Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
DWH205DH
Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DWH205DH

  • Seite 1 DWH205DH Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 3 Fig. A Fig. B Fig. C...
  • Seite 4 Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G XXXX XX XX Fig. H...
  • Seite 5: Ef-Konformitetserklæring

    Dansk STØVOPSAMLINGSSYSTEM DWH205DH Tillykke! Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Markus Rompel Vicedirektør for Ingeniørarbejde, PTE-Europa Tekniske Data WALT, Richard-Klinger-Strase 11,...
  • Seite 6: Pakkens Indhold

    Tilsigtet Brug • Brug det ikke til at opsamle brændbare eller letantændelige Dit støvopsamlingssystem DWH205DH er blevet designet til væsker som fx benzin eller bruge det i områder, hvor der findes opsamling af støv ved professionel hammerboring i murværk sådanne væsker.
  • Seite 7 Dansk Arbejdslys (Fig. A) Fjernelse af støvopsamlingssystemet (Fig. B, C) Fjernelse af støvopsamlingssystemet: FORSIGTIG: Kig ikke ind i arbejdslyset. Der kan ske 1. Fjern sidehåndtaget fra hammeren. alvorlige øjenskader. 2. Tryk på udløsningsknappen på støvopsamlerring  Der findes et arbejdslys   9  placeret øverst på støvopsamleren. at åbne støvopsamlerringen ...
  • Seite 8 Dansk Mekanisme til rengøring af filtre 2. Tøm støvopsamlingsboksen  ved at holde den over en passende beholder for at opfange støvet i Mekanismen til rengøring af filtre er en funktion, der bruger den. Løft monteringsudløsningslåsen  for at åbne motoren i borehammeren til at tvinge luft gennem filteret. støvopsamlingsboksen, så...
  • Seite 9: Valgfrit Tilbehør

    Dansk Smøring Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere. Rengøring ADVARSEL: Bær godkendte beskyttelsesbriller og godkendt støvmaske ved udførelse af denne procedure. ADVARSEL: Brug ikke en børste eller trykluft til at rengøre støvsamleren eller filteret. ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-metalliske dele.
  • Seite 10: Deutsch (Übersetzung Der Originalanweisung)

    DEUtsch STAUBABSAUGSYSTEM DWH205DH Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Markus Rompel Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für Vizepräsident of Engineering, PTE-Europa professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. WALT, Richard-Klinger-Straße 11...
  • Seite 11: Packungsinhalt

    Restrisiken Taste zum Verriegeln des Staubabsaugrings Bei der Verwendung des Staubabsaugsystems bestehen Bestimmungsgemässe Verwendung folgende Risiken: Das Staubabsaug-Verlängerungssystem DWH205DH wurde zum • Verletzungen durch Berühren von beweglichen oder Absaugen von Staub bei professionellen Hammerbohrungen heißen Werkzeugteilen in Mauerwerk oder Beton entwickelt, wobei massive Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des Bohrspitzen am Elektrogerät befestigt sind.
  • Seite 12 DEUtsch oder Metall. Verwenden Sie das Gerät nIcht mit Hohlbohrern 2. Drücken Sie die Taste zum Lösen des Staubabsaugrings  oder Bohrkronen. um den Staubabsaugring  zu öffnen. Dieses Staubabsaugsystem passt auf den 18-V-Akku-SDS PLUS- 3. Halten Sie das Vorderteil des Staubabsaugsystems fest und Bohrhammer D WALT DCH263 verbinden Sie den Bohrhammer wie in Abbildung C gezeigt...
  • Seite 13: Filterreinigungsmechanismus

    DEUtsch BETRIEB und ziehen Sie die Verlängerung so weit zurück, bis der Absaugkopf  das Ende des Bohrer-Bits erreicht. Betriebsanweisungen 4. Lassen Sie die Taste zur Einstellung der Länge des Bohrer- Bits und die Verlängerung los. Die Verlängerung rastet mit WARNUNG: Beachten Sie immer die einem Klicken ein.
  • Seite 14: Umweltschutz

    DEUtsch nach unten, so dass die Lösetasten wieder einrasten. Siehe WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder dazu Abbildung F. andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nicht- metallischen Teile des Gerätes. Diese Chemikalien können 4. Wenn der Staubauffangbehälter korrekt installiert ist, das in diesen Teilen verwendete Material aufweichen.
  • Seite 15: English (Original Instructions)

