Herunterladen Diese Seite drucken

Oregon Scientific THG312 Bedienungsanleitung Seite 2

In-out thermo-hygrometer and clock

Werbung

EI modo de visualizador de alarma volverá
MANTENIMIENTO
ES
automáticamente a la visualización normal, si no se
efectúa ningún cambio después de cinco segundos.
Este producto está diseñado para ofrecerle años de servicio satisfactorio
INTRODUCCIÓN
silo maneja cuidadosamente. Aquí hay unas pocas precauciones:
Gracias por comprar este Termo-Higrómetro, interior exterior, de
1.
No 10 sumerja en agua
FUNCIÓN DE LA LUZ Y LA FUNCIÓN "SNOOZE"
3 secciones, con reloj (THG312).
2.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. Se puede
dañar las partes de plástico y se puede corroer el circuito eléctrico.
EI modelo THG312, es un aparato de funciones múltiples, y es
1.
Cuando el botón [LIGHT/SNOOZE] es presionado, la luz se
iluminará por unos 5 segundos, antes de apagarse sí ninguna
3.
No someta la unidad a fuerzas excesivas, sacudidas, polvo,
un ejemplo de diseño y acabado superior, diseñado para un uso
temperatura o humedad que puede causar un mal
satisfactorio durante muchos años. Para optimizar sus funciones,
tecla es presionada.
2.
Cuando suene la alarma, la luz se de fondo se encenderá
funcionamiento, acortar la duración electrónica, dañar las
asegúrese de leer este manual de instrucciones cuidadosamente,
pilas y distorsionar algunas partes.
y mantenerlo a mano para una futura referencia.
automáticamente, y presionando el botón [LIGHT/SNOOZE]
4.
No juegue con los componentes internos de la unidad. EI
se activará la función "Snooze".
hacerlo invalidaría la garantía en la unidad y podría causar
daños innecesarios. La unidad no contiene partes que
FUNCIONES
puedan utilizarse por el usuario.
COMO PARAR LA ALARMA
5.
Use solo pilas nuevas como se especifica en el manual del
-
Tres líneas de visualización LCD.
-
Alarma diaria de 1 minuto, con función "Snooze" de 8 minutos
Cuando suene la alarma, presione cualquier tecla (excepto el
usuario. No mezcle pilas nuevas y viejas ya que las viejas
botón [LIGHT/SNOOZE]) y la alarma se parará.
se pueden derramar.
-
Indicador de humedad interna así como del nivel de la
confortabilidad.
Lea siempre el manual del usuario por completo antes de
-
Visualización seleccionable de formato 12 o 24 horas.
-
Temperatura seleccionable en unidades de medición ˚C o ˚F -
COMO VISUALIZAR LA MEMORIA DE LA
usar la unidad.
Memoria de temperatura y humedad Máxima y Mínima.
TEMPERATURA INTERIOR/ EXTERIOR Y HUMEDAD
-
Sensor remoto con 3 metros de cable.
Teclee el modo de temperatura. [FIGURA E]
SOPORTE PARA LA MESA; AGUJERO PARA
-
Luz del fondo LED para visualización en la oscuridad.
Pulsar [MEMORY] para visualizar las temperaturas máximas
-
Retardo de 5 segundos de la luz.
MONTAJE EN LA PARED [FIGURA H)
interior/exterior, y la humedad. [Figura F]
-
Montaje en la mesa o pared.
Pulsar [MEMORY] para volver a visualizar las temperaturas
Estante:
mínima interior/exterior y la humedad. [Figura G]
Abra el estante de plástico de la parte trasera del termómetro
Pulsar [MEMORY], la pantalla volverá al modo reloj.
para colocarlo en una mesa. Ponga el termómetro en una
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES [FIGURA A]
superficie llana.
A. Pantalla LCD grande
Montaje en la Pared:
- Reloj y alarma diaria
SOBRE LA HUMEDAD INTERIOR
Usted puede montar su termómetro en la pared, usando un tomillo
- Temperatura interior y exterior
(no incluido),
La humedad interior es grabada entre 25% RH Y 95% RH. Los
- Indicación de la humedad interna y de la confortabilidad
indicadores de confortabilidad mostrarán el nivel de
B. Botón MODE [MODO]
confortabilidad como: confortable, mojado o seco.
C. Botón SNOOZE/LIGHT [REPETIDOR/LUZ]
ESPECIFICACIONES
D. Botón MEMORY [MEMORIA]
Humedad Relativa (%)
E. Sensor de temperatura exterior
Gama de medición interior
: -5˚C a 50˚C (23 ˚F a 122 ˚F)
CONFORTABLE
Gama de medición exterior
: -50˚C a 70˚C (-58 ˚F a 158 ˚F)
F.
Botón de Ajuste de reloj
Botón [HR]: Selecciona los valores de las horas, durante el
Resolución de temperatura
: 0.1 ˚C (0.2 ˚F)
MOJADO
MOJADO
MOJADO
ajuste de reloj.
CONFORTABLE
Botón [MIN]: Selecciona los valores de minutos durante el
70%
REGISTRO DE TEMPERATURA
ajuste de reloj
SIN
SIN
Botón visualizador de reloj: As marked [12h124h]
MOJADO
COMEN-
COMEN-
Inicio de prueba de
: 1 o 1 0 segundos
G. Botón [˚C/˚F]
TARIOS
TARIOS
40%
sensor de temperatura
(Opción 'bonding')
H. Botón de Alarma ON/OFF (ACTIVADA/DESACTIVADA) I.
SECO
Precisión del reloj
: +/- 0.5 segundos por día.
Compartimiento de pilas
SECO
SECO
SECO
J.
Ranura de reajuste
K. Soporte para sobremesa
20%
25%
Temperatura (˚C)
MEDIDA DE HUMEDAD
L.
