nettoyage par aspiration. l'emballage ! DWV905M • DWV905H : Recouvrez l'étiquette d'avertissement pour la Cet appareil peut être utilisé comme aspirateur industriel classe de poussière avec l'étiquette adhésive fournie...
  • Seite 46: Entretien Du Filtre

    FRançaIs 2. Réglez l'ajusteur de diamètre de tuyau en fonction du Raccorder des outils électriques (Fig. C, E) diamètre du tuyau raccordé. AVERTISSEMENT : N'utilisez la prise que pour les 3. Tournez le bouton de commande de l'outil Marche/Arrêt opérations spécifiées dans la notice. sur la position Marche  ...
  • Seite 47 FRançaIs Système de nettoyage automatique des filtres ATTENTION : Nettoyez régulièrement le système limitant le niveau d'eau et contrôlez l'absence de dommages. Cet aspirateur dispose d'un système de nettoyage des filtres REMARQUE : NE retirez PAS le flotteur  vous pourriez très efficace qui minimise l'encrassement des filtres. Toutes les endommager l'aspirateur.
  • Seite 48 FRançaIs Transport (Fig. I) plus fréquemment, en fonction des prescriptions nationales. La méthode de test à utiliser pour vérifier ATTENTION : Risque de blessures et de dommages l'efficacité des filtres de la machine est indiqué dans le ! Prenez en compte le poids de l'équipement pour test 22.AA.201.2.
  • Seite 49: Lubrification

    FRançaIs automatique des filtres maintient la performance au flexible d’aspiration est retiré. Vous pouvez également maximum et le bon fonctionnement. En cas de dommages fixer les extrémités du flexible ensemble et les verrouiller visibles sur la membrane filtrante, remplacez les filtres. ensemble avec l’extrémité...
  • Seite 50: Problème Solution

    FRançaIs de poussière instable et pourrait occasionner des blessures Problème Solution ou des dommages. Pour le modèle DWV9510, la hauteur De la Contrôlez que les filtres sont correctement recommandée est 40 cm. poussière installés. ATTENTION : Ne transportez pas l'extracteur de poussière sort pendant Contrôlez que les filtres ne sont pas au niveau des poignées des modules de rangement.
  • Seite 51: Dati Tecnici

    ITaLIanO ASPIRATORE DI POLVERI A USO INTENSIVO DWV905M, DWV905H Congratulazioni! Aspiratore di polveri universale DWV905M, DWV905H Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di WALT dichiara che i prodotti descritti nella sezione Dati WALT uno dei partner più...
  • Seite 52: Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza

    ITaLIanO Per ulteriori informazioni, contattare D WALT all’indirizzo delle sostanze per cui ne è previsto l'uso, compreso il metodo seguente o consultare l'ultima di copertina del manuale. sicuro di rimozione e smaltimento del materiale raccolto. Il firmatario è responsabile della compilazione del fascicolo •...
  • Seite 53: Sicurezza Elettrica

    Non collocare oggetti pesanti sull'aspiratore. completo. • Per gli aspiratori di polveri è necessario fornire una frequenza DWV905M adeguata di ricambio dell'aria nell'ambiente, se l'aria di scarico viene rimandata nella stanza. (NOTA: è necessario fare riferimento alle disposizioni di legge nazionali.)
  • Seite 54 Operazioni precedenti la prima messa in Questo aspiratore per solidi/liquidi industriale è destinato alle applicazioni di aspirazione di materiale solido e liquido. funzione DWV905M • Aprire i dispositivi di chiusura del contenitore di raccolta Questo apparecchio può essere utilizzato come aspiratore rimuovere la testa di aspirazione della macchina.
  • Seite 55 ITaLIanO Un avvio accidentale dell'apparecchio potrebbe provocare e sostituire il sacchetto raccoglipolvere quando è pieno od lesioni alle persone. ostruito, verificare lo stato dei filtri e sostituirli ove necessario. 1. Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente Se l'allarme continua a suonare, contattare il centro di assistenza adatta.
  • Seite 56 ITaLIanO c. Ruotare il collare nella posizione di blocco. Applicazioni di aspirazione di liquidi (Fig. G) nOTa: i cuscinetti a sfera all'interno del collare si AVVERTENZA: NON collegare elettroutensili alla presa di agganciano alla fessura e fissano la connessione. Ora corrente quando si utilizza l'aspiratore per la raccolta l'elettroutensile è...
  • Seite 57 ITaLIanO 4. Reinstallare i filtri quando la testa di aspirazione sarà asciutta. pulito e riparato per quanto ragionevolmente praticabile, Vedere la sezione Filtri del capitolo Manutenzione. senza causare rischi a chi si occupa della manutenzione e ad altre persone. Precauzioni adeguate comprendono 5.
  • Seite 58: Lubrificazione