    EngLIsh DUST EXTRACTION SYSTEM DWH205DH Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Markus Rompel Vice-President Engineering, PTE-Europa Technical Data WALT, Richard-Klinger-Straße 11,...
  • Seite 16: Residual Risks

    Intended Use • Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away Your dust extraction system DWH205DH has been designed for from openings and moving parts. the extraction of dust in professional hammerdrilling in masonry •...
  • Seite 17 EngLIsh Worklight (Fig. A) 2. Press the dust extractor ring release button  to open the dust extractor ring  and slide the hammer from the CAUTION: Do not stare into worklight. Serious eye dust extractor. injury could result. The side handle must be removed to store the dust extractor There is a worklight ...
  • Seite 18 EngLIsh Electronic Switch-Off Delay assembly release latch  is securely fastened. Refer to  15  Figure G. After turning the rotary hammer off, the extraction system will 3. To reattach the dust collection box to the dust extraction run for a few seconds longer to vacuum the remaining dust system first insert the rounded profile of the upper joint particles in the internal parts and collect the dust in the dust into the recess on the dust extraction system.
  • Seite 19: Optional Accessories

    EngLIsh WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the dust extractor. These chemicals may weaken the materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the dust extractor; never immerse any part of the dust extractor into a liquid.
  • Seite 20: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    EspañOL SISTEMA DE EXTRACCIÓN DE POLVO DWH205DH ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios Markus Rompel de herramientas eléctricas profesionales.
  • Seite 21: Contenido Del Embalaje

    Riesgos residuales Uso Previsto Los siguientes riesgos pueden derivarse del uso del sistema de El sistema de extracción de polvo DWH205DH ha sido diseñado extracción de polvo: para la extracción de polvo del martillo perforador profesional • Lesiones causadas al tocar las piezas giratorias o las piezas de mampostería u hormigón, con brocas sólidas montadas en la...
  • Seite 22 EspañOL El sistema de extracción de polvo es un acoplamiento para usar con los conectores eléctricos del extractor de polvo  con herramientas profesionales. (Fig. D). Los conectores eléctricos deben estar limpios. nOta: No sujete el extractor de polvo por la caja colectora nO permita que los niños toquen la herramienta. El uso de polvo cuando lo fije al martillo.
  • Seite 23 EspañOL Ajustar la profundidad de la broca (Fig. A) interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones. 1. Inserte la broca que corresponda. ADVERTENCIA: Para su seguridad, lea el manual 2. Retraiga el tubo telescópico  de modo que la longitud de instrucciones de la herramienta antes de utilizar requerida de la broca sobresalga del cabezal del extractor de...
  • Seite 24: Accesorios Opcionales

    EspañOL Accesorios opcionales cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica. Vacíe el extractor de polvo periódicamente o cuando el rendimiento ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean disminuya notablemente. los suministrados por D WALT no han sido sometidos a ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con personales graves, apague la herramienta y...
  • Seite 25: Fiche Technique

    FRançaIs SYSTÈME D’EXTRACTION DES POUSSIÈRES DWH205DH Félicitations ! Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels Markus Rompel d’outils électriques. Vice-président Ingénierie, PTE-Europe...
  • Seite 26: Contenu De L'emballage

    Blessures causées par le contact avec les pièces pivotantes ou Utilisation Prévue les pièces chaudes de l’outil Votre système d’extraction des poussières DWH205DH a été En dépit de l’application des normes de sécurité en vigueur conçu aspirer les poussières lors du perforage professionnel et de l’installation de dispositifs de sécurité, certains risques...
  • Seite 27: Consignes D'utilisation

    FRançaIs L’UtILIsEZ pas pour percer le plastique, le bois ou le métal. nE 3. Tout en maintenant l’avant de l’extracteur de poussière, L’UtILIsEZ pas avec des mèches creuses ou des cloches. insérez le marteau dans l’extracteur de poussières comme illustré par la Figure C, en vous assurant que la bague Ce système d’extraction des poussières est adapté...
  • Seite 28 FRançaIs l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou 5. Pour remettre le système télescopique à sa position installer toute pièce ou tout accessoire. S’assurer que d’origine, enfoncez le bouton de réglage de la longueur de la gâchette est bien en position d’ARRÊT. Tout démarrage la mèche et étirez le système télescopique aussi loin que accidentel pourrait causer des dommages corporels.
  • Seite 29: Protection De L'environnement