Agujero para montaje en la pared
Presentación gráfica de la función de Zona
Alcance de medida
: 25% RH a 95%RH
de Comfort
de humedad
COMO INSTALAR Y CAMBIAR LAS PILAS
Alcance de compensación
: -10˚C a 60˚C.
COMO BORRAR LA MEMORIA DE LA
de temperatura
EI termómetro utiliza dos pilas de la clase UM-4 0 'AAA' (1.5V CC).
TEMPERATURA Y DE LA HUMEDAD
Indicación de zona
: Confortable, Mojado y Seco.
Siga los siguientes pasos para la instalación/cambio de las pilas:
de confortabilidad
Pulsar y mantener el botón [MEMORY] durante dos segundos. Esto
1.
Saque la tapa de las pilas de la parte trasera de la unidad,
Dimensiones
: 115 x 64 x 18 (ALxANxPROF)
borrará las memorias de las temperaturas exteriores/ interiores y
presionándola gentilmente hacia abajo, y deslizándola en
Peso
: 115 g.
de la humedad actualizará las lecturas de temperatura y humedad.
dirección de la flecha.
Energía
: Utiliza dos pilas (2) UM-4 0
2.
Introduzca las pilas nuevas. Asegúrese de que los símbolos
"AAA" de 1.5V
de - la polaridad concuerdan con los marcados dentro del
CÓMO SELECCIONAR LAS UNIDADES DE
Compartimiento de las pilas. [FIGURA B]
MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA
3.
Ponga de nuevo la tapa de las pilas.
ADVERTENCIA
EI termómetro puede seleccionar lecturas en grados Centígrados
EI contenido de este manual puede ser alterado sin previo aviso.
o en grados Fahrenheit. Deslice el botón [˚C/˚F] hacia arriba para
Debido alas limitaciones de impresión, el visualizador
SOBRE LOS MODOS DE VISUALIZACIÓN
seleccionar grados Centígrados, y hacia abajo para seleccionar
mostrado en este manual, puede variar del visualizador real.
Pulsar el botón MODE, para alternar entre los modos de visualización.
grados Fahrenheit.
EI fabricante y sus distribuidores no se hacen responsables
En el modo de reloj, la sección superior de la pantalla LCD mostrará
ante usted o cualquier otra persona, por cualquier daño mate
la hora actual, la segunda sección mostrará la temperatura exterior,
rial, pérdidas económicas, o cualquier otro daño que el uso
COMO SELECCIONAR EL FORMATO DE LA
y la tercera el nivel de confortabilidad de humedad.
de este termómetro pueda causar.
Los contenidos de este manual no pueden ser reproducidos
En el modo de alarma, la hora de ajuste de alarma aparecerá en
VISUALIZACIÓN DE LA HORA
de ninguna manera sin el permiso del fabricante.
la sección superior.
EI reloj puede estar seleccionado en 12 o24 horas, dependiendo
En el modo de temperatura, la temperatura interior se mostrará
del formato que el usuario seleccione. Para seleccionar el formato
en la sección superior.
de 12 horas, deslice el botón [12hr/24hr] hacia arriba, y hacia
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Para cambiar de un modo a otro, pulsar el botón MODE.
abajo para el formato de 24 horas.
[Figura C] - Modo de reloj.
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
[Figura D] - Modo de alarma
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales como:
[Figura E] - Modo de temperatura
Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje
UTILIZACIÓN DEL BOTÓN "RESET"
electrónico para niños, relojes de proyección, productos para la
Si su reloj/termómetro no funciona correctamente, por favor usen
salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales
el botón RESET, localizado dentro del compartimiento de las pilas.
CÓMO AJUSTAR LA HORA
y de conferencia. La página web también incluye información de
contacto de nuestro departamento de Atención al Cliente, en caso
Dar entrada al Modo de reloj [FIGURA C]. (Pulsar el botón MODE,
de que necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas
para alternar entre los modos de visualización).
COMO FIJAR EL SENSOR REMOTO
Frecuentes y Descargas de los programas y controladores
1.
En el modo normal, presione el botón [MODE] unos dos
necesarios para nuestros productos.
Para fijar la sonda sensor exterior, siga los siguientes pasos:
segundos. Los dígitos y los dos puntos parpadearán, 10 cual
1.
Atornille un tomillo (no incluido) junto con los cables, en la
indica que se ha activado el modo de ajuste de la hora.
Esperamos que encuentre toda la información que necesite en
pared que usted ha elegido para colocar el sensor exterior.
2.
Ajustar las horas o los minutos pulsando los botones [HK] o [MIN]
nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar con
2.
Introduzca el sensor remoto en el dispositivo .de los cables.
respectivamente. Para incrementar los números rápidamente,
el departamento de Atención al Cliente directamente, por favor
3.
Coloque el cable del sensor (3 metros) y la unidad principal
pulsar y mantener hasta que se obtenga la hora correcta.
visite www.oregonscientific.es la sección "Contáctenos" o llame
en la posición deseada.
al 902 338 368. Los residentes en EEUU pueden visitar
3.
Presione el botón [MODE] otra vez para confirmar el ajuste
de la hora.
NOTA Coloque el sensor remoto lejos de lugares con luz solar
www2.oregonscientific.com/service/support o llamar al 949-608-2848.
directa y precipitaciones fuertes.
COMO AJUSTAR LA HORA DE LA ALARMA
Dar entrada al Modo de la alarma [FIGURA D] ,
INTERIOR
EXTERIOR
1.
Presione el botón[MODE] otra vez y presiónelo por2 segundos,
SONDA DEL
para entrar en el modo de ajuste de la hora de la alarma.
S E N S O R
2.