    ITaLIanO nOTa: fare attenzione a non danneggiare il materiale dei dell'apparecchio e non immergere alcuno dei suoi filtri. componenti direttamente in un liquido. 5. Se è necessario pulire il lato inferiore della testa di 1. Aspirare l'esterno dell'aspiratore. Per una pulizia ulteriore, se aspirazione, utilizzare un panno inumidito con acqua e necessario, usare un panno inumidito solamente con acqua sapone delicato e lasciarlo asciugare.
  • Seite 59: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    WALT di zona). DispoNibiLe presso iL proprio forNiTore DWV9345-XJ Attacco Vac Rack per Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli sistema ToughSystem®, accessori più adatti. TSTAK® Sistema AirLock DeWalt Guida alla risoluzione dei problemi DWV9000 Raccordo con Problema Soluzione bloccaggio ad avvitamento...
  • Seite 60: Tutela Ambientale

    ITaLIanO Tutela ambientale Raccolta differenziata. I prodotti contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. I prodotti contengono materiali che possono essere recuperati e riciclati, riducendo la domanda di materie prime. Riciclare i prodotti elettrici attenendosi alle disposizioni locali vigenti.
  • Seite 61: Hartelijk Gefeliciteerd

    ZWAAR UITGEVOERDE STOFZUIGER VOOR DE BOUW DWV905M, DWV905H Hartelijk gefeliciteerd! 2006/42/EC, EN 60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A2:2019 + A14:2019 + A15:2021; U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange EN60335-2-69:2012. ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken...
  • Seite 62: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    nEDERLanDs het verwijderen en bij het afval verwerken van het verzamelde materiaal. • Gebruikers dienen alle veiligheidsvoorschriften op te volgen die van toepassing zijn op het te hanteren materiaal. • Dit apparaat mag stof bevatten dat schadelijk voor de gezondheid is. Reiniging en onderhoudswerkzaamheden, Karl Evans met inbegrip van het weggooien van filters, stofzakken of het Vice President Professional Power Tools EANZ GTS...
  • Seite 63: Elektrische Veiligheid

    Schakel het apparaat pas in als het volledige materialen werkt. Vraag bij uw leverancier van materialen filtersysteem is geïnstalleerd. veiligheidsinformatie aan en volg de aanwijzingen in deze DWV905M informatie. • Gebruik de zuiger niet als opstapje. •...
  • Seite 64: Vóór De Eerste Ingebruikname

    Deze industriële stofzuiger is bedoeld voor het opzuigen van nat opstart kan letsel veroorzaken. en droog materiaal. Vóór de eerste ingebruikname DWV905M Dit apparaat kan worden gebruikt als een industriële stofzuiger • Open de grendels van de bak en haal de stofzuigerkop en industrieel stofzuigsysteem voor mobiele toepassingen voor van de machine.
  • Seite 65 nEDERLanDs 3. Draai de aan/uit-regelschakelaar  15  naar de stand AAN   WAARSCHUWING: Zorg er voordat u de schakelaar op de stand "Bediening gereedschap" zet voor dat het 4. Zet het instelwiel voor variabele zuigkracht  14  op de aangesloten gereedschap uitgeschakeld is. gewenste stand.
  • Seite 66 nEDERLanDs Systeem voor automatische filterreiniging aardlekschakelaar (RCD) wanneer u de stofzuiger gebruikt voor het opzuigen van vloeistoffen. Deze stofzuiger heeft een uiterst effectief systeem voor WAARSCHUWING: Schakel de machine onmiddellijk uit filterreiniging waardoor het verstopt raken van filters tot een als er schuim of vloeistof uit de machine komt.
  • Seite 67 nEDERLanDs Uitschakelen (Fig. D) • Daarnaast moet, voor klasse H machines, het filtratierendement minstens een keer per jaar getest 1. Zet de aan/uit-bedieningsschakelaar  15  in de stand UIT ( ). worden, of vaker zoals mogelijk vereist door nationale 2. Trek de stekker uit het stopcontact. regelgeving.
  • Seite 68 nEDERLanDs WAARSCHUWING: Reinig nooit de filters met druklucht 5. Sluit de uiteindes van de slang op elkaar aan om te of een borstel, omdat u dan het membraan zult voorkomen dat vuil ontsnapt. beschadigen en er stof door het filter kan passeren. Tik, 6.
  • Seite 69: Probleemoplossing

