Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

FSI Hydraulisch
Gebrauchsanleitung
© Copyright 2019 | FSI power-tech ApS | Erhvervsparken 4B | DK-7160 Tørring | Dänemark
H20
H52
H40
H65
Version 2.0, 02-2019, Deutsch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FSI power-tech H20

  • Seite 1 FSI Hydraulisch Gebrauchsanleitung Version 2.0, 02-2019, Deutsch © Copyright 2019 | FSI power-tech ApS | Erhvervsparken 4B | DK-7160 Tørring | Dänemark...
  • Seite 2 FSI Hydraulisch Gebrauchsanleitung Diese Seite wurde absichtlich leer belassen. Seite 2 von 29...
  • Seite 3 Inhalt Glückwunsch zum Kauf Ihrer Maschine EU-Konformitätserklärung Technische Daten Sicherheit Anschluss und Einstellung der Fräsrichtungen Maschinenteile und Bedienelemente - H20 Maschinenteile und Bedienelemente - H40 Maschinenteile und Bedienelemente - H52 Maschinenteile und Bedienelemente - H65 Bedienung Zahn und Halter Zahn- und Halteraustausch...
  • Seite 4: Glückwunsch Zum Kauf Ihrer Maschine

    Entfernung von Baumstümpfen zu gewährleisten. Bitte lesen Sie sich vor der Verwendung der Maschine die Anleitung gründlich durch. So sorgen Sie für ein optimales Fräsergebnis und eine lange Lebensdauer der Maschine. FSI power-tech ApS Erhvervsparken 4B DK-7160 Tørring Dänemark...
  • Seite 5: Eu-Konformitätserklärung

    FSI Hydraulisch Gebrauchsanleitung EU-Konformitätserklärung Hersteller: Dokumentationsbevollmächtigter FSI power-tech ApS Hr. Henning Schmidt Erhvervsparken 4B Erhvervsparken 4B DK-7160 Tørring DK-7160 Tørring Dänemark Dänemark +45 7580 5558 +45 7580 5558 erklärt hiermit, dass Kopie des FSI-Typenschilds einfügen H = 90 mm, B = 60 mm allen relevanten Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht.
  • Seite 6: Technische Daten

    FSI Hydraulisch Gebrauchsanleitung Technische Daten 50-75 80-110 100-130 135-160 165-200 Leistungsanforderungen 12–22 / 18–31 / 29–48 / 29–48 / 55–77 / 77–92 / 92–118 / (kW/PS) 15–30 25–42 40–65 40–65 75–100 105–125 125–160 Ölfluss 30–50 50–75 80–110 80–110 100–130 135–160 165–200 (l/min) Öldruck (max.
  • Seite 7 FSI Hydraulisch Gebrauchsanleitung Leistung 50-75 80-110 100-130 135-160 165-200 Zeitaufwand zum Abfräsen eines Baumstumpfs mit folgendem Durchmesser: Ø400 mm (Minuten) Ø650 mm (Minuten) Ø1050 mm (Minuten) Die Zahlen beruhen auf der Rückmeldung unserer Kunden beim Fräsen eines Baumstumpfs, der 15 cm hoch ist und 15 cm tief in den Boden reicht. Seite 7 von 29...
  • Seite 8: Sicherheitsvorkehrungen

    FSI Hydraulisch Gebrauchsanleitung Sicherheit Sicherheitsvorkehrungen Vor der Aufnahme der Arbeit stets die Sicherheitsfunktionen und die Verschleißteile prüfen. Fräsarbeiten nur auf festem Untergrund beginnen. Bei Gefahr die Maschine unverzüglich stoppen. Vor dem Verlassen des Bedienpults die Frässcheibe stets anhalten. Fehlerhafte Teile umgehend austauschen. Die Frässcheibe während des Transports niemals drehen.
  • Seite 9: Persönliche Schutzanweisungen

    FSI Hydraulisch Gebrauchsanleitung Persönliche Schutzanweisungen Schutzbrille und Gehörschutz tragen. Seite 9 von 29...
  • Seite 10: Anschluss Und Einstellung Der Fräsrichtungen

    FSI Hydraulisch Gebrauchsanleitung Anschluss und Einstellung der Fräsrichtungen Montage Die FSI Stubbenfräse wird mit einer unbeschichteten Anbauplatte ausgeliefert, die an der Maschine ver- schraubt ist. An der unbeschichteten Anbauplatte kann optional eine für den Geräteträger passende Kupplung angeschweißt werden. HINWEIS: Auf Kundenanfrage liefert FSI auch Stubbenfräsen mit einem Anbauadapter und/oder hydraulischen Kupplungen passend für einen bestimmten Geräteträger aus.
  • Seite 11 FSI Hydraulisch Gebrauchsanleitung H40 50-75 Druck Rücklauf Lecköl Beschriftung Schnappkupplung 1/2"-V-Teil, ISO A 1/2"-V-Teil, ISO A 1/2"-M-Teil, ISO A Querschnitt Hydrau- 1/2" 1/2" 3/8" likschlauch WICHTIG: Lecköl muss mit einem drucklosen Rücklauf (Hammerfunktion) mit max. 8 bar Gegendruck angeschlossen werden. H40 80-110 Druck Rücklauf Lecköl...
  • Seite 12 FSI Hydraulisch Gebrauchsanleitung Druck Rücklauf Lecköl Beschriftung Querschnitt Hydrau- 5/8" 5/8" 1/2" likschlauch WICHTIG: Lecköl muss mit einem drucklosen Rücklauf (Hammerfunktion) mit max. 8 bar Gegendruck angeschlossen werden. HINWEIS: Die Stubbenfräse wird ohne Hydraulikschläuche und Anschlüsse geliefert. Die obige Tabelle gibt Empfehlungen für den Schlauchdurchmesser. Es sind für den Geräteträger passende Hydrau- likkupplungen zu wählen.
  • Seite 13: Einstellen Der Fräsrichtung

    FSI Hydraulisch Gebrauchsanleitung Einstellen der Fräsrichtung Mit der angeschraubten Montageplatte kann optional die Fräsrichtung angepasst werden. Dies kann nützlich sein, wenn entlang einer Wand gefräst werden soll oder ein sonstiges Hindernis die Frä- serbewegung beschränkt. Häufig ist der Fräser so angebracht, dass die Späne vom Geräteträger weg- geschleudert werden.
  • Seite 14: Maschinenteile Und Bedienelemente - H20

    FSI Hydraulisch Gebrauchsanleitung Maschinenteile und Bedienelemente - H20 HINWEIS: Vor dem Fräsen Ständer entfernen. Seite 14 von 29...
  • Seite 15: Maschinenteile Und Bedienelemente - H40

    FSI Hydraulisch Gebrauchsanleitung Maschinenteile und Bedienelemente - H40 HINWEIS: Vor dem Fräsen Ständer entfernen. Seite 15 von 29...
  • Seite 16: Maschinenteile Und Bedienelemente - H52

    FSI Hydraulisch Gebrauchsanleitung Maschinenteile und Bedienelemente - H52 HINWEIS: Vor dem Fräsen Ständer entfernen. Seite 16 von 29...
  • Seite 17: Maschinenteile Und Bedienelemente - H65

    FSI Hydraulisch Gebrauchsanleitung Maschinenteile und Bedienelemente - H65 HINWEIS: Vor dem Fräsen Ständer entfernen. Seite 17 von 29...
  • Seite 18: Bedienung

    Die maximale Tiefe hängt von der Leistung des Geräteträgers ab und ist entsprechend anzupassen. Spantiefe Die Spantiefe ist die Tiefe, um die sich die Fräse nach einer Schwenkbewegung absenkt. Die maximale Spantiefe darf in keinem Fall überschritten werden: H20: 24,5 mm H40: 52 mm H52: 61,5 mm H65: 82,5 mm Die Spantiefe ist für einen optimalen Betrieb an die Leistung des Geräteträgers anzupassen.
  • Seite 19 FSI Hydraulisch Gebrauchsanleitung 5. Wenn die Frässcheibe auf der gegenüberliegenden Seite vom Baumstumpf freigeschwungen ist, die Bewegung stoppen. Die Stubbenfräse um eine angemessene Höhe absenken und zurück zur gegen- überliegenden Seite schwenken. 6. Die Schritte 3–4 wiederholen, bis die gewünschte Frästiefe, in der Regel 15–20 cm unter Boden- niveau, erreicht ist.
  • Seite 20: Zahn Und Halter