Ajuste la hora o los minutos, presionando los botones [HR] o [MIN]
EXTERIOR
respectivamente. Para incrementar los números rápidamente, pul-
sar y mantener hasta que se obtenga la hora correcta.
3.
Presione el botón [MODE] otra vez para volver al modo normal.
Posicione el conmutador de la Alarma on/off de la parte trasera
del producto para activar/desactivar la función de la alarma.
Accione el botón [ALARMA ON/OFF] situado en la parte posterior
CONEXIÓN DEL CABLE
TORNILLO
del producto para activar / desactivar la alarma.
NOTA EI icono de campana en la pantalla
significa que la
alarma ha sido activada.
EI modo de alarma visualizará
, si la hora de
alarma no ha sido ajustada con anterioridad.
THG312_manual_R6
2
O modo Alarme exibirá
, se nenhuma
MANUTENÇÃO
POR
hora de alarme tiver sido anteriormente ajustada.
Se nenhuma alteração for realizada após cinco
Quando manuseada corretamente, esta unidade é projetada para
INTRODUÇÃO
segundos, o modo Alarme retornará
proporcionar anos de uso satisfatório. A seguir estão algumas
automaticamente ao modo normal.
instruções de cuidados com o produto.
Agradecemos por você ter adquirido o Termohigrômetro e relógio
de ambientes interno e externo de 3 linhas (THG312).
1.
Não mergulhe a unidade em água. Se a unidade entrar em
contato com água, seque-a imediatamente com um pano
Um dispositivo multifuncional, o THG312 é um exemplo de design
SOBRE A FUNÇÃO LIGHT (LUZ) E SNOOZE (SONECA)
macio e sem coloração.
e arte superiores que proporcionará anos de uso satisfatório. Para
2.
Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo.
otimizar sua função, certifique-se de ler este manual de instruções
1.
Quando o botão [LIGHT/SNOOZE] (LUZ/SONECA) for
Agentes de limpeza abrasivos podem arranhar as peças de
pressionado, a luz de fundo ficará acesa por 5 segundos
com atenção e mantenha-o acessível para referência futura.
plástico e corroer o circuito eletrônico.
antes da desativação, se nenhuma tecla for pressionada.
3.
Não sujeite a unidade a excessiva: força, colisão, poeira,
2.
Quando o alarme soar, a luz de fundo ficará automaticamente
em primeiro plano e pressionar o botão [LIGHT/SNOOZE]
temperatura ou umidade. Esse tratamento pode resultar em
CARACTERÍSTICAS
falha de funcionamento, vida mais curta dos circuitos
(LUZ/SONECA) ativará a função Snooze (Soneca).
-
Display LCD de três linhas
eletrônicos, danos às baterias ou deformação das peças.
4.
Não altere os componentes internos da unidade. Isso anulará
-
Alarme diário de 1 minuto com função Snooze (Soneca) de
8 minutos.
COMO PARAR O ALARME
sua garantir e poderá causar danos, já que não contém
peças que podem ser reparadas pelo usuário.
-
Indicador de nível de umidade relativa e conforto de ambiente
interno
Quando o alarme soar, pressione qualquer botão [exceto [LIGHT/
5.
Use apenas baterias novas, conforme especificado neste
SNOOZE] (LUZ/SONECA)] para parar o alarme.
manual de instruções. Não misture baterias novas e velhas,
-
Display do relógio no formato de 12 ou 24 horas selecionável
pelo usuário
pois as velhas podem vazar.
-
Display de temperatura em Celsius (˚C) ou Fahrenheit (˚F)
selecionável pelo usuário.
COMO VISUALIZAR A MEMÓRIA DE TEMPERATURA
Leia este manual de instruções completamente antes de
operar a unidade.
-
Display de temperatura e umidade MÁX e MÍN.
E UMIDADE DOS AMBIENTES INTERNO / EXTERNO
-
Sonda do sensor de temperatura com cabo de 3 metros.
Entre no modo Temperatura [FIG. E]:
-
Luz de fundo do LED para visualização no escuro.
Pressione [MEMORY] (MEMÓRIA) para visualizar a temperatura
BASE AUTÔNOMA E BASE PARA MONTAGEM
-
Atraso da luz de fundo de 5 segundos.
máxima e umidade dos ambientes interno / externo. [FIG. F]
-
Recurso de montagem em mesa ou parede.
EM PAREDE [FIG. H]
Pressione [MEMORY] (MEMÓRIA) novamente para visualizar a
temperatura mínima e umidade dos ambientes interno / externo.
Base:
[FIG. G]
Retire a base de plástico na parte posterior do termômetro para
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS [FIG. A]
Pressione [MEMORY] (MEMÓRIA), o display retornará ao modo
apoio em mesa. Coloque-o em uma superfície plana.
A. LCD grande
normal.
Montagem em parede:
- Relógio e alarme diário
Você pode montar o termômetro em uma parede utilizando um
- Temperatura de ambientes interno e externo
parafuso (não incluído) com sua cabeça a aproximadamente
- Índice de umidade relativa e conforto de ambiente interno
SOBRE A UMIDADE RELATIVA DO AMBIENTE INTERNO
3,5mm distante da parede.
B. Botão MODE (MODO)
C. Botão SNOOZE / LIGHT (SONECA / LUZ)
A umidade relativa do ambiente interno é registrada entre 25%RH
e 95%RH. Os indicadores de conforto exibirão o nível confortável,
D. Botão MEMORY (MEMÓRIA)
ESPECIFICAÇÕES
E. Sensor de temperatura de ambiente externo
úmido ou seco.
Umidade relativa (%)
Faixa de medição em ambiente
: -5 a 50˚C (23 a 122˚F)
F.
