Herunterladen Diese Seite drucken
Oregon Scientific THC138 Bedienungsanleitung

Oregon Scientific THC138 Bedienungsanleitung

Multi-channel cable free remote thermo sensor

Werbung

ENGLISH
USER MANUAL
INTRODUCTION
MULTI-CHANNEL
Congratulations on purchasing the
THC138
Remote Thermo Sensor.
CABLE FREE
The Remote Thermo Sensor is used with the 433MHz Multi-Channel
In-Out Thermometer (Model: EMR812, EMR899, RMR112 or
REMOTE THERMO SENSOR
BAR888) to monitor temperature changes of remote or outdoor sites.
Operation is easy and no wire installation is required.
MODEL: THC138
MAIN FEATURES:
LCD
Displays the current temperature monitored by the remote unit
and indicates the selected channel
LED INDICATOR
Flashes when the remote unit transmits a reading
TEMPERATURE SENSOR PROBE
On 10 feet (3 meter) cable
°
C /
°
F SLIDE SWITCH
Selects between Centigrade (°C) and Fahrenheit (°F)
CHANNEL SLIDE SWITCH
Designates the remote unit Channel 1, Channel 2 or Channel 3
RESET BUTTON
Returns all settings to default values
BATTERY COMPARTMENT
Accommodates two AA-size batteries
BATTERY DOOR
WALL-MOUNT HOLDER
Supports the remote unit in wall-mounting
REMOVABLE TABLE STAND
For standing the remote unit on a flat surface
BEFORE YOU BEGIN
For best operation,
1. Assign different channels to different remote units.
2. Insert batteries for remote units before doing so for the main unit.
(Main unit of model EMR899, EMR-899, RMR-112 or BAR-888)
3. Place the main unit as close as possible next to the remote unit, and
reset the main unit after installing batteries. This will ensure easier
synchronization between the transmission and reception of signals.
4. Position the remote unit and main unit within effective transmission
range, which, in usual circumstances, is 66 to 98 feet (20 to 30
meters).
Note that the effective range is vastly affected by the building materials
and where the main and remote units are positioned. Try various
set-ups for best result.
Though the sensor is weather proof and meant to be used outdoors,
it should be placed away from direct sunlight, rain or snow.
BATTERY AND CHANNEL INSTALLATION
The remote unit uses two AA-size batteries. To install them,
1. Remove the screws on the battery compartment.
2. Select the channel number on the CHANNEL slide switch.
3. Select the temperature display unit on the °C/°F slide switch.
4. Insert the batteries strictly according to the polarities shown inside.
5. Replace the battery compartment door and secure its screws.
CHANGE CHANNEL
Once a channel is assigned to a unit, you can only change it by
removing the batteries and repeating the above procedure.
LOW-BATTERY WARNING
Replace the batteries of the sensor when the low-battery indicator of
the channel represented by the sensor shows up on the main unit.
OPERATION
Once batteries are in place, the sensor will start transmitting samplings
at 30-second intervals.
The current temperature will be shown on the LCD in the selected
unit (°C/°F) at the designated channel. The unit (°C/°F) shown on the
main unit is determined by the setting on the main unit.
HOW TO INSTALL THE TEMPERATURE SENSING CABLE
Secure the sensor to an area you want to monitor. Do not expose it
to direct sunlight.
THE RESET BUTTON
See the user manual of your main unit for further information.
This button is only used when the unit is operating in an unfavorable
way or malfunctioning. Use a blunt stylus to hold down the button. All
settings will return to their default values.
HOW TO USE THE TABLE STAND OR WALL MOUNT
This sensor comes with a wall-mount holder and a removable stand.
Use either to set up the unit.
THC138_R3
1
PRECAUTIONS
ITALIAN
This product is engineered to give you years of satisfactory service if
MANUALE D'USO
you handle it carefully. Here are a few precautions:
1. Do not immerse the unit in water.
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato il Sensore Termometro Remoto THC138.
2. Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials. They
may scratch the plastic parts and corrode the electronic circuit.