    FRançaIs boutons de libération se clipsent en position. Consultez la AVERTISSEMENT : n’utilisez pas de brosse ou d’air Figure F. comprimé pour nettoyer le bac de récupération des poussières ou le filtre. 4. Une fois le bac de récupération des poussières correctement installé, appuyez sur le mécanisme de nettoyage du filtre ...
  • Seite 30: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    ItaLIanO SISTEMA DI ASPIRAZIONE POLVERI DWH205DH Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di Markus Rompel apparati elettrici professionali.
  • Seite 31: Contenuto Della Confezione

    Utilizzo Previsto Il sistema di aspirazione polveri DWH205DH è stato concepito Rischi Residui per l’aspirazione di polveri durante l’esecuzione di lavori I seguenti rischi sono inerenti all’utilizzo del sistema di...
  • Seite 32 ItaLIanO Il sistema di aspirazione polveri è un accessorio da utilizzare con quelli dell’aspiratore  (Fig. D). I connettori elettrici devono elettroutensili professionali. essere puliti. nOta: Per montare l’aspiratore di polveri sul trapano nOn pERMEttERE ai bambini di avvicinarsi all’apparato. Le tassellatore non sorreggere l’aspiratore dal cassetto di persone inesperte devono utilizzare questo apparato solo raccolta delle polveri.
  • Seite 33 ItaLIanO AVVERTENZA: per la propria sicurezza, leggere il manuale 2. Ritirare il tubo telescopico  in modo che la lunghezza della d’istruzioni dell’ e lettroutensile prima di utilizzare qualsiasi punta richiesta sporga oltre la testa dell’aspiratore  accessorio. La mancata osservanza di questi avvertimenti corrisponda alla profondità...
  • Seite 34: Lubrificazione

    ItaLIanO sempre soddisfacenti occorre avere cura dell’apparato e del filtro del cassetto di raccolta delle polveri al sottoporlo a pulizia periodica. Svuotare il cassetto di raccolta capitolo Manutenzione. delle polveri periodicamente oppure appena si nota un calo Accessori su richiesta sensibile delle prestazioni. AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni soltanto gli accessori offerti da D...
  • Seite 35: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    STOFAFZUIGSYSTEEM DWH205DH Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor Markus Rompel gebruikers van professioneel gereedschap. Vice-President Engineering, PTE-Europa WALT, Richard-Slinger-Strase 11, Technische gegevens...
  • Seite 36: Inhoud Van De Verpakking

    Gebruiksdoel • Verwondingen die worden veroorzaakt door het aanraken van De DWH205DH, een stofafzuigsysteem, is ontworpen voor de draaiende delen of hete delen van het gereedschap het afzuigen van stof bij professionele toepassingen van Ook al worden de relevante veiligheidsvoorschriften en de hamerboren in metselwerk of beton, en met massieve veiligheidsvoorzieningen toegepast, bepaalde risico’s kunnen...
  • Seite 37: Het Stofafzuigsysteem Bevestigen En Verwijderen

    nEDERLanDs Dit systeem voor stofafzuiging past op de snoerloze hamerboor 3. Steek, terwijl u de voorzijde van het systeem voor WALT DCH263 18 V SDS PLUS stofafzuiging vasthoudt, de boorhamer in de stofafzuiging, zoals wordt getoond in Afbeelding C, en zorg er daarbij gEBRUIk ZE nIEt bij natte omstandigheden of in de voor dat de stofafzuigring rust op de kraag van de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen.
  • Seite 38: Filterreinigingsmechanisme

    nEDERLanDs WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig 4. Laat de knop voor afstelling van lengte van het boortje en persoonlijk letsel te verminderen, zet u het de telecopische buis los. De telescopische buis zal inklikken gereedschap uit en ontkoppelt u het van de en op z'n plaats worden vergrendeld.
  • Seite 39 nEDERLanDs laat de schakelaar los. U moet dit steeds doen na het legen chemicaliën kunnen het materiaal dat in deze onderdelen van het stofreservoir. is gebruikt verzwakken. Gebruik een doek die uitsluitend met water en milde zeep is bevochtigd. Zorg dat er nooit ONDERHOUD enige vloeistof in het gereedschap komt;...
  • Seite 40: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    STØVSUGERSYSTEM DWH205DH Gratulerer! Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Markus Rompel Visedirektør for teknisk arbeid, PTE-Europa Tekniske data WALT, Richard-Klinger-Straße 11,...
  • Seite 41: Pakkens Innhold