    FSI Hydraulisch Gebrauchsanleitung Zahn und Halter Ø20,5-Zahn Art.-Nr. Menge Beschreibung Ø20,5-Zahn 12050000 Kegelscheibe für Ø20,5-Zahn Mutter für Ø20,5-Zahn 12054500 Halter für Ø20,5-Zahn 12051016 Schraube für Halter Ø20,5 und Ø24,5 Ø24,5-Zahn Art.-Nr. Menge Beschreibung Ø24,5-Zahn Kegelscheibe für Ø24,5-Zahn 12450000 Mutter für Ø24,5-Zahn 12454500 Halter für Ø24,5-Zahn 12051016...
  • Seite 21: Zahn- Und Haltereinstellung

    FSI Hydraulisch Gebrauchsanleitung HINWEIS: Die zusätzliche Mutter wird verwendet, wenn die erste nach dem 2. oder 3. Wenden des Zahns verschlissen ist. Zahn- und Haltereinstellung Der Zahn kann gedreht werden (3 x 120° Verschleißfläche). Für ein opti- males Fräsergebnis muss sichergestellt werden, dass alle Zähne scharf sind.
  • Seite 22: Zahn- Und Halteraustausch

    FSI Hydraulisch Gebrauchsanleitung Zahn- und Halteraustausch WICHTIG Täglich prüfen, ob Zähne und Halter unversehrt und ordnungsgemäß angezogen sind. Ver- schlissene Zähne und Halter bei Bedarf austauschen. Die Maschine nicht verwenden, wenn Zähne oder Halter fehlen. Dies kann zu Gefahrensituationen und einem extrem erhöhten Verschleiß an anderen Maschinenteilen führen. Zähne nach Bedarf austauschen –...
  • Seite 23: Wartung

    FSI Hydraulisch Gebrauchsanleitung Wartung Schmierung Bilderklärung F = Fettschmierung Für dieses Modell ist keine regelmäßige Wartung erforderlich. Seite 23 von 29...
  • Seite 24 FSI Hydraulisch Gebrauchsanleitung Seite 24 von 29...
  • Seite 25: Reinigung Und Lagerung

    FSI Hydraulisch Gebrauchsanleitung Reinigung und Lagerung Die Maschine mit einem Hochdruckreiniger bei max. 120 bar reinigen. Den Strahl nicht direkt auf den Motor, die Lager, die elektrischen Komponenten oder Schilder richten. FSI empfiehlt, Wasser und eine Bürste zu verwenden, damit Lagerfett und Schmieröle nicht ausgewaschen werden. Seite 25 von 29...
  • Seite 26: Wartungsplan

    Verschleißteile prüfen und ggf. nachziehen Auf Undichtigkeiten prüfen 25 Stunden Lager für Frässcheibe schmieren 1 x F (nicht anwendbar für H20) 100 Stunden 2 Nippel an Vibrationsdämpfer mit Fett schmieren 2 x F (nicht anwendbar für H20) Seite 26 von 29...
  • Seite 27: Umweltgerechte Entsorgung

    FSI Hydraulisch Gebrauchsanleitung Betriebsstoffe Betriebsstoffe Die Stubbenfräse muss je nach Ausführung mit folgenden Produkten befüllt und geschmiert werden. Zum Nachfüllen und Wechseln den gleichen Produkttyp verwenden. Öle und Flüssigkeiten verschiedener Typen/Marken dürfen nicht gemischt werden. Produkt Menge Fett Total Multis Complex EP2 Nach Bedarf Umweltgerechte Entsorgung Getauschtes Kühlmittel, Hydrauliköl und Motoröl muss mit den dazugehörigen Filtern zu einer zuge-...
  • Seite 28: Garantiebedingungen

    Fehler oder Schäden aufgrund von Material- oder Herstellungsmängeln ab. Die Garantie gilt für fehlerhafte Komponenten, die repariert oder durch neue ersetzt werden. Während der Garantielaufzeit muss zunächst der Händler oder FSI power-tech ApS (FSI) kontaktiert wer- den, bevor irgendwelche Reparaturmaßnahmen in die Wege geleitet werden.
  • Seite 29 FSI Hydraulisch Gebrauchsanleitung Für Mängelrügen im Rahmen der Garantie muss der Käufer eine Originalrechnung inklusive Kaufdatum, Seriennummer der Maschine, Modellbezeichnung, Name und Anschrift des Kunden sowie Name und Anschrift des Händlers (sofern zutreffend) bereitstellen. FSI ist dazu berechtigt, Unterlagen anzufordern, die belegen, dass die Serviceintervalle eingehalten, die Servicearbeiten gemäß...
  • Seite 30 LV600...
  • Seite 31 © COPYRIGHT BY Handbuchausgabe Rev. 03 vom 17/03/2017 www.centannisrl.com- info@centannisrl.com...
  • Seite 32: Inhaltsverzeichnis

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG INHALTSVERZEICHNIS VORWORT ......................... 4 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN ..............5 1.1 IDENTIFIZIERUNG DES DOKUMENTS "BEDIENUNGSANLEITUNG" ....5 ZWECK DES HANDBUCHS ................... 5 AUFBEWAHRUNG ....................6 ALLGEMEINHEITEN ....................6 GARANTIE UND INFORMATIONEN ZUR HAFTUNG ......... 9 HERSTELLERDATEN ................... 11 IDENTIFIZIERUNG DER MASCHINE ..............
  • Seite 33 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 2.2.9 KONTROLLE FILTERKARTUSCHE TREIBSTOFF ............. 62 3. WARTUNG UND TECHNISCHER KUNDENDIENST ........65 WARTUNG ......................66 3.1.1 REINIGUNG ........................66 3.1.2 SICHTKONTROLLE ....................... 70 3.1.3 SCHMIERUNG ........................ 73 3.1.4 WARTUNG DER RAUPENKETTEN ................75 TECHNISCHER KUNDENDIENST ............... 78 3.2.1 ANORDNUNGSSCHEMA RELAIS UND SICHERUNGEN .........
  • Seite 34: Vorwort

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG VORWORT ü Das Unternehmen MDB S.r.l. dankt Ihnen sich f r diese Maschine entschieden zu haben. In der vorliegenden Bedienungsanleitung findet man die Beschreibung der Funktion und die Anleitungen zur korrekten Ausführung der wesentlichen Verwendungsarten und der ordentlichen und außerordentlichen Wartung der LV 600.
  • Seite 35: Allgemeine Informationen

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 IDENTIFIZIERUNG DER "BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG" Die "Bedienungs- und Wartungsanleitung ist ein; von dem Unternehmen MDB S.r.l. verfasstes Dokument, das wesentlicher Bestandteil der Maschine ist. URHEBERRECHT Das Unternehmen MDB S.r.l. besitzt die Urheberrechte dieser Bedienungsanleitung. Dieses Handbuch richtet sich an Personal, das für die Führung der LV 600 geeignet ist.
  • Seite 36: Aufbewahrung

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ANMERKUNG: Der Hersteller der Maschine haftet nicht für Personen-, Tier-, Sach- oder Umweltschäden die aus der Bedienung der Maschine durch Bedienpersonal ohne die notwendigen Voraussetzungen hervorgehen. AUFBEWAHRUNG Um das Handbuch perfekt aufzubewahren, muss man sich strikt an die folgenden Anleitungen halten: ...
  • Seite 37 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Die Anleitungen zur Bedienung und zur Wartung der Maschine LV 600 sind zwei ergänzende Teile und müssen während der Betriebsdauer bis hin zur Demontage und Entsorgung beachtet werden. Das Unternehmen MDB S.r.l. haftet nicht für Störungen, Brüche, Personen-, Sach- und Tierschäden, die durch die Nichtnutzung oder die Nichtachtung der Verfahren oder der Vorschriften dieses Handbuchs entstehen;...
  • Seite 38 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Tauscht man eine Komponente im richtigen Moment aus, erhält man eine den Erwartungen entsprechende Funktion und folglich eine Einsparung, da man schwere Schäden bzw. Personenschäden vermeidet. Verwendet man Original-Ersatzteile kann man die Qualität der Maschine dauerhaft bewahren und gewährleistet den GEWÄHRLEISTUNGSSCHUTZ über den vorgesehenen Zeitraum.
  • Seite 39: Garantie Und Informationen Zur Haftung