Botões de ajuste do relógio
Botão [HR]: Seleciona os valores de hora durante os ajustes
interno
CONFORTÁVEL
Faixa de medição em ambiente
: -50 a 70˚C (-58 a 158˚F)
do relógio
Botão [MIN]: Seleciona os valores de minuto durante os
ÚMIDO
ÚMIDO
ÚMIDO
externo
Resolução de temperatura
: 0,1˚ (0,2˚)
ajustes do relógio
CONFORTÁVEL
Botão [12hr/24hr]: Display do relógio no formato de doze e
70%
vinte-e-quatro horas
SEM
SEM
ÚMIDO
G. Botão [˚C/˚F]
COMENTÁRI O S
COMENTÁRIOS
SENSOR DE TEMPERATURA
H. Botão Alarm [ON/OFF] (Alarme ATIVADO/DESATIVADO)
40%
Ciclo de amostragem
: 10 segundos
I.
Compartimento da bateria
SECO
Precisão do relógio
: +/-0,5 segundos/dia
SECO
SECO
SECO
J.
Botão Reset (Reinicializar)
K. Base de mesa
L.
Orifício de montagem em parede
20%
25%
Temperatura (˚C)
MEDIÇÃO DE UMIDADE RELATIVA
Apresentação gráfica na função Zona de conforto
Faixa de medição de umidade
: 25 a 95%RH
COMO INSTALAR E SUBSTITUIR A BATERIA
Faixa de compensação de
: 10 a 50˚C
COMO LIMPAR A MEMÓRIA DE TEMPERATURA
temperatura
Esta unidade utiliza duas baterias UM4 ou 'AAA' (1.5V CC). Siga
E UMIDADE
Indicação da zona de conforto
: Confortável, Úmido e Seco
estas etapas para instalar/substituir as baterias:
Dimensões
: 115 x 64 x 18 (C x L x A)
Pressione e segure [MEMORY] (MEMÓRIA) por 2 segundos. Isso
1.
Remova a tampa da bateria, na parte posterior da unidade,
Peso
: 115 g (sem as baterias)
limpará as memórias de temperatura e umidade dos ambientes
pressionando-a cuidadosamente para baixo e deslizando-a
Alimentação
: Utiliza duas (2) baterias UM-4
interno /externo para a leitura de temperatura / umidade atual.
em direção à seta indicada.
ou "AAA" de 1.5V
2.
Insira as novas baterias. Certifique-se de seguir os símbolos
de polaridade conforme marcados dentro do compartimento
da bateria. [FIG. B]
COMO SELECIONAR A TEMPERATURA
ATENÇÃO
3.
Recoloque a tampa da bateria.
(UNIDADES DE MEDIDA)
O conteúdo deste manual está sujeito a alteração sem aviso
O termômetro pode selecionar entre as leituras de graus Celsius
prévio.
SOBRE OS MODOS DO DISPLAY
e Fahrenheit pressionando o botão [˚C ou ˚F].
Devido a limitações de impressão, o display mostrado neste
manual pode ser diferente do display real.
Pressione o botão MODE (MODO) para alternar entre os modos
O fabricante e seus fornecedores não se responsabilizam
do display. No modo Relógio, a primeira linha do LCD de 3 linhas
COMO SELECIONAR O FORMATO DE HORAS
por danos, gastos, perdas monetárias ou quaisquer outros
exibirá a hora atual, a segunda linha, a temperatura atual do
danos que possam surgir com o uso deste termômetro por
O relógio pode estar no formato de 12h ou 24h dependendo da
ambiente externo e, a terceira linha, o nível de umidade/conforto.
você ou outra pessoa.
seleção do usuário. Para selecionar um formato, pressione o
No modo Alarme, a hora de ajuste do alarme aparecerá na
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido de
botão [12hr/24hr].
qualquer forma sem a permissão do fabricante.
primeira linha.
No modo Temperatura, a temperatura do ambiente interno será
exibida na primeira linha.
COMO REINICIALIZAR A UNIDADE
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Para alterar de um modo para outro, pressione o botão MODE (MODO).
Se o relógio/termômetro não funcionar corretamente, reinicialize
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender
[FIG. C] - Modo Relógio
a unidade pressionando a tecla de reinicialização localizada
mais sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais;
[FIG. D] - Modo Alarme
dentro do compartimento da bateria.
Produtos de Aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos
[FIG. E] - Modo Temperatura
de Esporte e Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso site
possui também dados para contato com nosso SAC, assim como
COMO PROTEGER A SONDA DO SENSOR DE
perguntas e respostas mais recentes e downloads.
COMO AJUSTAR AS HORAS
AMBIENTE EXTERNO
Entre no modo Relógio [FIG. C]. (Pressione o botão MODE
Esperamos que você encontre todas as informações que
Siga estas etapas para proteger a sonda do sensor de ambiente externo:
necessitar, entretanto se você quiser entrar em contato direto
(MODO) para alternar entre os modos do display.)
1.
No local da parede escolhido para o sensor externo, coloque
com nosso SAC, ligue para 55 11 2161-6180.
1.
Pressione e segure o botão [MODE] (MODO) por dois
um parafuso (não incluído) juntamente com a conexão do fio.
segundos. Os dígitos e os dois pontos piscarão, indicando
2.
Deslize o sensor de ambiente externo em direção à conexão do fio.
que o modo de ajuste das horas foi ativado.
3.
Direcione o cabo do sensor de ambiente externo (3 metros)
2.
Ajuste as horas ou minutos pressionando os botões [HR] ou
e a unidade principal ao local desejado.
[MIN], respectivamente. Para aumentar rapidamente os números,
pressione e segure até que a hora correta seja alcançada.
OBSERVAÇÃO Não deixe a sonda do sensor de ambiente externo
3.
Pressione o botão [MODE] (MODO) novamente para
exposta à luz direta do sol nem em local sujeito a precipitação.
confirmar o ajuste das horas.