    Støvugerring låseknapp kan forekomme. Tiltenkt Bruk Restrisikoer Støvsugersystemet DWH205DH er designet for støvsuging ved profesjonell slagboring i murverk eller betong, og med massive Følgende risikoer er iboende ved bruk av støvavsugsystemer: drillbits satt inn i det elektriske verktøyet. skaL IkkE brukes for •...
  • Seite 42 nORsk Sidehåndtaket må tas av for å kunne lagre støvsugeren korrekt Arbeidslampe (Fig. A) i utstyrsboksen. FORSIKTIG: Ikke se inn i arbeidslampen. Det kan Sette på og ta av lite, standard, og stort resultere i alvorlig øyeskade. Det er en arbeidslampe  9  på...
  • Seite 43 nORsk Justere teleskoprøret for å passe med VEDLIKEHOLD drillbitlengde (Fig. A) Ditt D WALT elektriske verktøy er designet for å virke over en lang tidsperiode med et minimum av vedlikehold. 1. Sett inn passende drillbit. Kontinuerlig tilfredsstillende drift avhenger av tilfredsstillende 2.
  • Seite 44: Beskyttelse Av Miljøet

    nORsk faren for skader, bør kun tilleggsutstyr som er anbefalt av WALT brukes sammen med dette produktet. Ta kontakt med din forhandler for ytterligere informasjon om egnet ekstrautstyr. Beskyttelse av miljøet Separat innsamling. Produkter og batterier merket med dette symbolet skal ikke kastes i vanlig husholdningsavfall.
  • Seite 45: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    SISTEMA DE EXTRACÇÃO DE POEIRAS DWH205DH Gratulerer! Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas Markus Rompel alguns dos argumentos que fazem da D...
  • Seite 46: Conteúdo Da Embalagem

    Os seguintes riscos são inerentes ao uso do sistema de extracção Utilização Adequada de poeiras: O sistema de extracção de poeira DWH205DH foi concebido • Ferimentos causados pelo contacto com peças rotativas ou para a extracção de poeira em tarefas de perfuração com quentes da ferramenta martelo profissional em alvenaria ou betão e com brocas sólidas...
  • Seite 47: Instruções De Utilização

    pORtUgUês nÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou na extractor de poeiras assenta no anel do martelo  e os presença de gases ou líquidos inflamáveis. conectores eléctricos  no martelo ficam alinhados com os conectores eléctricos no extractor de poeiras  (Fig. D). O sistema de extracção de poeira é...
  • Seite 48: Manutenção

    pORtUgUês Ajustar a profundidade da broca (Fig. A) gatilho se encontra na posição de ferramenta DESLIGADA. Um accionamento acidental da ferramenta pode 1. Insira a broca adequada. causar ferimentos. 2. Recolha o telescópio  para que o comprimento ATENÇÃO: Para sua segurança, leia o manual de pretendido da broca fique saliente da cabeça de instruções da ferramenta antes de utilizar qualquer extracção de poeira ...
  • Seite 49: Acessórios Opcionais

    pORtUgUês satisfatória depende de uma manutenção apropriada da Durante o uso intensivo, o colector de poeiras pode ficar ferramenta e de uma limpeza regular. Esvazie o extractor de obstruído com poeira. Consulte Substituir o conjunto do filtro poeira periodicamente ou se verificar que o desempenho da caixa de recolha de poeira, em Manutenção.
  • Seite 50: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    PÖLYNPOISTOJÄRJESTELMÄ DWH205DH Onnittelut! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Markus Rompel Tekniikan varajohtaja, PTE Europe Tekniset tiedoissa WALT, Richard-Klinger-Strasse 11, DWH205DH D-65510, Idstein, Germany 07.01.2019 Jännite VAROITUS: Loukkaantumisriskin vähentämiseksi lue Tyyppi tämä käyttöohje.
  • Seite 51: Pakkauksen Sisältö