    nEDERLanDs Vac Rack-installatie (Afb. M) Probleem Oplossing 1. Draai de 4 schroeven van de handgreep los met een T-25 De stofzuiger De thermische overbelastingsbeveiliging is sterbit en verwijder de handgreep. stopt met geactiveerd: 2. Installeer de vac-rack met behulp van de schroeven van de werken 1.
  • Seite 70: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    KRAFTIG BYGG‑STØVSUGER DWV905M, DWV905H Gratulerer! Disse produktene er også i samsvar med direktiv 2014/30/EU og 2011/65/EU. For mer informasjon, kontakt D WALT på følgende Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig adresse eller se baksiden av bruksanvisningen.
  • Seite 71: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    nORsk ADVARSEL: Les bruksanvisningen slik at skaderisikoen • Barn må holdes under oppsyn, sørg for at de ikke leker med kan reduseres. apparatet. • Apparatet skal KUN brukes som beskrevet i denne Definisjoner: Retningslinjer for sikkerhet bruksanvisning. B WALT. ruk kun TiLBehør AnBefALT Av Definisjonene nedenfor beskriver alvorlighetsnivået de •...
  • Seite 72: Pakkens Innhold

    Denne industristøvsugeren er ment for støvsuging av tørre og våte stoffer. Les bruksanvisningen før bruk. DWV905M Dette apparatet kan brukes som en industriell støvsuger og støvsuger for flyttbar bruksområder for å plukke opp alle typer tørre, ikke-brennbare støv opp til støv klasse M med ADVARSEL: Dette apparatet inneholder skadelig støv.
  • Seite 73 nORsk Datokode plassering (Fig. A) 4. Drei variabel sugeeffekt-hjul  14  til ønsket posisjon. Denne funksjonen lar brukeren kontrollere støvsugerens effekt, Datokoden  22  , som også inkluderer produksjonsåret, er trykket sugeeffekt og støy. på huset. MERk: Denne innstillingen styrer også sugenivået. Dette Eksempel: er meget nyttig der støvsugeren gir et uakseptabelt 2021 XX XX motstandsnivå...
  • Seite 74 nORsk under Tekniske data for strømforbruket til verktøy som skal Sett inn støvsugerpose (Fig. B) koples til støpselet. Når du setter inn plastposen, må du forsikre deg om at du 3. Skru på/av/verktøy kontrollbryteren  15 til AKTIVERING- fjerner så mye du kan av luften mellom tanken og posen. Prøv å posisjon .
  • Seite 75 nORsk Bytte tilbake til tørrsuging vedlikeholdspersonell eller andre i fare. Egnede forholdsregler inkluderer dekontaminering før 1. Tøm beholderen, se anvisningene under Tøm beholder. demontering, bruk av lokal filtrert undertrykksventilasjon 2. Plasser beholderen opp-ned til den er tørr. IKKE bruk våt der maskinen demonteres, rengjøring av maskinen og beholder for tørrsuging.
  • Seite 76 nORsk Tilbehør romtemperatur og la det lufttørke. Rengjøring av filtere er vanligvis unødvendig, selv om filteret er dekket av støv. ADVARSEL: Bruk av annet tilleggsutstyr enn det som Det automatiske filterrengjøringssystemet vil opprettholde tilbys av D WALT, kan være farlig, ettersom dette ikke maksimalt ytelse og fortsatt funksjon.
  • Seite 77: Problemløsning

    nORsk Beskyttelse av miljøet bakskruene skrus inn i motorhuskabinettet igjen for å lukke hullene. Separat avfallshåndtering. Produkter merket med dette symbolet skal ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. Feste strømledningen til slangen (figur A) Produkter inneholder materialer som kan gjenbrukes Strømledningen (2) kan festes på sugeslangen (7) ved bruk eller gjenvinnes for å...
  • Seite 78: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    PORTUGUês EXTRACTOR DE SERRADURA DE USO INDUSTRIAL DWV905M, DWV905H Gratulerer! Extractor de pó universal DWV905M, DWV905H Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e WALT declara que os produtos descritos em Dados técnicos um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos...
  • Seite 79: Instruções Importantes De Segurança