COMO AJUSTAR A HORA DO ALARME
AMBIENTE
AMBIENTE
INTERNO
EXTERNO
Entre no modo Alarme [FIG. D].
SONDA DO
1.
Pressione e segure o botão [MODE] (MODO) por 2 segundos;
SENSOR DE
os dígitos piscarão.
AMBIENTE
2.
Ajuste as horas ou minutos pressionando os botões [HR] ou [MIN],
EXTERNO
respectivamente. Para aumentar rapidamente os números,
pressione e segure até que a hora correta seja alcançada.
3.
Pressione o botão [MODE] (MODO) novamente para
confirmar o ajuste de hora do alarme.
Alterne a chave [ALARM ON/OFF] (ALARME ATIVADO/
DESATIVADO) na parte posterior do produto para ativar/desativar
CONEXÃO DO FIO
PARAFUSO
a função do alarme.
OBSERVAÇÃO Um ícone de sino
no display indicará que o
alarme está ativado.
De alarmweergavemodus zal automatisch terugkeren
ONDERHOUD
NL
naar de normale weergavemodus als er gedurende
5 seconden geen knoppen worden ingedrukt.
Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te geven, mits goed
INTRODUCTIE
behandeld. Hier volgen een aantal onderhoudstips voor het apparaat.
Dank u voor de aanschaf van de 3-regels in-Uit Thermo-Hygrometer
1.
Dompel het product nooit onder in water. Als het apparaat in
OVER DE LICHT & SNOOZE FUNCTIE
en Klok (THG312).
contact komt met water, droog het dan onmiddellijk af met
een zachte stofvrije doek.
De multifunctionele THG312 is een voorbeeld van superieur
1.
Wanneer u de [LIGHT/SNOOZE] knop indrukt, zal de backlight
voor 5 seconden aan gaan en dan weer uitgaan als geen
2.
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen.
ontwerp en vakmanschap waarvan u jaren lang zult kunnen
Krassende reinigingsmiddelen kunnen de plastic onderdelen
genieten. Om de functies te optimaliseren, dient u deze
knoppen worden ingedrukt.
2.
Wanneer het alarm afgaat zal de backlight automatisch aan
en de elektronische circuits van het apparaat beschadigen.
handleiding aandachtig door te lezen en het daarna goed te
3.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme: kracht, schokken,
bewaren, zodat u het later nog in kunt zien.
gaan en als u dan op de [LIGHT/SNOOZE] knop drukt, zult u
stof, temperaturen of vochtigheid. Dergelijke behandeling kan
de snoozefunctie activeren.
fouten veroorzaken, de levensduur van het apparaat bekorten,
de batterijen beschadigen, of onderdelen vervormen.
EIGENSCHAPPEN
4.
Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet dan zal
HOE HET ALARM UIT TE ZETTEN
de garantie vervallen en kan schade ontstaan. Het apparaat
-
LCD-scherm met drie regels
-
Dagelijks 1 minuut durend alarm met 8-minuten snoozefunctie
Wanneer het alarm afgaat, drukt u op een willekeurige knop
bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen.
(behalve de [LIGHTT/SNOOZE] knop) om het alarm te stoppen.
5.
Gebruik alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven in deze
-
Relatieve vochtigheid binnen & comfortniveau-indicator
-
Door de gebruiker te selecteren 12-hr. of 24-hr. klok
handleiding. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door
elkaar, want oude batterijen kunnen gaan lekken.
weergaveformaat
-
Door gebruiker te selecteren Celsius (C˚) of Fahrenheit (˚F)
OM HET BINNEN- / BUITENTEMPERATUUR- &
Lees deze handleiding grondig door voordat u het apparaat
temperatuurweergave
-VOCHTIGHEIDSGEHEUGEN TE BEKIJKEN
-
MAX en MIN temperatuur- vochtigheidsweergave.
gebruikt.
Ga naar de temperatuurmodus [FIG. E]:
-
Temperatuursensor met 3 meter lange kabel.
Druk op de [MEMORY] knop om de maximale binnen- /
-
LED backlight om in het donker te kijken
buitentemperatuur en -vochtigheid te bekijken. [FIG. F]
TAFELSTANDAARD EN MUURBEVESTIGING [FIG.H]
-
5 seconden backlight vertraging.
Druk nogmaals op de [MEMORY] knop om de minimale binnen- /
-
Tafelstandaard of muurbevestiging.
Standaard:
buitentemperatuur en -vochtigheid te bekijken. [FIG. G]
Druk de [MEMORY] knop, om terug te keren naar de normale
Klap de plastic tafelstandaard aan de achterkant van de thermometer
uit om het op de tafel te plaatsen. Plaats de thermometer op een plat
weergavemodus.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN [FIG. A]
oppervlak.
Muurbevestiging:
A. Groot LCD-scherm
- Klok en dagelijks alarm
OVER DE RELATIEVE VOCHTIGHEID BINNEN
U kunt uw thermometer aan de muur bevestigen door een schroef
in de muur te draaien tot deze nog 3,5mm uit de muur steekt.
- Binnen- / Buitentemperatuur
De Relatieve Vochtigheid Binnen wordt gemeten tussen 25%RH
- Relatieve vochtigheid binnen en comfortniveau-index
en 95%RH. Comfortindicatoren geven het comfortniveau weer
B. MODE knop
als comfortabel, nat, of droog.
C. SNOOZE / LICHT knop
SPECIFICATIES
D. MEMORY knop
Relatieve Vochtigheid (%)
Meetbereik binnen
: -5˚C tot 50˚C (23˚F tot 122˚F)
E. Buitentemperatuursensor
Meetbereik buiten
: -50˚C tot 70˚C (-58˚F tot 158˚F)
F.