    Käyttötarkoitus • Älä käytä helposti syttyvien tai tulenarkojen nesteiden, kuten bensiinin, keräämiseen tai älä käytä alueilla, joilla niitä DWH205DH-pölynpoistojärjestelmä on suunniteltu saattaa olla. pölynpoistoon ammattimaisessa vasaraporauksessa kivitöissä tai betonissa ja sähkötyökaluun asennetuilla kiinteillä poran terillä. Vaarat ÄLÄ käytä muovin, puun tai metallin poraamiseen. EI saa Pölynpoistojärjestelmän käyttöön liittyy seuraavia riskejä:...
  • Seite 52 sUOMI Pölynpoistojärjestelmän yläosassa on työvalo  . Työvalo syttyy, Sivukahva tulee irrottaa pölynpoistolaitteen säilyttämiseksi kun liipaisukytkintä painetaan ja se sammuu automaattisesti kotelossa oikein. 20 sekunnin jälkeen liipaisukytkimen vapauttamisesta. Jos Pienen, perusmallisen ja suuren liipaisukytkintä pidetään alhaalla, työvalo jää päälle. pölynpoistopään kiinnittäminen ja hUOMaa: Työvalot on tarkoitettu välittömän työpinnan valaisuun eikä...
  • Seite 53 sUOMI Teleskoopin säätäminen poranterän 4. Kun pölysäiliö on asennettu oikein, paina suodattimen puhdistusmekanismia  ja vedä työkalun liipaisimesta. pituuteen (Kuva A) Anna järjestelmän käydä 5 sekunnin ajan ja vapauta liipaisin. 1. Aseta sopiva poran terä. Tämä tulee suorittaa aina pölysäiliön tyhjentämisen jälkeen. 2. Vedä teleskooppi  ulos ja pitele sitä...
  • Seite 54 sUOMI Lisävarusteet VAROITUS: Muita kuin D WALT-lisävarusteita ei ole testattu tämän työkalun kanssa, joten niiden käyttäminen voi olla vaarallista. Käytä tämän laitteen kanssa vain D WALTin suosittelemia varusteita vahingoittumisvaaran vähentämiseksi. Saat lisätietoja jälleenmyyjältäsi. Ympäristön suojeleminen Erilliskeräys. Tuotteita ja akkuja, joissa on tämä merkintä, ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana.
  • Seite 55: Säkerhetsinstruktioner

    DAMMUTSUGNINGSSYSTEM DWH205DH Gratulerar! Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs- Markus Rompel användare. VIce verkställande teknikdirektör, PTE Europa WALT, Richard-Klinger-Straße 11,...
  • Seite 56 Avsedd Användning Dolda Risker DWH205DH dammutsugningsteleskop har konstruerats för utsugning av damm vid professionell slagborrning i murverk Följande dolda risker finns vid användning av eller betong och med fast monterad borrbits på elverktyget. dammutsugningssystemet: anVÄnD IntE för borrning i plast, trä...
  • Seite 57 sVEnska för deras säkerhet. Barn skall aldrig lämnas ensamma med b. Börja borrarbetet och stoppa efter 6 mm. denna produkt. c. Lyft verktyget och kontrollera om dammutsugningen fungerar. Arbetsbelysning (Bild A) d. Om dammutsugningen fungerar korrekt, fortsätt FÖRSIKTIGHET: Titta inte in i arbetsbelysningen. med arbetet.
  • Seite 58: Underhåll

    sVEnska Strömbrytare dammutsugningssystemet kommer också det övre fästet att lossna så att dammuppsamlingsboxen kan tas bort helt. Utsugningssystemet startar automatiskt när slagborrmaskinen 2. För att tömma dammuppsamlingsboxen  placera den slås på och stoppa efter några sekunder när den stängs av. över en lämplig behållare för att samla upp dammet Filterrengöringsmekanism inuti denna.
  • Seite 59: Valfria Tillbehör

    sVEnska Rengöring VARNING: Bär godkända ögonskydd och godkänt dammfilterskydd när du utför denna procedur. VARNING: Använd inte en borste eller tryckluft för att rengöra dammuppsamlaren eller filtret. VARNING: Använd aldrig lösningsmedel eller andra skarpa kemikalier för att rengöra de icke-metalliska delarna på verktyget. Dessa kemikalier kan försvaga de material som används i dessa delar.
  • Seite 60: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    TOZ EMME SISTEMI DWH205DH Tebrikler! Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline Markus Rompel gelmesini sağlamaktadır. PTE-Avrupa, Mühendislik Birimi Genel Müdür Yardımcısı...
  • Seite 61: Diğer Riskler