    PORTUGUês • Os operadores devem cumprir quaisquer regulamentações de segurança adequadas para os materiais que estão a ser processados. • Este dispositivo pode conter pó que é nocivo para a saúde. As tarefas de limpeza e manutenção, incluindo a eliminação dos filtros, sacos para o pó...
  • Seite 80: Segurança Eléctrica

    Alguns tipos de madeira contêm conservantes que podem ser instalado o sistema completo do filtro. tóxicos. Quando trabalhar com estes materiais, tenha especial DWV905M atenção para impedir a inalação e o contacto com a pele. Solicite e siga quaisquer informações de segurança disponíveis fornecidas pelo seu fornecedor de material.
  • Seite 81: Montagem E Ajustes

    DWV905M Funcionamento. Quando aspirar pó fino, pode utilizar Esta ferramenta pode ser utilizada como aspirador industrial e também um saco de papel ou um saco de velo para extractor de pó...
  • Seite 82 PORTUGUês de pó, os filtros DEVEM ser instalados de maneira correcta e deve ser superior a 250 watts para que o aspirador possa ser devem estar em bom estado. controlado através da tomada? nOTa: O aspirador é iniciado automaticamente 0,5 ATENÇÃO: Deve usar equipamento de protecção segundos e continua a funcionar durante 7  segundos individual adequado, como máscaras de poeiras e luvas...
  • Seite 83 PORTUGUês Inserir o saco de recolha de pó (Fig. B) Esvaziar a caixa de metal (Fig. G) Quando inserir o saco de plástico, certifique-se de que retira a A válvula da bóia   27  impede a entrada do ar no motor quando quantidade máxima de ar disponível entre o depósito e o saco. a caixa de metal está...
  • Seite 84: Manutenção

    PORTUGUês MANUTENÇÃO removidas da área de perigo e devem ser tomadas medidas adequadas para impedir a dispersão de pó. A ferramenta D WALT foi concebida para funcionar durante Filtro um período de tempo prolongado e com um mínimo de manutenção. Uma utilização continuamente satisfatória Retirar os filtros (Fig.
  • Seite 85 PORTUGUês 4. Fixe-a, substituindo a haste do filtro , como indicado na ACESSÓRIOS Fig. J. DWV9340-XJ Filtro de pó de classe M 5. Coloque a parte superior do aspirador   3  dentro do DWV9345-XJ Filtro de pó de classe H recipiente e fixe-a, fechando as aberturas da caixa de DWV9315-XJ Mangueira à...
  • Seite 86: Problema Solução

    PORTUGUês AVISO: A pega de transporte deve ser armazenada para Problema Solução possível desmontagem. Há saída de Verifique se os filtros estão devidamente Se for necessário retirar o suporte novamente, faça-o pela pó durante a instalados. ordem inversa. A pega deve ser montada novamente e os aspiração Certifique-se de que os filtros não estão dois parafusos traseiros...
  • Seite 87: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    RASKAAN KÄYTÖN RAKENNUSPÖLYN POISTOLAITE DWV905M, DWV905H Onnittelut! A13:2017 + A1:2019 + A2:2019 + A14:2019 + A15:2021; EN60335-2-69:2012. Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT työkaluista Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivien 2014/30/EU ja luotettavia kumppaneita ammattilaisille.
  • Seite 88 sUOMI pölypussien hävittäminen sekä pölysäiliön tyhjennys, saavat suorittaa vain ammattihenkilöt, jotka käyttävät asianmukaisia suojavarusteita. • Älä jätä laitetta ilman valvontaa sen ollessa kytkettynä virtalähteeseen. Irrota laite sähköverkosta, kun laitetta ei käytetä ja ennen sen huoltoa. Karl Evans • Älä imuroi, jos suodattimet eivät ole paikoillaan, kohdassa Vice President Professional Power Tools EANZ GTS ”Märkien kohteiden imuroiminen”...
  • Seite 89: Pakkauksen Sisältö