Questa unità è progettata per essere utilizzata con il termometro
3. Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature
in-out multicanale da 433MHz (modello: EMR812, EMR899, RMR112
o BAR888) per il monitoraggio delle variazioni di temperatura in
or humidity, which may result in malfunction, shorter electronic
ambiente esterno. Garantisce un facile funzionamento e non richiede
life span, damaged battery and distorted parts.
l'installazione di cavi.
4. Do not tamper with the unit's internal components. Doing so will
invalidate the warranty on the unit and may cause unnecessary
CARATTERISTICHE PRINCIPALI:
damage. The unit contains no user-serviceable parts.
LCD
5. Only use fresh batteries as specified in the user manual. Do not
Visualizza la temperatura attuale monitorata dall'unità remota e
mix new and old batteries as the old ones may leak.
indica il canale selezionato
6. Always read the user manual thoroughly before operating the
unit.
INDICATORE LED
Lampeggia quando l'unità remota trasmette un rilevamento
SPECIFICATIONS
SONDA SENSORE DI TEMPERATURA
Temperature Measurement
Su un cavo di 3 metri
Displayed range
: -50.0°C to +70.0°C
SELETTORE
°
C /
°
F
(-58.0°F to 158.0°F)
Permette di selezionare i gradi Centigradi (°C) o Fahrenheit (°F)
Proposed operating range
: -20 °C to 60 °C
(-40 °F to 140 °F)
SELETTORE DI CANALE
Permette di designare il Canale 1, il Canale 2 o il Canale 3
Temperature resolution
: 0.1°C (0.2°F)
dell'unità remota
RF Transmission Frequency
: 433 MHz
PULSANTE RESET
No. of Remote unit
: Maximum of 3
Ripristina i valori predefiniti di tutte le impostazioni
RF Transmission Range
: Maximum 30 meters (98 feet)
VANO BATTERIE
Temperature sensing cycle
: around 30 seconds
Accogli due batterie del tipo AA
Power
: use 2 pcs UM-3 or "AA"
SPORTELLO DEL VANO BATTERIE
1.5V alkaline batteries
SOSTEGNO PER L'ATTACCO A MURO
Weight
: 110 grams (3.5 ounces)
Permette di appendere l'unità remota al muro
Dimension
: 103 x 68 x 21 mm
SUPPORTO DA TAVOLO ASPORTABILE
Permette di posizionare l'unità remota su una superficie piana
(4 x 2.7 x 0.8 inches)
OPERAZIONI PRELIMINARI
CAUTION
Per ottenere un funzionamento ottimale,
The content of this manual is subject to change without
1. Assegnare canali diversi a unità remote diverse
further notice.
2. Inserire le batterie per le unità remote prima di inserire quelle
Due to printing limitations, the displays shown in this
dell'unità principale. (unità principale del modello EMR899, EMR-
manual may differ from the actual display.
899, RMR-112 o BAR-888)
The manufacturer and its suppliers hold no
3. Posizionare l'unità principale il più vicino possibile all'unità remota
responsibility to you or any other person for any damage
e effettuare il reset dell'unità principale dopo aver installato le
expenses, lost profits, or any other claim as a result of
batterie. Ciò assicurerà una sincronizzazione più facile fra la
using this product.
trasmissione e la ricezione dei segnali.
The contents of this manual may not be reproduced
4. Posizionare l'unità remota e l'unità principale entro un campo di
without the permission of the manufacturer.
trasmissione efficace, che in circostanze normali varia da 20 a 30
metri.
Va osservato che il campo efficace è notevolmente condizionato
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
dai materiali dell'edificio e dall'ambiente in cui sono posizionate
l'unità principale e l'unità remota. Provare diverse configurazioni
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about
per ottenere il risultato migliore.