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG GARANTIE UND INFORMATIONEN ZUR HAFTUNG Die Garantie deckt Herstellungsfehler. Der Hersteller haftet nicht für Transportschäden. Die Maschine wird ohne Verpackung, mit einer Kunststoffschutzfolie transportiert, um die Teile die Oxidation ausgesetzt sind, im Fall eines Kontakts mit Wasser oder Feuchtigkeit zu schützen. Der Hersteller befestigt die Maschine und übernimmt die Verantwortung wenn der Transport mit eigenen Fahrzeugen ausgeführt wird.
  • Seite 40 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Ausnahmen die zum Verlust jeglicher Schadenersatzansprüche führen. - Ohne schriftliche Genehmigung des Unternehmens MDB ausgeführte Änderungen an der Maschine. - Reparaturen, die in nicht autorisierten Werkstätten ausgeführt werden. - Verwendung von Nicht-Original-Ersatzteile. - Ungenügende Wartung. - Verwendung der Maschine entgegen der Informationen des vorliegenden Handbuchs. - Entfernen der an der Maschine angebrachten Schutzvorrichtungen: Die Schutzvorrichtungen dürfen keinesfalls entfernt werden;...
  • Seite 41: Identifizierung Des Herstellers

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG IDENTIFIZIERUNG DES HERSTELLERS Benennung: MDB S.r.l. C.da Sant’Onofrio, 6/A – LANCIANO (CH) - Betriebssitz: ITALIEN Telefon: +39 0872.50221 Fax : +39 0872.50231 E-Mail: info@mdbsrl.com Umsatzst.Nr. : 01960690699 1.6.1 TECHNISCHER KUNDENDIENST Der technische Kundendienst wird vom Hersteller gestellt. Um weitere Informationen zu erhalten rufen Sie die folgende Telefonnummer an: +39 0872.50221 C.da Sant’Onofrio, 6/A 66034...
  • Seite 42: Kennzeichnung Der Maschine

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG KENNZEICHNUNG DER MASCHINE Die Maschine LV 600 ist mit der Markierung CE gekennzeichnet, erstellt im Sinne der Spezifikationen der Europäischen Richtlinie 2006/42/EG, des Leg-Dek. Nr. 17/2010 in Umsetzung der Maschinenrichtlinie und des Leg.-Dek. 81/08 einschließlich nachfolgender Änderungen und Ergänzungen. Die wesentlichen Daten zur Kennzeichnung können dem Typenschild auf der Unterseite der Maschine entnommen werden (siehe Abb.a) und ist positioniert, wie auf dem Foto auf S.16 (Nr.16) dargestellt.
  • Seite 43: Beschreibung Der Maschine

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG BESCHREIBUNG DER MASCHINE 1.8.1 TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG R.L. Maschinenhöhe 1100 Maschinenbreite min 1360 Maschinenbreite max 1760 Maschinenlänge 2160 Maschinengewicht 1292 Motortyp und -modell LOMBARDINI KOHLER KDI1903TCR/26B Nennmotorleistung Motorspeisung Diesel Fassungsvermögen des Dieseltanks Max.Geschwindigkeit km/h Kapazität des Hydrauliköltanks Ferngesteuerter Typ und Modell IMET M880-THOR B2 C.da Sant’Onofrio, 6/A 66034...
  • Seite 44: Arbeitsbereich

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 1.8.2 ARBEITSBEREICH BELEUCHTUNG Die Maschine ist mit vorderen Leuchten versehen, um die Sichtbarkeit der Maschine im Arbeitsbereich zu verbessern, nicht aber um den Arbeitsbereich Nachts zu beleuchten. Die Maschine darf nur am Tag und im Freien verwendet werden; die Sichtverhältnisse müssen dem Führer eine Mindestsicht über den Arbeitsbereich von 100 m ermöglichen.
  • Seite 45: Allgemeine Beschreibung Der Maschine Und Der Funktion

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 1.8.3 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DER MASCHINE UND DER VERWENDUNG Die Maschine LV 600 besteht aus: Grundgestell aus Stahl S355 und S700. Struktur angeschweißt Raupenketten; Hydrauliköltank; Dieseltank; Motorhaube; Rollbar; Hinteres Schutzgehäuse; Luftfilter; Entladegruppe; Motor; Batterie; Fernsteuerungsempfänger; Schnellkupplung für Ausrüstung; Vordere Leuchten;...
  • Seite 46 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG LV 600 14 18 Die Maschine LV 600 besteht aus einen Gestell aus geschweißten Stahl, an dem die Komponenten befestigt sind. Die Translation wird mit Gummi-Raupenketten ausgeführt. Die Wagenspur fällt unterschiedlich aus und kann mit dem Steuersystem der Fernsteuerung konfiguriert werden.
  • Seite 47 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG von der Ausrüstung, die von dem Unternehmen MDB konzipiert und gefertigt wurde. Bei der von MDB für die LV 600 autorisierte Ausrüstung handelt es sich um: TF 130 C.da Sant’Onofrio, 6/A 66034 Lanciano (CH) – ITALIEN Tel. (+39) 0872.50221 – Fax (+39) 0872.50231 –...
  • Seite 48 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Zerstäuber BV300 Baumstumpffräse ST27H Turbo Schneepflug DS- C.da Sant’Onofrio, 6/A 66034 Lanciano (CH) – ITALIEN Tel. (+39) 0872.50221 – Fax (+39) 0872.50231 – Web: E-Mail: info@mdbsrl.com www.mdbsrl.com 18 von 120...
  • Seite 49 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Rasenmäher SRM-215 Bagger Messer MT- 1200 Dank des sehr niedrigen Schwerpunkts, kann die LV 600 mühelos auf beliebigen Geländen arbeiten; folgende Neigungen dürfen nicht überschritten werden: 36° bei geschlossenen Kettenraupen; 42° bei verbreiterten Kettenraupen; Dank der Fernbedienung kann der Bediener auch auf schwierigem und unwegsamen Gelände sicher arbeiten.
  • Seite 50: Betriebsbedingungen

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG BETRIEBSBEDINGUNGEN Die Maschine LV 600 wurde in Konformität mit den Arbeitsschutzbestimmungen und den anwendbaren Richtlinien und europäischen Normen gefertigt. An die Maschine darf ausschließlich Ausrüstung angekuppelt werden, die in Abschnitt 1.8 dieses Handbuchs genannt wird. Sollte der Kunde Ausrüstung verwenden, die von der in Abschnitt 1.8 genannten abweicht, muss man bei dem technischen Büro der MDB eine Genehmigung anfragen, die nach den entsprechenden Prüfungen die Anwendung genehmigt oder verweigert wird.
  • Seite 51: Rechtliche Normen

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG verpflichtet ist, einen Mindestabstand von 3 Metern einzuhalten der nicht unterschritten werden darf. Die maximale Reichweite der Fernsteuerung ist auf 100 Meter eingestellt. Der Maschinenführer muss zwingend eine von einem Facharzt bestätigte psychophysischer Verfassung haben. Gefahr! An der Maschine befinden sich optische und akustische Sicherheitshinweise. Die Verwendung der Maschine ist Personen untersagt, die nicht über ein gutes, zertifiziertes Seh- und Hörvermögen verfügen.
  • Seite 52 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG  EN 349:1993+A1:2008 - Maschinensicherheit - Mindestabstände zur Vermeidung des Quetschens von Körperteilen.  EN ISO 13857:2008 - Maschinensicherheit - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen  EN ISO 4254-7:2010 - Traktoren und land-und forstwirtschaftliche Maschinen — Technische Mittel zum Schutz der Sicherheit —...
  • Seite 53: Verwendung Der Maschine Lv 600

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 2. VERWENDUNG DER MASCHINE LV 600 TRANSPORT Die Maschine LV 600 wird dem Käufer angemessen vor Transportschäden geschützt geliefert. Am Bestimmungsort muss man zum Entladen die Einhakpunkte der Maschine verwenden; diese befinden sich innerhalb des auf den Fotos gekennzeichneten Bereichs. C.da Sant’Onofrio, 6/A 66034 Lanciano (CH) –...
  • Seite 54: Verwendung Der Maschine