    şeyden arındırın. Kullanim Amaci • Saçınızı, gevşek elbisenizi, parmaklarınızı ve diğer uzuvlarınızı DWH205DH teleskobik toz toplama sistemi elektrikli alete delici açıklıklardan ve hareketli parçalardan uzak tutun. matkap ucu takılıyken duvar veya betonda profesyonel darbeli • Gazolin gibi alev alabilir veya yanıcı sıvıları toplamak için veya delme sırasında çıkan tozları...
  • Seite 62: Kullanma Talimatları

    tüRkçE Çalışma lambası (Şek. A) Toz emiciyi kit kutusunda düzgün bir şekilde saklamak için yan tutamak çıkartılmalıdır. DİKKAT: Çalışma lambasına doğrudan bakmayın. Küçük, Standart ve Büyük Toz Emme Ciddi göz yaralanmalarına neden olabilir. Toz toplayıcının en üstünde bir çalışma lambası   9  mevcuttur. Başlıklarının Takılması...
  • Seite 63 tüRkçE Teleskopun Matkap Ucu Uzunluğuna Göre ve tetiği bırakın. Bu işlem, toz toplama kutusunun her boşaltılmasından sonra yapılmalıdır. Ayarlanması (Şek. A) BAKIM 1. Uygun matkap ucunu yerleştirin. WALT elektrikli aletiniz minimum bakımla uzun bir süre 2. Teleskopu   6  dışarı çekin ve maksimum hareket çalışacak şekilde tasarlanmıştır.
  • Seite 64: Çevrenin Korunması

    tüRkçE İlave Aksesuarlar UYARI: D WALT tarafından tedarik veya tavsiye edilenlerin dışındaki aksesuarlar bu ürün üzerinde test edilmediğinden, söz konusu aksesuarların bu aletle birlikte kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma riskini azaltmak için bu ürünle birlikte sadece D WALT tarafından tavsiye edilen aksesuarlar kullanılmalıdır. Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için satış...
  • Seite 65: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Ελληνικά ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΣΚΟΝΗΣ DWH205DH Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα Markus Rompel των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων. Αντιπρόεδρος Μηχανολογίας, PTE Ευρώπης...
  • Seite 66: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    Επάνω στο εργαλείο εμφανίζονται τα παρακάτω τοπικό σας έμπορο. Σχετικά ανατρέξτε στις διευθύνσεις στο εικονογράμματα: πίσω μέρος του εγχειριδίου ή επισκεφθείτε τον ιστότοπο www.dewalt.com. Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση. • Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε συνθήκες υγρασίας ή διαβροχής.
  • Seite 67 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε το κίνδυνο Προοριζομενη Χρηση τραυματισμού, ΠΑΝΤΑ χρησιμοποιείτε το εργαλείο Το σύστημα εξαγωγής σκόνης DWH205DH έχει σχεδιαστεί με την πλευρική λαβή σωστά εγκατεστημένη και καλά σφιγμένη. Αν δεν γίνει αυτό, μπορεί να προκληθεί για την εξαγωγή της σκόνης σε επαγγελματικές εργασίες...
  • Seite 68 Ελληνικά Διακόπτης σκόνης  και τραβήξτε το κρουστικό εργαλείο έξω από το σύστημα εξαγωγής σκόνης. Το σύστημα εξαγωγής σκόνης ξεκινά αυτόματα όταν τίθεται Η πλευρική λαβή πρέπει να αφαιρεθεί για να φυλαχτεί το σε λειτουργία το περιστροφικό κρουστικό εργαλείο και σύστημα εξαγωγής σκόνης σωστά μέσα στο κουτί μεταφοράς. σταματά...
  • Seite 69 Ελληνικά μετακινήστε το πλήρως έως το τέλος του τηλεσκοπικού OFF (Απενεργοποίηση). Η τυχαία εκκίνηση μπορεί να μηχανισμού. Ελευθερώστε το κουμπί ρύθμισης βάθους. προκαλέσει τραυματισμό. Άδειασμα του κουτιού συλλογής σκόνης Αντικατάσταση του συγκροτήματος φίλτρου (Εικ. F, G) του κουτιού συλλογής σκόνης (Εικ. F) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φοράτε...
  • Seite 70 Ελληνικά Προαιρετικά παρελκόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή με το προϊόν αυτό δεν έχουν δοκιμαστεί άλλα παρελκόμενα εκτός από αυτά που διατίθενται από την D WALT, η χρήση τυχόν τέτοιων παρελκόμενων με το εργαλείο αυτό μπορεί να είναι επικίνδυνη. Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, πρέπει...
  • Seite 72 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

Inhaltsverzeichnis