Oregon Scientific products such as digital cameras; MP3 players;
children's electronic learning products and games; projection clocks;
Sebbene sia resistente alle intemperie e concepito per l'impiego
health and fitness gear; weather stations; and digital and conference
in ambienti esterni, il sensore va collocato lontano dalla luce
phones. The website also includes contact information for our
diretta del sole e al riparo da pioggia o neve
customer care department in case you need to reach us, as well as
frequently asked questions and customer downloads.We hope you
INSTALLAZIONE DI BATTERIE E CANALI
will find all the information you need on our website, however if you'd
L'unità remota utilizza due batterie di tipo AAA. Per installarle,
like to contact the Oregon Scientific Customer Care department
directly, please visit: www2.oregonscientific.com/service/support
1. Rimuovere le viti dal vano batterie.
OR
2. Selezionare il numero di canale con il selettore CHANNEL.
Call 949-608-2848 in the US.
3. Selezionare l'unità di visualizzazione della temperatura usando il
selettore °C/°F
For international enquiries, please visit:
http://www2.oregonscientific.com/about/international/default.asp
4. Inserire le batterie rispettando rigorosamente le polarità indicate.
5. Riporre lo sportello del vano batterie e fissarlo con le relative viti.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Multi-Channel Cable
CAMBIAMENTO DEI CANALI
Free Remote Thermo Sensor model THC138 is in compliance with
Una volta assegnato un canale all'unità, è possibile modificarlo
the essential requirements and other relevant provisions of Directive
soltanto rimuovendo le batterie e ripetendo la procedura sopra
1999/5/EC.
indicata.
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available
AVVERTIMENTO DI BASSO STATO DI CARICA DELLE
on request via our Oregon Scientific Customer Service.
BATTERIE
Sostituire le batterie del sensore quando l'indicatore di esaurimento
delle batterie del canale rappresentato dal sensore si accende
sull'unità principale.
FUNZIONAMENTO
Una volta installate le batterie, il sensore inizierà a trasmettere
rilevamenti a intervalli di 30 secondi.
La temperatura attuale verrà visualizzata sul display LCD dell'unità
selezionata (°C/°F) nel canale designato. L'unità (°C/°F) visualizzata
sull'unità principale è determinata dal modo in cui l'unità è stata
impostata.
MONTAGGIO DELLA SONDA DI RILEVAMENTO DELLA
TEMPERATURA
Fissare il sensore su un'area che si desidera monitorare. Non esporre
il sensore alla luce diretta del sole, pioggia o neve
PULSANTE RESET
FRENCH
Per ulteriori informazioni, leggere il manuale d'uso relativo all'unità
MANUEL D'UTILISATION
principale.
Questo pulsante viene usato solo quando l'unità presenta un
INTRODUCTION
funzionamento irregolare o non corretto. Usare un oggetto appuntito
Nous vous remercions d'avoir choisi la Sonde Thermo Sans Fil THC138.
per premere questo pulsante. Tutte le impostazioni verranno riportate
ai rispettivi valori predefiniti.
TCette sonde fonctionne avec les Thermomètres d'intérieur et
d'extérieur multicanal 433 MHz (Modèle : EMR812, EMR899,
COME USARE IL SUPPORTO DA TAVOLO O A MURO
RMR112 ou BAR888) et permet d'enregistrer les changements de
température depuis différents emplacements à l'extérieur. Simple de
Questo sensore viene fornito con un sostegno per il montaggio a
fonctionnement, cette sonde ne requiert aucune installation de câble.
muro e con un supporto asportabile.
Usare l'uno o l'altro dispositivo per installare l'unità.
PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES:
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
PRECAUZIONI
Affiche la température actuelle enregistrée par l'appareil sans
fil et indique quel canal est sélectionné
Questo prodotto è progettato per offrire molti anni di funzionamento
soddisfacente a condizione che venga maneggiato con cura.
TÉMOIN LUMINEUX
Osservare le seguenti precauzioni:
Clignote lorsque l'appareil sans fil transmet un relevé
1. Non immergere l'unità in acqua.
CAPTEUR DE LA SONDE DE TEMPÉRATURE
2. Non pulire l'unità usando sostanze abrasive o corrosive, poiché
Sur un câble de 10 pieds (3 mètres)
possono danneggiare i componenti di plastica e corrodere il
circuito elettronico.