    Pölynpoistolaitteen merkinnät Tämä teollinen pölynpoistolaite on tarkoitettu imuroimiseen sekä märkä- että kuivakäyttöön. Seuraavat kuvakkeet näkyvät laitteessa: DWV905M Tätä laitetta voidaan käyttää teollisena imurina tai Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. pölynpoistolaitteena kannettaviin käyttöihin kaikkien sellaisten kuivien, ei palavien pölyjen imuroimiseen, joiden pölyluokka on korkeintaan M ja työperäisen altistuksen raja-arvo on 0,1 mg/m³...
  • Seite 90: Ennen Käyttöönottoa

    sUOMI KÄYTTÄMINEN HUOMaa: Tämä laite sopii kaupalliseen käyttöön, esim. hotelleihin, kouluihin, sairaaloihin, tehtaisiin, liikkeisiin, Kuivan materiaalin imuroiminen (Kuva D) toimistoihin, vuokrausliikkeisiin ja rakennustyömaille. • Pienet lapset ja liikuntarajoitteiset. Tätä laitetta ei ole VAROITUS: Noudata aina turvaohjeita ja määräyksiä. tarkoitettu pienten lasten tai liikuntarajoitteisten henkilöiden VAROITUS: Jotta vähennät loukkaantumisen riskiä, käyttöön ilman valvontaa.
  • Seite 91 sUOMI HUOMaUTUs: Imurin käynnistämisen jälkeen molemmat Jos hälytysäänimerkki kuuluu edelleen, ota yhteyttä paikalliseen WALT-huoltoedustajaan. suodattimet puhdistetaan ensimmäisten 15 sekunnin aikana. HUOMaa: Tämän prosessin aikana on normaalia kuulla Kytkeminen sähkötyökaluihin (Kuvat C, E) napsahdusääniä. VAROITUS: Käytä pistoketta vain ohjeiden määrittämiin HUOMaa: Useiden käyttötuntien jälkeen automaattinen tarkoituksiin.
  • Seite 92 sUOMI 7. Liitä imuri vikavirtasuojalla suojattuun pistorasiaan. hengityssuojaimia. Käytä hengityssuojaimia suorittaessasi huoltotöitä (esim. suodattimien vaihto). VAROITUS: Älä käytä laitetta tällä asetuksella luokan M ja H pölyn imuroimiseen. VAROITUS: Jotta vähennät loukkaantumisen riskiä, kytke laite pois päältä ja irrota laite virtalähteestä Säiliön tyhjentäminen (Kuva G) ennen varusteiden asennusta ja poistamista, ennen Kelluva palloventtiili...
  • Seite 93 sUOMI Säilytys (Kuva I) 6. Tarkista suodattimet kulumisen, repeytymisen ja muiden vaurioiden varalta. 1. Tyhjennä säiliö noudattamalla kohdan säiliön VaROITUs: Mikäli suodattimien kuntoon liittyviä tyhjentäminen ohjeita osiossa Käyttö. epäselvyyksiä esiintyy, ne TULEE vaihtaa. ÄLÄ jatka 2. Puhdista imuri sisä- ja ulkopuolelta. suodattimien käyttöä, jos ne ovat vaurioituneet.
  • Seite 94: Vianmääritys

    sUOMI Vac Rack -tuotteen asennus (Kuva M) Ongelma Ratkaisu 1. Poista 4 kantokahvan ruuvia käyttäen T-25-tähtiterää ja Imujärjestelmä Lämpösuoja on aktivoitunut: poista kantokahva. lakkaa 1. Kytke imujärjestelmä pois päältä ja irrota 2. Asenna Vac Rack käyttäen kantokahvan ruuveja. Aseta ruuvit toimimasta imuri virtalähteestä.
  • Seite 95: Tekniska Data

