Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Tekniske Data
  • EF-Konformitetserklæring
  • Vigtige Sikkerhedsinstruktioner
  • Pakkens Indhold
  • Genopladelig Batteripakke
  • Technical Data
  • Ec Declaration of Conformity
  • Important Safety Instructions
  • Residual Risks
  • Charging Process
  • Battery Pack
  • Package Contents
  • Electrical Safety
  • Power Source
  • Optional Accessories
  • Protecting the Environment
  • Rechargeable Battery Pack
  • Datos Técnicos
  • Declaración de Conformidad CE
  • Instrucciones Importantes de Seguridad
  • Riesgos Residuales
  • Proceso de Carga
  • Contenido del Embalaje
  • Seguridad Eléctrica
  • Instrucciones de Uso
  • Accesorios Opcionales
  • Fiche Technique
  • Déclaration de Conformité CE
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Consignes de Sécurité Supplémentaires
  • Risques Résiduels
  • Contenu de L'emballage
  • Sécurité Électrique
  • Source D'alimentation
  • Consignes D'utilisation
  • Accessoires en Option
  • Protection de L'environnement
  • Entretien
  • Bloc Batterie Rechargeable
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazione DI Conformità CE
  • Rischi Residui
  • Procedura DI Ricarica
  • Pacco Batteria
  • Istruzioni Per la Conservazione
  • Contenuto Della Confezione
  • Sicurezza Elettrica
  • Accessori Opzionali
  • Pacco Batteria Ricaricabile
  • Hartelijk Gefeliciteerd
  • Technische Gegevens
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Overige Risico's
  • Inhoud Van de Verpakking
  • Elektrische Veiligheid
  • Instructies Voor Gebruik
  • Optionele Accessoires
  • Bescherming Van Het Milieu
  • Oplaadbare Accu
  • Overensstemmelseserklæring
  • Viktige Sikkerhetsinstruksjoner
  • Pakkens Innhold
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Oppladbar Batteripakke
  • Beskyttelse Av Miljøet
  • Dados Técnicos
  • Declaração de Conformidade da CE
  • Instruções Importantes de Segurança
  • Riscos Residuais
  • Conteúdo da Embalagem
  • Segurança Eléctrica
  • Acessórios Opcionais
  • Bateria Recarregável
  • Tekniset Tiedot
  • Tärkeät Turvallisuusohjeet
  • Pakkauksen Sisältö
  • Tekniska Data
  • Viktiga Säkerhetsinstruktioner
  • Elektrisk Säkerhet
  • Extra Tillbehör
  • Teknik Veriler
  • Önemli Güvenlik Talimatları
  • DIğer Riskler
  • Ambalaj İçeriğI
  • Montaj Ve Ayarlar
  • Güç Kaynağı
  • Sorun Giderme
  • Çevrenin Korunması
  • Τεχνικά Δεδομένα
  • Δήλωση Συμμόρφωσης - Ε.κ
  • Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι
  • Διαδικασία Φόρτισης
  • Οδηγίες Χρήσης
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
DCV582
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DCV582

  • Seite 1 DCV582...
  • Seite 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 3 Figure 1 Figure 2...
  • Seite 4 Figure 3 Figure 4 Figure 5...
  • Seite 5 Figure 6 Figure 7...
  • Seite 17: Nass-/Trockensauger Mit/Ohne Kabel Dcv582

    Deutsch NASS-/TROCKENSAUGER MIT/OHNE KABEL DCV582 Herzlichen Glückwunsch! sein. Dies kann den Expositionsgrad über die Gesamtbetriebszeit erheblich Sie haben sich für ein Gerät von D WALT erhöhen. entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Eine Schätzung der Vibrationsstärke Produktentwicklung und Innovation machen sollte auch berücksichtigen, wie oft das WALT zu einem zuverlässigen Partner für...
  • Seite 18: Wichtige Sicherheitshinweise

    Informationen, Anweisungen und Schulung in Bezug auf die Verwendung des Geräts und NASS-/TROCKENSAUGER MIT/OHNE KABEL die Substanzen, für die es zu verwenden ist, DCV582 erhalten; dies schließt die sichere Sammlung WALT erklärt hiermit, dass diese unter und Entsorgung der aufgenommenen Technische Daten beschriebenen Produkte die Materialien ein.
  • Seite 19: Markierungen Am Staubsauger