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG VERWENDUNG DER MASCHINE Die Maschine LV 600 verfügt nur über ein Fernbedienungs-Steuersystem. Um die Maschine in Betrieb zu nehmen, muss man den Thermomotor des Fahrzeugs einschalten. Zuvor muss man sicherstellen, dass der rote Hebel des Batterietrennschalters (Abb. 1) im Uhrzeigersinn gedreht wurde Abb.
  • Seite 55 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Mit dem Schlüsselwahlschalter startet man den Motor, dazu geht man folgendermaßen vor: Schlüssel eingefügt, steht auf Null. Den Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen und den 1. Schnapper in der Position ausführen (1). Jetzt schaltet man den Funksender ein. Ist der Sender abgeschaltet: Eine geladene Batterie in den Sender einlegen.
  • Seite 56 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Abb. 3 Den Sender mit der START-Taste aus Abb.4 einschalten, warten, das die Verbindung zwischen dem Sender TX und dem Empfänger RX hergestellt wird (um zu prüfen, dass die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, kontrolliert man, dass die GRÜNE und BLAUE LED am TX blinken [Abb.4] und die WEISSE LED RF Busy an RX leuchtet [Abb.
  • Seite 57: Einschalten Mit Funksender

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Der Motor des Fahrzeugs kann auf zwei Weisen eingeschaltet werden: 1. EINSCHALTEN MIT DEM SCHLÜSSELWAHLSCHALTER DER MASCHINE. 2. EINSCHALTEN MIT DEM SENDER TX FUNK. 1- EINSCHALTEN MIT SCHLÜSSELWAHLSCHALTER Den Schlüssen im Uhrzeigersinn drehen, zwei Druckpunkte und dann in die START-Position bringen, befindet sich der Motor in Betrieb, freigeben (der Schlüssel kehrt automatisch in Position 1 zurück).
  • Seite 58 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Das Einschalten des Senders an Orten, an denen die vollständige Sicht der ferngesteuerten Maschine nicht garantiert ist, ist verboten. Aktiviert man den Sender in geschlossenen Räumen oder weit ab vom Empfänger, ist man sich nicht der Steuerungen bewusst, die man durchführt, wodurch eine Gefahrensituation entstehen kann.
  • Seite 59 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Abb. 6 C.da Sant’Onofrio, 6/A 66034 Lanciano (CH) – ITALIEN Tel. (+39) 0872.50221 – Fax (+39) 0872.50231 – Web: E-Mail: info@mdbsrl.com www.mdbsrl.com 29 von 120...
  • Seite 60: Signalisierungen Der Fernbedienungs-Leds

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG SIGNALISIERUNGEN DER FERNBEDIENUNGS-LEDS Die Fernbedienung ist mit LEDs ausgerüstet, die dem Bediener folgende Punkte melden: • Die Funktionszustände • Funktionsanomalien • Schadensart SENDER Der Sender ist mit 3 LEDs versehen, die dem Bediener folgende Punkte anzeigen: Die Funktionszustände Funktionsanomalien Schadensart und Diagnostikfunktionen Batterie entladen...
  • Seite 61: Empfänger

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG EMPFÄNGER Der Empfänger ist mit 7 LEDs versehen, die dem Bediener folgende Punkte anzeigen: HINWEIS Normalerweise während des Betriebs Fehler B abgeschaltet (rote/grüne LED) Rot/grün während des Fehlers Daten Kanal B. Grün während des Betriebs. Rot Stopp B bedeutet, dass sich der Kanal B des Systems im (rote/grüne LED) STOPP-Zustand befindet.
  • Seite 62: Ladestatus Der Batterie

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG LADESTATUS DER BATTERIE Der Ladezustand der Batterie wird von der GELBEM LED angezeigt. Ist die GELBE LED aus, bedeutet dies, dass die Batterie geladen ist. Blinkt die GELBE LED regelmäßig, bedeutet dies, dass sich die Batterie in der Reserve befindet und man den Sender ausschalten muss, um die Batterie durch eine geladene zu ersetzen.
  • Seite 63 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG VORWÄRTSGANG RECHTSLENKUNG VORWÄRTSGANG LINKSLENKUNG RÜCKWÄRTSFAHRT LINKSLENKUNG C.da Sant’Onofrio, 6/A 66034 Lanciano (CH) – ITALIEN Tel. (+39) 0872.50221 – Fax (+39) 0872.50231 – Web: E-Mail: info@mdbsrl.com www.mdbsrl.com 33 von 120...
  • Seite 64: Gegendrehung Nach Rechts

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG RÜCKWÄRTSFAHRT RECHTSLENKUNG GEGENDREHUNG NACH RECHTS GEGENDREHUNG NACH LINKS C.da Sant’Onofrio, 6/A 66034 Lanciano (CH) – ITALIEN Tel. (+39) 0872.50221 – Fax (+39) 0872.50231 – Web: E-Mail: info@mdbsrl.com www.mdbsrl.com 34 von 120...
  • Seite 65 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG JOYSTICK FUNKTIONEN RECHTS -Y- ANHEBEN PLATTE ZUM AUSRÜSTUNGSANSCHLUSS SENKEN PLATTE ZUM AUSRÜSTUNGSANSCHLUSS VERSETZEN NACH LINKS DER PLATTE ZUM AUSRÜSTUNGSANSCHLUSS C.da Sant’Onofrio, 6/A 66034 Lanciano (CH) – ITALIEN Tel. (+39) 0872.50221 – Fax (+39) 0872.50231 – Web: E-Mail: info@mdbsrl.com www.mdbsrl.com 35 von 120...
  • Seite 66: Funktionen Der Mittleren Steuerungen

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG VERSETZEN NACH RECHTS DER PLATTE ZUM AUSRÜSTUNGSANSCHLUSS FUNKTIONEN DER MITTLEREN STEUERUNGEN GESCHWINDIGKEITSREGULIERUNG STELLT DIE FAHRSTRECKE DER MASCHINE EIN 3 ERHÖHT DIE DREHZAHL DES MOTORS 1 - GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNG DREHUNG IM UHRZEIGERSINN: HÖCHSTGESCHWINDIGKEIT DREHUNG GEGEN DEN UHRZEIGERSINN: MINDESTGESCHWINDIGKEIT 2 - FAHRSTRECKE DER MASCHINE Mit der Fahrstreckenfunktion kann die Maschine geradeaus fahren, etwas nach links oder nach rechts, abhängig von der Drehung im oder gegen den Uhrzeigersinn des Knaufs Nr.
  • Seite 67 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG DREHUNG GEGEN DEN LINKE FAHRSTRECKE UHRZEIGERSINN WAHLSCHALTER ± GEGEN UHRZEIGERSINN DREHEN, UM DIE MASCHINE MIT NACH LINKS LAUFENDER FAHRSTRECKE ZU FÜHREN “0” POSITION “0” POSITION DIE MASCHINE FÄHRT GEADEAUS OHNE DIE FAHRSTRECKE ZU ÄNDERN DREHUNG IM UHRZEIGERSINN FAHRT NACH RECHTS WAHLSCHALTER ±...
  • Seite 68: Funktionen Der Unteren Steuerungen

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 3 – MOTORDREHZAHL DREHUNG IM UHRZEIGERSINN: MAX MOTORDREHZAHL DREHUNG GEGEN DEN UHRZEIGERSINN: MIN MOTORDREHZAHL FUNKTIONEN DER UNTEREN STEUERUNGEN EIN-/AUSSCHALTEN DER AUSRÜSTUNG: ON EINGESCHALTET - OFF AUSGESCHALTET Um die Ausrüstung einzuschalten, hält man die Taste mindestens 3 Sekunden gedrückt.
  • Seite 69 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Gefahr! Es ist verboten, die Maschine mit der montierten Ausrüstung von vorne zu bewegen, sich immer hinter der Maschine aufhalten. Achtung! Ist die Ausrüstung auf der Vorderseite der Maschine montiert, besteht die Gefahr, dass Gegenstände auf den Körper oder ins Gesicht des Bedieners geschleudert werden.
  • Seite 70: Sachgemässe Verwendung Der Maschine

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Achtung! Das Funksignal zwischen Sender und Empfänger wurde auf eine maximale Reichweite von 100 Meter eingestellt. Sollte deiser Abstand überschritten werden, verliert man das Signal, die Maschine würde blockieren und der Motor schaltet sich aus. Zur Wiederaufnahme des Betriebs hält man sich an die Anleitungen aus Abschnitt 2.2.1 des vorliegenden Handbuchs.
  • Seite 71: Halt Der Maschine