    EXTRA KRAFTIGT KONSTRUERAD DAMMUTSUGNING DWV905M, DWV905H Gratulerar! Dessa produkter uppfyller också direktiv 2014/30/EU och 2011/65/EU. Kontakta D WALT för mer information på följande Du har valt ett D WALT -verktyg. År av erfarenhet, adress eller se baksidan av bruksanvisningen.
  • Seite 96: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    sVEnska VARNING: För att minska risken för personskada, • Denna produkt är inte avsedd att användas av personer läs instruktionshandboken. (inklusive barn) som lider av nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, utan erfarenhet och kunskap. Definitioner: Säkerhetsriktlinjer • Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
  • Seite 97: Förpackningens Innehåll

    Avsedd användning Följande bildikoner visas på apparaten: Denna industridammsugare är avsedd för våt- och torrdammsugningsarbeten. DWV905M Läs bruksanvisningen före användning. Denna apparat kan användas som industridammsugare och dammsugare för mobil användning för att suga upp alla typer av torrt, icke-brännbart damm upp till dammklass M med VARNING: Denna apparat innehåller skadligt damm.
  • Seite 98: Montering Och Justering

    sVEnska DRIFT nOTERa: Denna apparat är lämplig för kommersiellt användning t.ex. på hotell, skolor, sjukhus, fabriker, affärer, Torrdammsugning (Bild D) kontor, uthyrningsföretag och på byggarbetsplatser. • små barn och fysiskt svaga personer. Denna apparat VARNING: Följ alltid säkerhetsinstruktionerna och är inte avsedd att användas av små barn eller fysiskt svaga tillämpbara bestämmelser.
  • Seite 99 sVEnska den är full eller blockerad och kontrollera filtrets kondition Automatiskt filterrengöringssystem och byt om så behövs. Denna dammsugare har ett högeffektivt filterrengöringssystem Om larmet fortsätter att ljuda, kontakta ditt lokala D WALT vilket minimerar tilltäppning av filtret. Var 30 sekund rengörs serviceombud.
  • Seite 100: Underhåll

    sVEnska 2. Lås upp behållarens hakar och ta bort 5. Vid transport i fordon, säkra maskinen från rörelse och från dammsugarhuvudet. att välta. 3. Ta bort dammsugarpåsen (se avsnittet Ta bort / byta UNDERHÅLL använd dammsugarpåse). Din D WALT apparat har konstruerats för att arbeta över 4.
  • Seite 101 sVEnska Filter Borttagning av filter (Bild J, K) Rengöring 1. Vrid på av/verktyg kontrollbrytaren till läge AV ( ) och VARNING: Använd aldrig lösningsmedel eller andra dra ur sladden från uttaget. skarpa kemikalier för att rengöra de icke-metalliska 2. Lås upp behållarens hakar och ta bort delarna på...
  • Seite 102 sVEnska Felsökning DWV9110 29-35 mm konisk gummiadapter Problem Lösning DWV9120 35-38 mm trappformad Motorn går inte Kontrollera strömsladden, kontakten och gummiadapter uttaget. DWV9130 35 mm OD adapter Se till att på/av/verktyg kontrollbrytaren är DWV9150 35 mm OD i positionen ON ). vinkeladapter Sugkapaciteten Ta bort blockeringar i sugmunstycket, Dammsugarställningsinstallation (Bild M) avtar sugröret, sugslangen eller filtret.
  • Seite 103 sVEnska Service nOTERa: Om dammsugaren måste skickas för reparation: 1. Kontakta D WALT servicecenter innan du skickar in utrustning för att eliminera möjliga faror från utvunna farliga material. 2. Servicecenter innan du skickar in utrustning för att klargöra möjliga faror från utvunna farliga material. a.
  • Seite 104: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    Toplayıcı kap kapasitesi Dolum miktarı (sıvı) 18,4 18,4 Akış hızı (üfleyicide maksimum) l/sn Evrensel Toz Toplama CihazıDWV905M, DWV905H Negatif basınç (üfleyicide maksimum) WALT Teknik Veriler bölümünde belirtilen ürünlerin şunlarla Akış hızı (EN60335-2-69) l/sn uyumlu olduğunu ilan eder: Negatif basınç (EN60335-2-69)
  • Seite 105: Önemli Güvenlik Talimatları

    TüRkçE UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için, kullanım • Cihazla oynamadıklarından emin olmak için çocuklar gözetim kılavuzunu okuyun. altında tutulmalıdır. • Bu cihazı SADECE kılavuzda tarif edildiği şekilde kullanın. Tanımlar: Güvenlik Talimatları Sadece D WALT tarafından önerilen ataşmanları kullanın. • Eğer cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa veya yere düşmüşse ya Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü...
  • Seite 106: Paket İçeriği