Klok instellingen knop
COMFORTABLE
Temperatuurresolutie
: 0,1˚C (0,2˚F)
[HR] knop: Selecteer uurwaarden tijdens instellen klok
NAT
NAT
NAT
[MIN] knop Selecteer minuutwaarden tijdens instellen klok
COMFORT
[12hr/24hr] knop: Twaalf / Vierentwintig uurs klokweergave
70%
TEMPERATUURREGISTRATIE
G. [˚C/˚F] knop
GEEN
GEEN
H. Alarm [AAN/UIIT] knop
NAT
Metingen
: Elke 10 seconden
COMMENTAAR
COMMENTAAR
I.
Batterij vakje
Accuraatheid van de Klok
: +/-0,5 seconden/dag
40%
J.
Reset knop
DROOG
K. Tafelstandaard
DROOG
DROOG
DROOG
L.
Muurbevestigingsgat
METING RELATIEVE VOCHTIGHEID
20%
25%
Temperatuurbereik (˚C)
Meetbereik Vochtigheid
: 25%RH tot 95%RH
HOE DE BATTERIJEN TE PLAATSEN EN TE
Grafische weergave van de Comfortzonefunctie
Temperatuurcompensatiebereik
: 10˚C tot 50˚C
Comfortzone indicatie
: Comfortabel, Nat , en Droog
VERVANGEN
Afmetingen
: 115 x 64 x 18 (L x B x H)
Dit apparaat gebruikt twee UM4 of 'AAA' formaat batterijen (1,5V
OM HET BINNEN- / BUITENTEMPERATUUR- &
Gewicht
: 115 g (zonder batterijen)
Gelijkstroom). Volg deze stappen om de batterijen te plaatsen/
-VOCHTIGHEIDSGEHEUGEN TE WISSEN
Stroom
: Gebruikt twee (2) UM-4 of
vervangen:
"AAA" formaat 1,5V batterijen.
Druk [MEMORY] en houd deze gedurende 2 seconden
1.
Verwijder het klepje van het batterijvak aan de achterkant
ingedrukt. Dit zal de het geheugen van buiten- /
van het apparaat, door zachtjes op de pijl te drukken en in
binnentemperatuur en -vochtigheid wissen.
WAARSCHUWING
de richting van de pijl te schuiven.
2.
Plaats de nieuwe batterijen. Plaats de nieuwe batterijen met
De inhoud van deze handleiding is zonder voorafgaande
de polariteit zoals aangegeven aan de binnenkant van het
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
HOE DE MEETEENHEID VAN TEMPERATUUR TE
batterijvak. [FIG. B]
Vanwege drukbeperkingen kan het in deze handleiding
SELECTEREN
3.
Sluit het batterijvak.
weergegeven scherm afwijken van het daadwerkelijke scherm.
De thermometer ingesteld worden op Celsius en Fahrenheit
De
fabrikant
en
haar
leveranciers
meting door op de [˚C of ˚F] knop te drukken.
verantwoordelijkheid verschuldigd aan u of anderen voor
OVER DE SCHERMMODI
enigerlei schade, kosten, misgelopen winsten of andere
schade, ontstaan door het gebruik van deze Thermometer.
Druk de MODE knop om te wisselen tussen schermmodi, in
OM HET WEERGAVEFORMAAT VAN DE TIJD TE
De in houd van deze handleiding mag op geen enkele wijze
klokmodus, geeft de bovenste regel van het scherm de huidige
worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
tijd weer, de huidige buitentemperatuur staat op de tweede regel,
SELECTEREN
en het vochtigheidscomfortniveau op de derde.
De klok kan staan op 12-hr. of 24-hr. formaat, afhankelijk van het
In alarmmodus, wordt de alarmtijd op de bovenste regel
door de gebruiker geselecteerde formaat. Om het formaat te
OVER OREGON SCIENTIFIC
weergegeven.
selecteren drukt u de [12hr/24hr] knop.
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te
In temperatuurmodus, wordt de binnentemperatuur op de
weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific
bovenste regel weergegeven.
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
HOE HET APPARAAT TE RESETTEN
Om van modus te wisselen drukt u op de MODE knop.
fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens
[FIG. C] - klokmodus
Als de klok/thermometer niet normaal functioneert, reset het
de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst
[FIG. C] - alarmmodus
apparaat dan door op de reset knop in het batterijvak te drukken.
te contacteren.
[FIG. C] - temperatuurmodus
HOE DE BUITENSENSOR TE BEVESTIGEN
OM DE TIJD IN TE STELLEN
Volg deze stappen om de buitensensor te bevestigen:
Ga naar de klokmodus [FIG. C] (Druk op de MODE knop om
1.
Draai een schroef met bevestigingssteun in de muur, op de
tussen verschillende schermmodi te kiezen.)
plek waar u uw buitensensor wilt ophangen.
1.
Druk de [MODE] knop en houd deze gedurende 2 seconden
2.
Schuif de buitensensor in de bevestigingssteun.
ingedrukt. De cijfers en de dubbele punt zullen nu knipperen
3.
Leid de draad van de buitensensor (3 meter) naar het
om aan te geven dat u zich in de klok instelmodus bevindt.
apparaat.
2.
Stel de uren of minuten in door respectievelijk op de [HR] of
[MIN] knop te drukken. Om sneller in te stellen, druk u de knop
OPMERKING
Houd de buitensensor uit de buurt van direct
in en houdt deze ingedrukt tot de juiste instelling is bereikt.
zonlicht of hevige neerslag.
3.
Druk de [MODE] knop nogmaals in om de instellingen te
bevestigen.
BINNEN
BUITEN
OM HET ALARM IN TE STELLEN
BUITENSENSOR
Ga naar de alarmmodus [FIG. D]:
1.
Druk de [MODE] knop in en houd deze gedurende 2 seconden
ingedrukt, de cijfers zullen knipperen.