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Man muss vermeiden sich am Rand von Neigungen oder auf unwegsamen Gelände, mit einer Raupenkette horizontal und der anderen auf der geneigten Fläche zu bewegen. Um die Raupenketten nicht zu beschädigen, müssen sich die Gleitschuhe immer auf derselben Ebene bewegen.
  • Seite 72 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Achtung! Wenn man sich nicht in einem Notfall befindet, darf man den Motor nicht plötzlich ausschalten, vor allem nicht wenn die Maschine mit einer hohen Drehzahl läuft oder mit erhöhter Geschwindigkeit fährt. Bevor man den Motor abschaltet, lässt man ihn kurz am Minimum und leer laufen, immer die Ausrüstung deaktivieren indem man den Hebel 1 der FUNKTIONEN DER UNTEREN STEUERUNGEN betätigt (S.
  • Seite 73: Verwendung Der Manuellen Hebel

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 2.2.1 VERWENDUNG DER MANUELLEN HEBEL Abb. 7 Mit vier manuellen Hebeln an der Bedientafel, auf der linken Maschinenseite (Abb.7). Wie von den Piktogrammen angezeigt,haben die Hebel folgende Funktionen: HILFSSTEUERUNGEN (abhängig von der Ausrüstung. Die Anhänge am Ende dieses Handbuchs konsultieren, um zu erfahren, mit welcher Ausrüstung die Steuerung verbunden wurde) TRANSLATION R/L VORDERPLATTE...
  • Seite 74: Verwendung Im Notfall

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 2.2.2 VERWENDUNG IM NOTFALL Bei einem Schaden der Funksteuerung muss man die Maschine vor Ort reparieren. Sollte dies nicht möglich sein, muss man den Straßennotdienst verständigen, um die Maschine anzuheben und in die nächstliegende Werkstatt bringen zu können. Sollte die Batterie der Funksteuerung leer sein, muss man die Batterie durch die Reservebatterie austauschen, die sich in dem Fach befindet, dass auf S.
  • Seite 75 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG VERFAHREN ZUM ANSCHLUSS DES KABELS DES SENDERS AN DEN FUNKEMPFÄNGER. Das auf der Abbildung dargestellte Kabel nehmen. Den auf der Abbildung dargestellten Metallknauf, auf dem Sender der Funksteuerung, bis zum vollständigen Abtrennen, gegen den Uhrzeigersinn drehen. C.da Sant’Onofrio, 6/A 66034 Lanciano (CH) –...
  • Seite 76 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Die gelbe Gummiverkleidung an den Endes des Kabels abnehmen, indem man diese gegen den Uhrzeigersinn dreht. Das Kopfstück des Kabels mit 4 Steckern nehmen, dargestellt auf der Abbildung. Das Kopfstück des Kabels einsetzen, darauf achten, dass die 4 Stecker mit den 4 Buchsen des Steckers auf dem Sender Funksteuerung...
  • Seite 77 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Die erste Motorhaube Maschine öffnen, indem man auf den auf der Abbildung dargestellten Hebel einwirkt. Den Funkempfänger erfassen. Den auf der Abbildung dargestellten Metallknauf, auf dem Empfänger der Funksteuerung, bis zum vollständigen Abtrennen, gegen den Uhrzeigersinn drehen. Das Kopfstück des Kabels mit 4 Steckern nehmen, dargestellt auf der Abbildung.
  • Seite 78: Notfall-Eingriff

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Das Kopfstück des Kabels einsetzen, darauf achten, dass die 4 Stecker mit den 4 Buchsen des Steckers auf dem Empfänger der Funksteuerung übereinstimmen. 2.2.3 NOTFALL-EINGRIFF Sollte der Bediener die Maschine während des Betriebs blockieren müssen und sollte dies nicht mit den normalen Steuerungen, Funk oder am Boden möglich sein, ist die Maschine mit 2 Not-Aus-Tastern ausgestattet, einer an der rechten Maschinenseite, auf der Bedientafel und einer an der Funksteuerung.
  • Seite 79 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Drückt man den Not-Aus-Taster bleibt dieser gedrückt, der Motor der Maschine schaltet sich aus und blockiert alle Bewegungen. Um nach der Wiederherstellung der sicheren Betriebsbedingungen die Maschine wieder in Betrieb zu nehmen: Den roten Taster im Uhrzeigersinn (Abb. 10) drehen Abb.
  • Seite 80: Beschreibung Der Bedientafel

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 2.2.4 BESCHREIBUNG DER BEDIENTAFEL Die Steuerungstafel befindet sich an der linken Seite der Maschine. Beim Einschalten des Systems wird kurz die Präsentations-Bildschirmseite angezeigt. Nach wenigen Sekunden wird die Haupt-Betriebsseite angezeigt. Auf dieser Bildschirmseite werden alle Informationen des Motors angezeigt. C.da Sant’Onofrio, 6/A 66034 Lanciano (CH) –...
  • Seite 81 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Winkelseite Horizontaler Winkel (X) Vertikaler Winkel (X) Diese Seite wird mithilfe der Taste W angezeigt. Man kann damit den horizontalen, wie den vertikalen Winkel der Maschine überwachen; wird ein horizontaler oder vertikaler Winkel von 36 Grad erreicht, erscheint eine Alarmmeldung, die die Abbildung überlappt. Mit der Taste Q, unten links, kann man die Seite verlassen.
  • Seite 82: Beschreibung Der Alarme

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Alarmseite Diese Seite erscheint bei Auftreten einer oder mehrerer Alarmbedingungen des Motors automatisch, die Farbe hängt von der Art des Alarms ab. Alarmtyp , die Selbstdiagnose der Steuerzentrale hat Anomalien erkannt, die dann automatisch gelöst wurden. Alarmtyp , das System meldet mit einem optischen und akustischen Alarm, das Anomalien vorhanden sind, die unter Kontrolle gehalten werden müssen und die Maschine muss zum Kundendienst gebracht werden.
  • Seite 83: Steuerzentralen-Display

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 2 Mal hupen und auf dem Display erscheint zeitgesteuert. Die Fehlermeldung bleibt einige Sekunden groß auf dem Display angezeigt, dann kehrt sie auf die normale Größe zurück. Dieser Alarm ist für die folgenden Anomalien eingestellt: 1) Schaden Generator; 2) Nicht ausreichende Ladung der Batterie;...
  • Seite 84: Betankung

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 2.2.5 TANKEN Sobald die Tankanzeigen-Kontrollleuchte auf der Bedientafel aufleuchtet (siehe Abschnitt 2.2.4 im folgenden Handbuch), wird empfohlen die Maschine zu tanken. Die erste Motorhaube durch Einwirken auf den elastischen Stecker anheben, Abb. 11. Abb. 11 Den Treibstofftank aus Abb. 12 finden, den Deckel durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn öffnen und tanken, falls notwendig einen Trichter verwenden, um während des Tankens das Austreten der Flüssigkeit zu vermeiden.
  • Seite 85 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG KOMPATIBILITÄT DER TREIBSTOFFE Garantieleistung Motorschaden Bescheinigung des Kompatibel Emissionsverhaltens nein nein nein nein EN 590. DIN 51628 - Militär-NATO-Treibstoff F-54 (S=10 ppm) Biotreibstoffe (EN14214) No 1 Diesel (US) - ASTM D 975 - Grade 1-D S 15 (S=15 ppm) No 1 Diesel (US) - ASTM D 975 - Grade 1-D S 500 (S=500 ppm) No 2 Diesel (US) - ASTM D 975 - Grade 2-D S 15 No 2 Diesel (US) - ASTM D 975 - Grade 2-D S 1500...
  • Seite 86: Standkontrolle, Auffüllen Und Austausch Des Hydrauliköls

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Achtung! Die Verbrennungsdämpfe sind überaus toxisch, den Vorgang ausschließlich im Freien oder in gut belüfteten Umgebungen ausführen Das Gesicht nicht dem Deckel annähern, um das Einatmen der schädlichen Dämpfe zu vermeiden. Gefahr! Nur bei abgeschaltetem Motor tanken. 2.2.6 STANDKONTROLLE, AUFFÜLLEN UND AUSTAUSCH DES HYDRAULIKÖLS Das Auffüllen und die Kontrolle des Hydraulikölstands muss ausgeführt werden, wenn das...
  • Seite 87: Standkontrolle, Auffüllen Des Kältemittels