    Bu endüstriyel toz toplama cihazı, ıslak ve kuru vakumlu temizlik uygulamaları için tasarlanmıştır. Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun. DWV905M Bu cihaz her türlü kuru ve yanıcı olmayan, 0,1 mg/m³ değerine eşit veya bunun üzerindeki mesleki maruziyet limitlerine sahip M Sınıfı tozları toplamayı gerektiren mobil operasyonlar için UYARI: Bu cihaz zararlı...
  • Seite 107: Montaj Ve Ayarlar

    TüRkçE kişiler tarafından kullanılmamalıdır. Çocuklar asla bu ürünle 2. Hortum çapı ayarlayıcıyı bağlı hortumun çapına yalnız bırakılmamalıdır. ayarlayın. 3. Açma/kapama kumanda düğmesini  15  AÇIK konuma Tarih Kodu Konumu (Şek. A) getirin   İmalat yılını da içeren tarih kodu  22  gövdeye basılıdır. 4. Değiştirilebilir emme gücü düğmesini  14 ...
  • Seite 108 TüRkçE nOT: Bazı Fırçasız AC aletler, elektrikli aleti açmadan Vakumlu 2. Park frenini devreden çıkarmak için fren düğmesine basarak süpürgeyi otomatik modda başlatabilir. freni kilit açık konuma getirin. 1. Vakumlu emici güç kablosunu uygun bir prize takın. Toz Toplama Torbasının Yerleştirilmesi (Şekil B) 2.
  • Seite 109 Filtrelerin Çıkartılması (Şekil J, K) BAKIM 1. Açma/kapama kumanda düğmesini  15  KAPALI konuma DEWALT cihazınız uzun süre boyunca minimum bakımla getirin ( ) ve kablo fişini prizden çekin. çalışmak üzere tasarlanmıştır. Cihazın uzun süre boyunca 2. Toz toplama kabı mandallarını  4 ...
  • Seite 110 TüRkçE 4. Her bir filtreyi  9  gösterildiği şekilde plastik uçlu kapak 1. Toz emici düzeneği dış kısmını vakumla temizleyin. Daha üzerinden tutarak saatin tersi yönde çevirin, bkz. Şekil K ve iyi bir temizlik gerekirse, yalnızca su ve yumuşak sabunla montaj deliğine kir girmediğinden emin olarak dikkatli bir nemlendirilmiş...
  • Seite 111: Çevrenin Korunması

    TüRkçE Süpürge Düzeneği Kurulumu (Şekil M) Sorun Çözüm 1. Bir T-25 yıldız uç kullanarak 4 taşıma vidasını sökün ve taşıma Vakum Termal aşırı yük tetiklemiş olabilir: kolunu çıkarın. çalışması 1. Vakum sistemini kapatın ve vakumlu 2. Süpürge düzeneğini taşıma kolu vidalarını kullanarak tekrar durdu temizleyiciyi güç...
  • Seite 112: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Ελληνικά ΒΑΡΕΟΣ ΤΥΠΟΥ ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΣΚΟΝΗΣ ΔΟΜΙΚΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ DWV905M, DWV905H Συγχαρητήρια! Γενικής χρήσης συσκευή εξαγωγής σκόνης DWV905M, DWV905H Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT . Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την Η D WALT δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που περιγράφονται...
  • Seite 113: Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας

    Ελληνικά Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με την D WALT ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο στη διεύθυνση που ακολουθεί ή ανατρέξτε στο πίσω μέρος του ηλεκτροπληξίας. Μην εκθέσετε τον εξοπλισμό στη βροχή. εγχειριδίου. Αποθηκεύετε τον εξοπλισμό σε εσωτερικό χώρο. Ο υπογράφων είναι υπεύθυνος για τη σύνταξη του τεχνικού •...
  • Seite 114: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    τη συσκευή αν δεν έχει τοποθετηθεί το πλήρες σύστημα εξαγόμενος αέρας διοχετεύεται στο χώρο αυτό. φιλτραρίσματος. (ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Είναι απαραίτητο να ανατρέχετε στους DWV905M εθνικούς κανονισμούς.) Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύματος Το ηλεκτρικό μοτέρ έχει σχεδιαστεί μόνο για μία τάση. Πάντα να ελέγχετε ότι η παροχή ρεύματος αντιστοιχεί στην τάση που...
  • Seite 115: Προβλεπόμενη Χρήση