°
°
SÉLECTEUR
C /
F
3. Non sottoporre l'unità a forza eccessiva, urti, polvere, temperature
Permet d'alterner entre degrés Celsius (°C) et Fahrenheit (°F)
estreme o umidità che possano provocare mal funzionamenti,
SÉLECTEUR DE CANAL
ridurre la durata dei circuiti elettronici, danneggiare la batteria o
distorcere i componenti.
Indique que l'appareil sans fil est sur le Canal 1, Canal 2 ou le
Canal 3
4. Non manomettere i componenti interni dell'unità. Così facendo si
rende non valida la garanzia e si possono causare danni inutili.
BOUTON DE RÉINITIALISATION
L'unità non contiene componenti che possono essere riparati
Rétablit tous les réglages sur leurs valeurs par défaut
dall'utente.
LOGEMENT DES PILES
5. Usare solo batterie nuove, come specificato nel manuale d'uso.
Loge deux piles de type AA
Non mischiare battere nuove con batterie vecchie, poiché queste
ultime possono provocare perdite.
TRAPPE DES PILES
6. Prima di avviare l'unità, leggere attentamente le istruzioni per
l'uso.
FIXATION MURALE
Permet de fixer l'appareil sans fil sur un mur
SPECIFICHE
PIED AMOVIBLE
Misurazione della temperatura
Permet de poser l'appareil sans fil une surface plane
Campo visualizzato
: da -50,0°C a +70,0°C
AVANT DE COMMENCER
(da -58,0°F a 158,0°F)
Pour un fonctionnement optimale:
Campo di funzionamento
: da -20°C a 60°C
consigliato
(da -40°F a 140°F)
1. Affecter les différents canaux aux différents appareils sans fil.
Risoluzione di temperatura
: 0,1°C (0,2°F)
2. Insérer les piles des appareils sans fil avant d'installer celles de
l'appareil principal. (Appareil principal, modèle : EMR899, EMR-
Frequenza di trasmissione RF : 433 MHz
899, RMR-112 ou BAR-888)
N° di unità remote
: massimo 3
3. Placer l'appareil principal aussi proche que possible de l'appareil
Raggio di trasmissione RF
: massimo 30 metri
sans fil, puis réinitialiser l'appareil principal après installation des
Ciclo di rilevamento della
: circa 30 secondi
piles. Ceci permet une meilleure synchronisation entre la
temperatura
transmission et la réception des signaux.
4. Respecter la distance de transmission effective entre l'appareil
Alimentazione
: usare 2 batterie alcaline
sans fil et l'appareil principal, qui, dans des circonstances normales
UM-3 o "AA" da 1,5 V
est de 66 à 98 pieds (20 à 30 mètres).
Peso
: 110 grammi
La distance de transmission effective dépend des matériaux de
construction et des endroits où sont positionnés l'appareil principal
Dimensioni
: 103 x 68 x 21 mm
et l'appareil sans fil. Essayer plusieurs configurations jusqu'à
obtenir le meilleur résultat.
Bien que la sonde soit étanche et conçue pour une utilisation à
AVVERTENZE
l'extérieur, elle ne doit pas être laissée en plein soleil ni exposée
directement à la pluie ou à la neige.
Il contenuto del presente manuale è soggetto a modifiche
senza preavviso.
INSTALLATION DES PILES ET SÉLECTION DU CANAL
Per via delle limitazioni di stampa, i display mostrati nel
L'appareil sans fil fonctionne avec deux piles de type AA. Pour
presente manuale possono differire dai display effettivi.
installer les piles:
Il produttore e i suoi fornitori non si assumono alcuna
1. Retirer les vis du logement des piles.
responsabilità nei confronti dell'acquirente o altre persone
in caso di eventuali danni, spese, perdite di utili o di
2. Sélectionner un numéro de canal sur le sélecteur CHANNEL.
qualsiasi altro danno risultante dall'uso di questo prodotto.