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Um das Hydrauliköl vollständig auszutauschen empfiehlt man das Leeren des Tanks mit warmem, aber ausgeschaltetem Motor, um das schnelle und vollständige Entladen des Öls zu erhalten. Achtung! Beim Durchführen dieser Tätigkeit muss man immer Schutzhandschuhe zum Schutz der Haut tragen. Um die korrekten Handschuhe auszuwählen wird empfohlen das Sicherheitsblatt des verwendeten Öls zu konsultieren.
  • Seite 88 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Den Deckel anheben, wie auf der Abb. 15 dargestellt: Abb. 15 Zum Auffüllen, den Deckel abschrauben, das Kältemittel bis zum Höchststand auffüllen und den Deckel wieder anschrauben. Achtung! Sollte man eine Leckage am Kältekreis feststellen oder sollte der Flüssigkeitsstand zu niedrig sein, darf man die Maschine nicht mehr verwenden, da es so zu irreparablen Schäden an der Maschine kommen könnte.
  • Seite 89: Standkontrolle, Auffüllen Des Motoröls

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 2.2.8 STANDKONTROLLE, AUFFÜLLEN DES MOTORÖLS Zur Kontrolle des Stands des Motoröls, wie das eventuelle Auffüllen, muss sich das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche befinden, mit abgeschaltetem und warmem Motor. Nach der Verwendung der Maschine, schaltet man den Motor ab; vor den Kontrollarbeiten und einem eventuellen Nachfüllen, muss man mindestens 10 Minuten warten.
  • Seite 90 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Den Stab zur Kontrolle des Ölstands B entfernen und kontrollieren, dass der Stand bei, aber nicht über MAX liegt. Auffüllen, wenn der Stand nicht bei MAX liegen sollte, indem man den Ölfüllstuten A abschraubt oder Ölfüllstutzen C wenn man den Deckel A nicht erreichen sollte. Den Ölstab B wieder einsetzen.
  • Seite 91 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Nur Öl verwenden, das Charakteristiken aufweist, die den nachfolgenden entsprechen: Die Viskosität des Öls muss sich für die in der Betriebsumgebung des Motors herrschende Temperatur eignen. Achtung! Der Motor kann beschädigt werden, wenn er mit einem nicht korrekten Ölstand läuft.
  • Seite 92: Kontrolle Filterkartusche Treibstoff

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 2.2.9 KONTROLLE FILTERKARTUSCHE TREIBSTOFF Sollte Wasser in der Treibstofffilterkartuschen vorhandensein, hupt die Maschine 3 Mal, an der Steuerzentrale erscheint ein rotes Alarmsignal und der Motor schaltet ab. Die erste und zweite Motorhaube, siehe Abbildungen 11 und 16, anheben Treibstofffilterkartusche an der linken Seite der Maschine entnehmen.
  • Seite 93: Legende Der An Der Maschine Befindlichen Aufkleber

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG LEGENDE DER AN DER MASCHINE BEFINDLICHEN AUFKLEBER PFLICHT DES TRAGENS VON SCHUTZ- ARBEITSHANDSCHUHEN PFLICHT DIE BEDIENUNGSANLEITUNG ZU LESEN PFLICHT DES TRAGENS VON SCHUTZSCHUHEN PFLICHT DES TRAGENS VON GEHÖRSCHUTZVORRICHTUNGEN PFLICHT DES TRAGENS EINES SCHUTZHELMS PFLICHT DES TRAGENS EINER GESICHTSSCHUTZMASKE PFLICHT DES TRAGENS VON ARBEITSKLEIDUNG C.da Sant’Onofrio, 6/A 66034...
  • Seite 94 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG GEFAHR, AUF DIE HÄNDE ACHTEN GEFAHR HOCHTEMPERATUR QUETSCH- UND ÜBERFAHRGEFAHR NICHT IN DER NÄHE DER MASCHINE AUFHALTEN. AUF STARK GENEIGTEN BÖDEN, DIE MASCHINE NICHT AUS DEM BEREICH STEUERN, DER UNTER DIESER LIEGT, NUR IM BEREICH DARÜBER STEUERN. GEFAHR KONTAKTES SICH...
  • Seite 95: Wartung Und Technischer Kundendienst

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 3. WARTUNG UND TECHNISCHER KUNDENDIENST Zuverlässigkeit, Sicherheit und Nutzdauer einer Maschine hängen von der Wartung und dem technischen Kundendienst ab. Das Ausführen der Wartung und des technischen Kundendienstes ist keine Empfehlung, sondern eine Pflicht, der der Käufer der Maschine nachkommen muss.
  • Seite 96: Betriebsstundenzähler

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG BETRIEBSSTUNDENZÄHLER Die MDB-Steuerzentrale hat einen Betriebsstundenzähler, die Maschine muss in des nächstliegende Kundendienstcenter gebracht werden, um dort die vorgesehenen Wartungsarbeiten ausführen zu lassen. (*) Die Adressen der autorisierten Kundendienstcenter des Unternehmens MDB S.r.l. findet man am Ende des Handbuchs. Man beachte! Die Beachtung der vorgeschriebenen Wartungsabstände und der Kundendiensteingriffe erhöhen die Nutzkebensdauer der Maschine und...
  • Seite 97: Einigungsarbeiten

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Ausschließlich umweltverträgliche und hautschonende Reinigungsmittel mit neutralem pH verwenden. Auf diese Weise kann man die Umwelt schützen und der Oxidation der Vorrichtung vermeiden. Die Reinigung nur an einem zur Reinigung geeigneten Ort ausführen (mit Abscheidern für das Öl). Keine Lappen verwenden, die scheuern oder reiben könnten.
  • Seite 98 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG  Lager oder Halterpunkte (der Schmutz und das Schmiermittel müssen von dem Lager entfernt werden).  Schilder (sie könnten entfernt werden oder unleserlich werden). Reinigung des Motor Luftfilters: Der Luftfilter des Motors muss alle 10 Betriebsstunden oder mindestens alle 6 Monate gereinigt werden.
  • Seite 99 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Nach dem Reinigen montiert man den Filterkörper wieder und schließt den Schutzdeckel, wobei man die korrekte Dichtung der beiden Metallclips kontrolliert. Reinigung der Austauschoberfläche des Kühlers und Intercoolers: Die Austauschoberfläche des Kühlers und des Intercoolers muss täglich nach dem Betrieb gereinigt werden;...
  • Seite 100: Sichtkontrolle

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Die Austauschoberfläche des Kühlers muss auf beiden Seiten sauber sein. Die Austauschoberflächen des Kühlers D kontrollieren. Die Oberflächen mit einem Pinsel reinigen; im Fall von Verstopfungen mit einem Pinsel reinigen, den man in Reinigungsmittel getränkt hat. Achtung! Bei der Verwendung von Druckluft, muss man eine Schutzbrille tragen.
  • Seite 101: Prüfen Der Funktion

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Stahlkomponenten • Risse an den Komponenten, im Besonderen an den Schweißungen und an den gebogenen Rändern. • Verformungem. • Korrosion. Hydraulikanlage • Das gesamte Hydrauliksystem (Kabel, Leitungen, Zylindern, usw.) auf Leckagen prüfen. • Hydrauliklinien auf Stöße, Risse, Verformungen •...
  • Seite 102: Die In Abschnitt 2.2.1 Der Vorliegenden Bedienungsanleitung Vorgesehenen

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG • Den Not-Aus-Taster drücken, zuerst des an der Maschine, dann die Kontrolle mit in Betrieb befindlicher Maschine mit der Fernsteuerung durchführen. Hat man den Not- Aus-Taster gedrückt, muss die Maschine anhalten und der Motor muss sich ausschalten. •...
  • Seite 103: Schmierung

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 3.1.3 SCHMIERUNG Alle 8 Betriebsstunden oder nach jeder Wäsche schmieren. Man beachte! Das Unternehmen MDB empfiehlt die Verwendung von umweltfreundlichen Schmiermitteln. Niemals verschiedene Schmiermittel miteinander mischen. Auch umweltfreundliche Schmiermittel dürfen nicht in der Umwelt entladen werden. Die Schmiermittel dürfen keine festen Rückstände enthalten. Keine Schmiermittel auf Öl- oder Silikonbasis benutzen.
  • Seite 104: Austausch Des Hydrauliköls, Wartung Hydrauliköl