    προορίζεται για υγρού και ξηρού τύπου εφαρμογές καθαρισμού πριν τη ρύθμιση ή την αλλαγή διαμόρφωσης με αναρρόφηση. παραμέτρων ή όταν εκτελείτε επισκευές. Τυχόν DWV905M αθέλητη εκκίνηση μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως βιομηχανική Πριν την πρώτη θέση σε λειτουργία...
  • Seite 116 Ελληνικά είσοδο   10  για να εξασφαλίσετε καλή στεγανοποίηση και Ρύθμιση διαμέτρου εύκαμπτου σωλήνα (Εικ. D) επομένως μέγιστη απόδοση συλλογής σκόνης. Ρυθμίστε τον διακόπτη επιλογής εύκαμπτου σωλήνα   16  στο 2. Τοποθετήστε την κεφαλή αναρρόφησης   3  πάνω στο δοχείο σωστό μέγεθος εσωτερικής διαμέτρου εύκαμπτου (ή άκαμπτου) και...
  • Seite 117 Ελληνικά ΣηΜΕιΩΣη: Η συσκευή καθαρισμού με αναρρόφηση Φρένο στάθμευσης (Εικ. F) ξεκινά αυτόματα εντός 0,5 δευτερολέπτων και συνεχίζει να Το φρένο στάθμευσης θα κλειδώσει έναν τροχό στη θέση του λειτουργεί για 7  δευτερόλεπτα μετά την απενεργοποίηση για αποτροπή κύλισης της συσκευής αναρρόφησης. του...
  • Seite 118 Ελληνικά 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή αναρρόφησης και Μεταφορά (Εικ. I) αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος τραυματισμού και ζημιάς! Προσέξτε 2. Απασφαλίστε τις ασφαλίσεις του δοχείου και αφαιρέστε το βάρος της συσκευής όταν τη μεταφέρετε. Στερεώστε τη την κεφαλή αναρρόφησης. συσκευή...
  • Seite 119 Ελληνικά ΠΡΟΕιΔΟΠΟιηΣη: Αν υπάρχει οποιαδήποτε αμφιβολία του φίλτρου για ζημιά, επιθεώρηση της αεροστεγούς κατάστασης του μηχανήματος και της σωστής σχετικά με την κατάσταση των φίλτρων, τότε ΠΡΕΠΕΙ να τα λειτουργίας του μηχανισμού ελέγχου. αντικαταστήσετε. ΜΗ συνεχίσετε τη χρήση των φίλτρων αν έχουν...
  • Seite 120 Ελληνικά 2. Μετά τη χρήση, απορρίψτε το πανί σε κατάλληλο περιέκτη. DWV9000 Σύνδεση ασφάλισης με περιστροφή Αποθήκευση (Εικ. I) DWV9110 Κωνικός λαστιχένιος 1. Αδειάστε το δοχείο, ανατρέξτε στο τμήμα Για να αδειάσετε προσαρμογέας το δοχείο στην ενότητα Λειτουργία. 29-35 mm 2. Καθαρίστε τη συσκευή αναρρόφησης εσωτερικά και DWV9120 Κλιμακωτός...
  • Seite 121: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Ελληνικά ςώλήνα διαΤιθεΤαι απο Τον Τοπικο ςας προμήθεύΤή προϊονΤών Πρόβλημα Λύση WALT). Το ηλεκτρικό Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ενεργοποίησης/ Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα κατάλληλα εργαλείο δεν απενεργοποίησης/ ελέγχου εργαλείου είναι αξεσουάρ, συμβουλευτείτε το τοπικό σας κατάστημα. ενεργοποιείται. στη θέση ACTIVATION Αντιμετώπιση...
  • Seite 124 Belgique et www.dewalt.be WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 Luxembourg België en Luxemburg enduser.BE@SBDinc.com Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark www.dewalt.dk WALT (Stanley Black&Decker AS)

Diese Anleitung auch für:

Dwv905h

Inhaltsverzeichnis