2.
Stel de uren of minuten in door respectievelijk op de [HR] of
[MIN] knop te drukken. Om sneller in te stellen, druk u de knop
in en houdt deze ingedrukt tot de juiste instelling is bereikt.
3.
Druk de [MODE] knop nogmaals in om de instellingen te bevestigen.
Druk de [ALARM ON/OFF] knop op de achterkant van het
BEVESTIGINGSSTEUN
SCHROEF
product om de alarmfunctie te activeren/deactiveren.
OPMERKING
Een belicoon
op het scherm geeft aan dat het
alarm geactiveerd is.
De Alarmmodus zal
weergeven, als geen
alarmtijd is ingesteld.
03/24/2005, 17:16
FÖR ATT STOPPA ALARMET
BORDSSTÄLL ELLER VÄGGMONTERING
SWE
När alarmet låter, tryck in valfri knapp (förutom [LIGHT/SNOOZE]
Stativ:
INTRODUKTION
knappen) för att stoppa alarmet.
Fäll ut plaststativet på baksidan av din termometer för
bordsplacering. Ställ Termometern på en slät yta.
Tack för ditt val av en 3-raders In Ut Termo- & Hygrometer med
Väggmontering:
Klocka (THG312).
ATT VISA INOMHUS / UTOMHUSTEMPERATUREN
Du kan montera termometern på en vägg mha en skruv (ej
En multifunktionsenhet som är ett exempel på enastående design
inkluderad) som sticker ut 3,5mm.
& LUFTFUKTIGHETSMINNET
och kvalitet som kommer att ge dig många års glädje. För att få ut så
mycket som möjligt av din enhet bör du läsa igenom bruksanvisningen
Gå in i temperaturläget [FIG.E]:
noggrant och alltid ha den nära till hands för framtida bruk.
Tryck in [MEMORY] för att visa maximal inomhus /
SPECIFIKATIONER
utomhustemperaturen och luftfuktighet. [FIG. F]
Mätområde för inomhustemperatur : -5˚C till 50˚C (23˚F till 122˚F)
Tryck in [MEMORY] igen för att visa minimum inomhus /
EGENSKAPER
utomhustemperaturen och luftfuktighet. [FIG. G]
Mätområde för utomhustemperatur : -50˚C till 70˚C (-58˚F till 158˚)
Temperaturupplösning
Tryck in [MEMORY] knappen igen för att återvända till normalläget.
-
3-raders LCD display
-
Dagligt 1-miutesalarm med 8 minuters snoozefunktion
-
Inomhusluftfuktighet & komfortnivåindikator
OM INOMHUSLUFTFUKTIGHET
TEMPERATURMÄTNINGSINTERVALL
-
Val av 12-timmars eller 24 timmars klockformat
-
Val av temperaturenhet (˚C) eller Fahrenheit (˚F).
Inomhusluftfuktigheten visas mellan 25%RH och 95%RH.
Uppdateringsfrekvens
Klocknoggrannhet
-
MAX och MIN temperatur och luftfuktighetsdisplay.
Komfortindikatorer visar komfortnivån som komfortabel, fuktig eller torr.
-
Temperaturgivare med en 3 meter lång kabel.
-
LED bakgrundsbelysning för lättare avläsning i mörker.
Relativ Luftfuktighet (%)
-
5 sekunders bakgrundsbelysningsdelay.
RELATIV LUFTFUKTIGHET
COMFORTABLE
-
Möjlighet för bordsplacering eller väggmontering
WET
WET
WET
Luftfuktighetsmätområde
Temperaturkompensationsområde
(FUKTIGT)
(FUKTIGT)
(FUKTIGT)
COMFORT
Komfortzonsindikator
BESKRIVNING AV DELAR [FIG.. A]
70%
Dimensioner
INGEN
INGEN
A. Stor LCD
WET (FUKTIGT)
Vikt
KOMMENTAR
KOMMENTAR
Ström
- Klocka och dagligt alarm
40%
- In / Ut temperatur
DRY (TORRT)
DRY
DRY
DRY
- Inomhusluftfuktighet med komfortindex
(TORRT)
(TORRT)
(TORRT)
B. MODE Knapp
VARNING
C. SNOOZE / LIGHT knapp:
20%
25%
D. MEMORY Knapp
Temperatur (˚C)
Innehållet i denna manual kan komma att ändras utan vidare
E. Utomhustemperaturssensor
Grafisk presentation av komfortzonsfunktionen
upplysning.
F.
Klockinställningsknapp
Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual
[HR] Knapp Ställer in timmarna i klockinställningsläget
skilja sig från dem i verkligheten.
[MIN] Knapp Ställer in minuter i klockinställningsläget
Tillverkaren och dess leverantörer hålls inte ansvariga för
[12hr/24hr] knapp: 12/24 timmars klockformat
ATT NOLLSTÄLLA INOMHUS /
skadekostnader, förlorad vinst eller några andra yrkande
G. [˚C/˚F] knapp
UTOMHUSTEMPERATUREN & LUFTFUKTIGHETSMINNET
gällande användning av denna produkt för varken dig eller
H. Alarm [ON/OFF] Knapp
Tryck och håll inne [MEMORY] i 2 sekunder. Detta kommer att
någon annan person.
I.
Batterifack
nollställa utomhus / inomhustemperatur och luftfuktighetsminnena.
Innehållet i denna manual får ej kopieras utan tillverkarens
J.
Återställningsknapp
medgivande.
K. Bordsstativ
L.
Väggmonteringshål
ATT VÄLJA TEMPERATURSENHET
OM OREGON SCIENTIFIC
Termometern kan presentera värdena antingen i Celsius eller i
ATT INSTALLERA ELLER BYTA UT ETT BATTERI
Fahrenheit genom att trycka in [˚C eller ˚F] knappen.