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG • Das überschüssige Fett in Konformität mit den anwendbaren nationalen Gesetzen entsorgen. Achtung! Wenn Schmiermittel in die Augen kommt, muss man diese augenblicklich mit sauberem Wasser ausspülen, einen Arzt verständigen oder ins Krankenhaus gehen! Im Fall einer zu einem Hautkontakt mit dem Schmiermittel kommen, muss man die Haut mit sauberem Wasser abwaschen.
  • Seite 105: Wartung Der Raupenketten

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Man beachte! Die Wartung und der Austausch des Öls müssen wie in Abschnitt 2.2.5 dieses Handbuchs beschrieben ausgeführt werden. MOTOR Am Ende des Arbeitstages muss man den Motorölstand mit dem entsprechenden Stab kontrollieren, wobei man die an das in Abschnitt 2.2.5. beschriebenen Verlauf halten muss.
  • Seite 106: Spannung Der Raupenketten

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG SPANNUNG DER RAUPENKETTEN Die Raupenketten müssen gespannt werden, wenn die Bewegung der Raupenkette über 1 cm liegt. Diese Kontrolle muss täglich ausgeführt werden, vor allem, wenn die Raupenketten neu sind und sich der Gummi der die Kettenlinie abdeckt beginnt abzunutzen (besonders auf die ersten 10 Betriebsstunden achten).
  • Seite 107 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Die Fettpumpe mit der Schmiervorrichtung des Raupenketten-Spannzylinders verbinden. Achtung! Die Fettpumpe muss mit einem Manometer mit einer Skala bis 200 bar versehen sein (siehe folgendes Foto). Bis zu einem Druck von 160 bar schmieren. C.da Sant’Onofrio, 6/A 66034 Lanciano (CH) –...
  • Seite 108 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG KUNDENDIENST Man beachte! Der technische Kundendienst darf nur in den vom Unternehmen MDB autorisierten Kundendienstcentern ausgeführt werden. Im gegenteiligen Fall, kommt es zum Verlust der Gewährleistung. Um die technischen Kundendiensteingriffe zu programmieren, richtet man sich nach den Betriebsstunden der Maschine die auf dem Display der Steuerzentrale angezeigt werden.
  • Seite 109: Erster Technischer Kundendienst Nach 10 Betriebsstunden Oder 6 Monaten

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ERSTER TECHNISCHER KUNDENDIENST NACH 10 BETRIEBSSTUNDEN ODER 6 MONATEN Benennung Tätigkeit Motorölstand Stand des Kältemittels Luftfilter Gummischläuche Die Spannung der Muttern prüfen und anziehen Spannung der Raupenketten ERSTER TECHNISCHER KUNDENDIENST NACH 50 BETRIEBSSTUNDEN ODER 6 MONATEN Benennung Tätigkeit Hydraulikölfilterpatrone ALLE 10 BETRIEBSSTUNDEN ODER MINDESTENS ALLE 6 MONATE...
  • Seite 110 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ALLE 125 BETRIEBSSTUNDEN ODER MINDESTENS EINMAL IM JAHR Benennung Tätigkeit Raupenketten: Abnutzung, Zustand der Verbindungen, Ritzel, untere Walzen Anzug der Schrauben der Raupenketten ALLE 250 BETRIEBSSTUNDEN ODER MINDESTENS ALLE 6 MONATE Benennung Tätigkeit Oberflächen Intercooler zum Wärmeaustausch und Kühler Spannung Raupenkette Generator NACH 500 BETRIEBSSTUNDEN ODER MINDESTENS EINMAL IM JAHR Benennung...
  • Seite 111 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Fernsteuerung Alle Sicherheitseinrichtungen Leistung der Pumpen - Drehzahl Elektrische Linien / Hydraulikleitungen, die Schraubverschlüsse anziehen Steuerhebel, Steuerleiste Gummimuffen (Ansaugung Kühlluft/Kältemittel) Treibstoffleitungen ALLE 1000 BETRIEBSSTUNDEN Benennung Tätigkeit Dieseltank Ansaug-Gummimuffe Luftfilter Hydraulikleitungen Hydraulikölfilterpatrone Kälteflüssigkeit Muffe der Kälteflüssigkeit ALLE 1500 BETRIEBSSTUNDEN Benennung Tätigkeit Treibstoffleitungen...
  • Seite 112 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ALLE 2000 BETRIEBSSTUNDEN ODER MINDESTENS EINMAL IM JAHR Benennung Tätigkeit Hydrauliköl Hydrauliköltank; ALLE 5000 BETRIEBSSTUNDEN Benennung Tätigkeit Anlasser Wechselstromgenerator HÖHE DES RAUPENKETTENSPIELS ≤ 10 mm Benennung Tätigkeit Raupenkette C.da Sant’Onofrio, 6/A 66034 Lanciano (CH) – ITALIEN Tel. (+39) 0872.50221 – Fax (+39) 0872.50231 –...
  • Seite 113: Anordnungsschema Relais Und Sicherungen

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 3.2.1 ANORDNUNGSSCHEMA RELAIS UND SICHERUNGEN C.da Sant’Onofrio, 6/A 66034 Lanciano (CH) – ITALIEN Tel. (+39) 0872.50221 – Fax (+39) 0872.50231 – Web: E-Mail: info@mdbsrl.com www.mdbsrl.com 83 von 120...
  • Seite 114 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG A – RELAIS UND SICHERUNGEN – VERSCHIEDENE BETRIEBE KOMPONENTENBESCHREIBUNG A: F1 – DISPLAY R1 - LICHTER F7 –ANSAUGUNG (OPT) F2 - HUPE F3 – LICHTER UM DIE MASCHINE R3 - ANSAUGUNG (OPT) F4 – BATTERIELADEGERÄT F5 - CLEANER R4 - LICHTER F6 - LICHTER C.da Sant’Onofrio, 6/A 66034...
  • Seite 115: B - Relais Und Sicherungen Motor

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG B – RELAIS UND SICHERUNGEN MOTOR KOMPONENTENBESCHREIBUNG B: F1 (20A) MAIN R1 - MAIN F2 (20A) STARTER + POMPE A.C. F3 (5A) ECU B R2 - STARTER F4 (5A) EGR F5 (15A) – VERSORGUNG SCHALTTAFEL F7 - MAIN F6 (3A) –...
  • Seite 116: F2 (40A) - Anlagenversorgung Lombardini

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG C - SICHERUNGEN VERSCHIEDENER BETRIEBE KOMPONENTENBESCHREIBUNG C: F1 (200A) – ANLASSER F2 (40A) – ANLAGENVERSORGUNG LOMBARDINI F3 (30A) – ELEKTRISCHE ANLAGENVERSORGUNG C.da Sant’Onofrio, 6/A 66034 Lanciano (CH) – ITALIEN Tel. (+39) 0872.50221 – Fax (+39) 0872.50231 – Web: E-Mail: info@mdbsrl.com www.mdbsrl.com...
  • Seite 117: Leitfaden Zur Problemlösung

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 3.2.2 LEITFADEN ZUR PROBLEMLÖSUNG FERNSTEUERUN PROBLEM URSACHE LÖSUNG Batterie entladen Batterie laden Fernsteuerungsverbindung nicht Die Verbindung zwischen Sender - ausgeführt Empfänger ausführen Not-Aus-Taste freigeben Not-Aus-Taste gedrückt Funksteuerung funktioniert nicht Elektronischer Schlüssel nicht Elektronischen Schlüssel einfügen eingefügt Einen Sender mit derselben Sender hat eine andere Seriennummer des Empfängers Seriennummer als der...
  • Seite 118 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG RAUPENKETTEN PROBLEM URSACHE LÖSUNG Übermäßige Abnutzung der Raupenkette Raupenketten austauschen Bruch der Metallstruktur der Raupenkette abgesprungen Raupenketten Nicht ausreichende Spannung der Raupenketten spannen Raupenketten Abnutzung des Gummis Raupenketten spannen Nicht ausreichende Spannung der Raupenketten Raupenketten langsam Bruch des Spannungssystems Den Händler kontaktieren AKUSTISCHES SIGNAL / HUPE PROBLEM...
  • Seite 119 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG KOHLER MOTOR PROBLEM URSACHE LÖSUNG ECU Motor Erfassen einer An autorisierte KOHLER Werkstätten Funktionsanomalie wenden Aufleuchten gelbe Kontrollleuchte Klemmen sulfatierte Batterie Reinigung Batterieklemmen Batterie laden oder Batteriespannung nicht austauschen ausreichend Treibstoffstand nicht ausreichend Treibstoff tanken Wenden Sie sich an eine Treibstoff gefroren autorisierte KOHLER Werkstätte Treibstofffilter verstopft...
  • Seite 120 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Luftfilter verstopft; Durch einen neuen Filter ersetzen Motoröl austauschen, falls das Erhöhter Ölstand Problem weiterhin bestehen sollte, Übermässiger Treibstoffverbrauch muss man sich an eine autorisierte KOHLER Werkstätte wenden Luftfilter verstopft Durch einen neuen Filter ersetzen An autorisierte KOHLER Treibstoffleitungen verstopft Werkstätten wenden Den Tank reinigen und mit...
  • Seite 121: Vom Unternehmen Mdb Autorisierte Werkstätten