    Deutsch • Das Gerät NUR wie im Handbuch • Dieses Gerät ist gemäß Schutzklasse IPX4 beschrieben verwenden. Nur von D WALT rundum spritzwassergeschützt. Tauchen Sie empfohlene Anbauteile verwenden. das Gerät niemals in Wasser ein! • Das Gerät nicht verwenden, wenn •...
  • Seite 20: Wichtige Sicherheitshinweise Für Alle Akku-Ladegeräte

    Deutsch DATUM CODE POSITION • Diese Ladegeräte sind ausschließlich für das Laden von D WALT Akkus bestimmt. Eine Der Datumscode, der auch das Jahr der Herstellung anderweitige Verwendung kann zu Brand führen enthält, ist dort auf dem Gehäuse aufgedruckt, wo oder gefährliche oder tödliche Verletzungen sich die Verbindungsstelle zwischen Gerät und Akku durch Elektroschock verursachen.
  • Seite 21: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Alle Akkus

    Deutsch HINWEIS: Dies kann auch auf ein Problem mit dem reduziert. Durch alleiniges Herausnehmen des Ladegerät hinweisen. Akkus wird dieses Risiko nicht reduziert. Wenn das Ladegerät auf ein Problem hinweist, • Versuchen Sie NIEMALS 2 Ladegeräte bringen Sie es zusammen mit dem Akku zur miteinander zu verbinden.
  • Seite 22 Deutsch • Laden Sie die Akkus nur in ausgewiesenen Reizung nachlässt, mit Wasser. Falls Sie sich Ladegeräten von D WALT auf. in ärztliche Behandlung begeben müssen: Das Akkuelektrolyt besteht aus einer Mischung von • Das Ladegerät KEINEN Spritzern aussetzen organischen Karbonaten und Lithiumsalzen. und NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
  • Seite 23: Empfehlungen Für Die Lagerung

    Akku ist geladen. entsprechen. Akku Akku ist defekt. AKKUTYP Temperaturverzögerung. Für das Modell DCV582 werden Akkus mit 14,4 Volt und mit 18 Volt eingesetzt. Nicht mit elektrisch leitenden Gegenständen berühren. Es können die Akkus DCB140, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB180, DCB181, Beschädigte Akkus nicht aufladen.
  • Seite 24: Elektrische Sicherheit

    Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) – Geräte BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) – Geräte Ihr DCV582 Staubsauger mit/ohne Kabel wurde Ortsveränderliche Geräte, die im Freien für das Aufsaugen von trockenen und nassen verwendet werden, müssen über einen Substanzen in gewerblichen Einsätzen entwickelt.
  • Seite 25 Deutsch ZUSAMMENBAUEN UND EINSTELLEN Anschließen des Schlauches (Abb. 4) WARNUNG : Um die Gefahr SAUG-BETRIEBSART schwerer Verletzungen zu mindern, 1. Setzen Sie das (die) eingekerbte(o) schalten Sie das Gerät aus und Verbindungsstück (e) in den Saugeinlass (d) ein. trennen es vom Netz, bevor Sie 2.
  • Seite 26 Deutsch • Schalten Sie den Staubsauger bei ABSCHALTFUNKTION Beendigung der Arbeiten immer auf AUS- Wird das Gerät versehentlich ohne den Staubfilter Position. Nur wenn er ausgeschaltet ist, verwendet, so wird eine Abschaltung ausgelöst, darf der Netzstecker aus der Steckdose wenn der Flüssigkeitspegel im Tank seinen gezogen werden.
  • Seite 27: Falls Die Abschaltung Auslöst

    Deutsch WARTUNG REINIGEN DES NASS-/TROCKEN-FILTERS (ABB. 7) Der Nass-/Trocken-Filter sollte nach jedem Ihr D WALT Staubsauger wurde für langfristigen Gebrauch gereinigt werden. Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand Falls der Filter beschädigt ist oder nicht richtig konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender funktioniert, so muss er erneuert werden. Betrieb hängt von der richtigen Pflege des Staubsaugers und seiner regelmäßigen Reinigung 1.
  • Seite 28: Optionales Zubehör

    Deutsch Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. WALT stellt Möglichkeiten für die Sammlung und Tauchen Sie niemals irgendein Teil des das Recycling von D WALT-Produkten nach Ablauf Geräts in eine Flüssigkeit. des Nutzungszeitraums zur Verfügung. Um diesen Service zu nutzen, bringen Sie bitte Ihr Produkt zu ANWEISUNGEN ZUR REINIGUNG DES LADEGERÄTS einer beliebigen autorisierten Kundendienstwerkstatt, WARNUNG: Stromschlaggefahr.

Inhaltsverzeichnis