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av
våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
Enheten använder två (2) UM4 eller "AAA" 1,5V batterier. Följ
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-telefoner
dessa steg för att installera eller byta ut batterierna
ATT VÄLJA KLOCKFORMAT
och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för
1.
Ta bort batterilocket på baksidan av enheten genom att försiktigt
våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver
trycka in pilen och skjuta luckan åt det håll pilen pekar.
Klockan kan visa tiden i antingen 12-timmars eller 24-timmars format
ladda ner information. Vi hoppas du hittar all information du behöver
2.
Sätt i de nya batterierna. Var noga med att batterierna är
beroende på vad användaren ställer in. För att välja ett format, tryck
på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific
rättvända enligt figuren i batterifacket. [ FIG B]
in [12h/24h] knappen.
kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.oregonscientific.se
3.
Sätt tillbaka batteriluckan.
eller www.oregonscientific.com för att finna telefonnummer till
respektive supportavdelning.
ÅTERSTÄLLNING AV PRODUKTEN
OM VISNINGSLÄGEN
Om produkten inte fungerar som förväntat kan den återställas
Tryck in MODE-knappen för att växla mellan visningslägena, i
genom att trycka in reset-knappen inuti batterifacket
klockläget visas aktuell tid på den översta raden,
utomhustemperaturen visas på den andra raden och komfortnivån
med luftfuktighet visas på den tredje raden.
ATT FÄSTA UTOMHUSGIVAREN
zijn
geen
I alarmläget kommer inställd alarmtid att visas på den översta raden.
Följ dessa steg för att montera den externa givaren:
I temperaturläget kommer inomhustemperaturen att visas på den
1.
Skruva in en skruv (ej inkluderad) i väggen där sladden till
översta linjen.
utomhusgivaren kommer att placeras.
2.
Placera din givare i sladdhållaren.
För att växla mellan lägena, tryck in [MODE] knappen.
[se FIG. C] - klockläge
3.
Dra sladden till utomhusgivaren (3 meter) till önskad plats.
[se FIG. D] - alarmläge
[se FIG. E] - temperaturläge
NOTERING Undvik att placera enheten så att den utsätts för
direkt solljus eller nederbörd.
FÖR ATT STÄLLA ALARMTIDEN
Gå in i klockläget [FIG. C]. (Tryck in MODE för att växla mellan
INOMHUS
UTOMHUS
displaylägena.)
SENSORENHET
1.
Tryck och håll inne MODE i två sekunder. Siffrorna kommer
FÖR
att blinka för att indikera att tidsinställningen har aktiverats.
UTOMHUSBRUK
2.
Ställ in timmar och minuter genom att trycka in HR eller MIN
knapparna. Tryck och håll inne för att ändra värdena snabbare.
3.
Tryck in MODE-knappen för att bekräfta inställning.
FÖR ATT STÄLLA ALARMTIDEN
SLADDFÄSTE
SKRUV
GÅ IN I ALARMLÄGET [FIG. D].
1.
Tryck och håll inne [MODE] knappen i 2 sekunder, siffrorna
kommer att blinka.
UNDERHÅLL
2.
Ställ in timmar eller minuter genom att trycka in HR eller MIN
knappen. Tryck och håll inne för att ändra värdena snabbare.
Vid varsam hantering av denna produkt kommer den att ge många
3.
Tryck in MODE-knappen för att bekräfta alarmtidsinställningen.
års glädje Här är lite produktvårdande information:
Tryck in [ALARM ON/OFF] knappen på baksidan av produkten
1.
Lägg aldrig ner produkten i vatten. Om produkten kommer i
för att aktivera / inaktivera alarmfunktionen.
kontakt med vatten skall den omedelbart torkas torr med en
NOTERING En ikon
på din display kommer att indikera att
luddfri trasa.
alarmet är aktiverat.
2.
Rengör inte produkten med rengöringsmedel som innehåller
repande eller korroderande material. De kan repa
Alarmläget kommer att visa
, om inget alarm
plastdetaljer samt korrodera elektroniska delar.
ställts in tidigare.
3.
Utsätt inte enheten för extrem: kraft, stöt, damm, temperatur
Alarmdisplayläget kommer automatiskt att gå tillbaks
eller luftfuktighet. Sådan behandling kan resultera i
till normalt visningsläge efter 5 sekunder om inga
felfunktion, kortare livslängd, skadade batterier eller trasiga
knappar trycks in.
delar.
4.
Mixtra inte med interna komponenter. Om det händer upphör
garantin på produkten och kan dessutom orsaka skada.
OM LIGHT / SNOOZEFUNKTIONEN
Produkten innehåller inga reparerbara delar.
5.
Använd endast nya batterier enligt specifikationerna i denna
1. När [LIGHT/SNOOZE] knappen trycks in kommer
bruksanvisning. Blanda inte nya och gamla batterier då de
bakgrundsbelysningen att vara tänd i 5 sekunder om inga
gamla batterierna kan läcka.
knappar trycks in.
2.
När alarmet går igång kommer bakgrundsbelysningen
Läs denna bruksanvisning noga innan du sätter igång
automatiskt att tändas och genom att trycka in [LIGHT/
apparaten.
SNOOZE] knappen kommer snoozefunktionen att aktiveras.
: 0.1˚C (0.2˚F)
: 10 sekunder
: +/-0,5 sekunder/dag
: 25%RH till 95%RH
: 10˚ till 50˚
: Komfort, fuktigt, torrt
: 115 x 64 x 18 (L x B x H)
: 115 g (utan batterier)
: Använder två (2) UM-4 eller
"AAA" 1,5V batterier.
© 2005 Oregon Scientific. All rights reserved.
086-001927-158

Werbung

loading