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 3.2.3 VOM UNTERNEHMEN MDB AUTORISIERTE WERKSTÄTTEN Italien: MDB S.r.l. C.da S. Onofrio 6/A 66034 Lanciano Tel. +39 0872 50221 E-Mail: vendite@mdbsrl.com Deutschland: VOGT gmbh ALTE STRASSE 3 SCHMALLENBERG-FELBECKE GERMANY Tel. +49 2972 97620 E-Mail: service@vogtgmbh.com England: KILWORTH MACHINERY LTD ANNWELL LANE, SMISBY ASHBY DE LA ZOUCH UK Tel.
  • Seite 122 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Ungarn: AGROLÁNC KFT JEDLIK ÁNYOS utca 35 FOT HUNGARY Tel. +36 27 539640 E-Mail: info@agrolanc.hu Schweden-Norwegen-Finnland: OSTRA HULT GUDDARP, OSTRA HULT 1 LJUNGBY SWEDEN Tel. +46 372 71003 E-Mail: ostrahult@tele2.se Amerika und Kanada: Green Climber of NORTH AMERICA 500 EAST COSSITT AVE LAGRANGE (IL) USA Tel.
  • Seite 123 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Russland: DOKART LTD. ST. PETERSBURG Tel. +7 812 431 72 71 Spanien: ILAGA , S.L. ALI BEI 27 - 08010 BARCELONA Tel: 93 232 74 11 C.da Sant’Onofrio, 6/A 66034 Lanciano (CH) – ITALIEN Tel. (+39) 0872.50221 – Fax (+39) 0872.50231 –...
  • Seite 124: Fac-Simile Ce Konformitätserklärung

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ANHANG A FAC-SIMILE CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG C.da Sant’Onofrio, 6/A 66034 Lanciano (CH) – ITALIEN Tel. (+39) 0872.50221 – Fax (+39) 0872.50231 – Web: E-Mail: info@mdbsrl.com www.mdbsrl.com 94 von 120...
  • Seite 125 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ANHANG B VERWENDUNG DER AUSRÜSTUNG MÄHMASCHINE UTD-130 C.da Sant’Onofrio, 6/A 66034 Lanciano (CH) – ITALIEN Tel. (+39) 0872.50221 – Fax (+39) 0872.50231 – Web: E-Mail: info@mdbsrl.com www.mdbsrl.com 95 von 120...
  • Seite 126: B.1 Vorwort

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG B.1 VORWORT Wie auf den Seiten 16, 17 und 18 dieses Handbuchs beschrieben, wurde die Maschine LV 600 konzipiert, um mit Ausrüstung verwendet zu werden, die an der Vorderseite der Maschine mit Platte und einer Schnellkupplung montiert wird. Die MÄHMASCHINE Serie UTD-130 gehört hierzu.
  • Seite 127 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 2- die rote Taste drücken (Abb. 20); Abb. 20 3- Die hydraulikleitungen einhaken, siehe Abb. 21; Abb. 21 C.da Sant’Onofrio, 6/A 66034 Lanciano (CH) – ITALIEN Tel. (+39) 0872.50221 – Fax (+39) 0872.50231 – Web: E-Mail: info@mdbsrl.com www.mdbsrl.com 97 von 120...
  • Seite 128 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 4- Die orange Platte (a) der Mähmaschine mit der Platte der LV 600 (b) in Anschlag bringen, die Führungen der Platte der Mähmaschine (c) auf die Oberseite der Platte der LV 600 auflegen (Abb. 22). Abb. 22 5- Den Hebel anheben, um die komplette Blockierung der MÄHMASCHINE an der Platte der LV 600 zu ermöglichen (Abb.
  • Seite 129: B.3 Verwendung Von Lv 600 Mit Häcksler Serie Utd-130

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Abb. 23 Die Mähmaschine LV 600 kann jetzt verwendet werden. Um die Ausrüstung aus der LV 600 auszuhaken, führt man die oben, für das Einhaken beschriebenen Tätigkeiten in umgekehrter Reihenfolge aus. B.3 VERWENDUNG VON LV 600 MIT HÄCKSLER SERIE UTD-130 Die Steuerungen und die Verwendung der LV 600 mit Mähmaschine Serie UTD-130, sind die die in der Beschreibung der Basismaschine erklärt werden, siehe Kapitel 2.2 des folgenden Handbuchs.
  • Seite 130 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Achtung! Ist die Ausrüstung auf der Vorderseite der Maschine montiert, besteht die Gefahr, dass Gegenstände auf den Körper oder ins Gesicht des Bedieners geschleudert werden. Immer die in diesem Handbuch und auf den Etiketten an der Maschine beschriebene PSA tragen. Man muss sich immer die sichere bestimmungsgemäße Verwendung halten, immer Gefahr! Auf Böden mit starken Neigungen darf man sich niemals in der Position unter...
  • Seite 131: Kontrollregister

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG PRÜFREGISTER PERIODISCHE WARTUNGSEINGRIFFE MASCHINENMODELL LV 600 SERIENNUMMER BAUJAHR Datum Wartung nach 10 Betriebsstunden Name des Ausführenden Unterschrift und Stempel Datum Wartung nach 50 Betriebsstunden Name des Ausführenden Unterschrift und Stempel Datum Wartung nach 500 Betriebsstunden Name des Ausführenden Unterschrift und Stempel 101 von 120...
  • Seite 132 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Datum Wartung alle 10 Betriebsstunden Name des Ausführenden Unterschrift und Stempel 102 von 120...
  • Seite 133 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 103 von 120...
  • Seite 134 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 104 von 120...
  • Seite 135 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 105 von 120...
  • Seite 136 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 106 von 120...
  • Seite 137 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Datum Wartung alle 50 Betriebsstunden Name des Ausführenden Unterschrift und Stempel 107 von 120...
  • Seite 138 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 108 von 120...
  • Seite 139 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 109 von 120...
  • Seite 140 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Datum Wartung alle 125 Betriebsstunden Name des Unterschrift und Ausführenden Stempel 110 von 120...
  • Seite 141 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 111 von 120...
  • Seite 142 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Datu Wartung alle 250 Betriebsstunden Name des Unterschrift und Ausführenden Stempel 112 von 120...
  • Seite 143 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 113 von 120...
  • Seite 144 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Datum Wartung alle 500 Betriebsstunden Name des Unterschrift und Ausführenden Stempel 114 von 120...
  • Seite 145 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Datum Wartung alle 1000 Betriebsstunden Name des Unterschrift und Ausführenden Stempel 115 von 120...
  • Seite 146 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Datum Wartung alle 1500 Betriebsstunden Name des Unterschrift und Ausführenden Stempel 116 von 120...
  • Seite 147 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Datum Wartung alle 2000 Betriebsstunden Name des Unterschrift und Ausführenden Stempel 117 von 120...
  • Seite 148 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Datum Wartung alle 5000 Betriebsstunden Name des Unterschrift und Ausführenden Stempel 118 von 120...
  • Seite 149: Ausserordentliche Wartung

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG AUSSERORDENTLICHE WARTUNG Datum Wartungsgrund Name des Unterschrift und Ausführenden Stempel 119 von 120...
  • Seite 150 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Datum Wartungsgrund Name des Unterschrift und Ausführenden Stempel 120 von 120...

Diese Anleitung auch für:

H40H52H65

Inhaltsverzeichnis