3. Sélectionner l'unité d'affichage de la température (°C/°F).
Il contenuto di questo manuale non può essere riprodotto
4. Insérer les piles en respectant la polarité indiquée à l'intérieur du
senza il permesso del produttore.
logement des piles.
5. Remettre la trappe du logement des piles en place, puis resserrer
ses vis.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific,
CHANGER DE CANAL
come le fotocamere digitali, i lettori MP3, i computer didattici per
ragazzi, gli orologi con proiezione dell'ora, le stazioni barometriche,
Après avoir affecté un canal à un appareil, il ne peut être modifié
gli orologi da polso multifunzione, gli strumenti per la cura della
qu'en retirant les piles, puis en répétant la procédure décrite
persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostro sito internet
ci-dessus.
www.oregonscientific.it
INDICATEUR DE PILES FAIBLES
Puoi trovare anche le informazioni necessarie per contattare il nostro
Remplacer les piles de la sonde dès que l'indicateur de piles faibles
servizio clienti, le risposte ad alcune domande più frequenti (FAQ)
du canal représentant la sonde apparaît sur l'appareil principal.
o i software da scaricare gratuitamente.
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai
FONCTIONNEMENT
bisogno, ma se desideri contattare direttamente il nostro Servizio
Après avoir installé les piles, la sonde commence à transmettre des
Consumatori puoi visitare il sito www.oregonscientific.it oppure
relevés par intervalles de 30 secondes.
chiamare al nemero 199112277. Per ricerche di tipo internazionale
La température actuelle apparaît à l'écran, dans l'unité sélectionnée
puoi visitare invece il sito www.oregonscientific.com
(°C/°F) et sur le canal affecté. L'unité (°C/°F) affichée sur l'appareil
principal est déterminée par le réglage effectué sur l'appareil principal.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo Sensore
COMMENT INSTALLER LE CÂBLE QUI RELÈVE LA
Termometro Remoto Multicanale Senza Cavi modello
THC138
è
TEMPÉRATURE
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Fixer la sonde là où les relevés doivent être effectués. Ne pas la
placer en plein soleil.
Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è
BOUTON DE RÉINITIALISATION
disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon
Scientific.
Se reporter au manuel d'utilisation de l'appareil principal pour plus
d'informations.
12/23/04, 3:03 PM
Ce bouton ne doit être utilisé que lorsque l'appareil fonctionne mal.
GERMAN
Utiliser la bille d'un stylo pour appuyer sans relâcher sur le bouton.
Ceci rétablit tous les réglages sur leurs valeurs par défaut.
BEDIENUNGSANLEITUNG
COMMENT UTILISER LE PIED OU LA FIXATION MURALE
VORWORT
Vielen Dank, dass Sie den THC138 Funk-Thermosensor erworben
Cette sonde est fournie avec un support de fixation murale et un pied
haben. Dieser Funk-Thermosensor kann mit den 433 MHz-Mehrkanal
amovible.
Innen-Außen-Thermometern (Modelle: EMR812, EMR899, RMR112
Utiliser l'un de ces deux dispositifs pour installer l'appareil.
oder BAR888) betrieben werden, um Temperaturänderungen an
entlegenen Orten oder im Außenbereich zu überwachen. Die
Handhabung ist sehr einfach und es werden keine
PRÉCAUTIONS
Kabelverlegungsarbeiten benötigt.
Ce produit est conçu pour offrir des années de satisfaction s'il est
manipulé correctement. Voici quelques précautions à prendre:
HAUPTMERKMALE
1. Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
LCD
2. Ne pas nettoyer l'appareil avec des produits abrasifs ou corrosifs.
Zeigt die aktuelle Temperatur an, die von der Sendeeinheit
Ils pourraient rayer les parties en plastique et attaquer le circuit
überwacht wird sowie den gewählten Sendekanal.
électronique.
LED-INDIKATOR
3. Ne pas soumettre l'appareil à des forces excessives, un choc, de
Blinkt, wenn die Sendeeinheit eine Information überträgt.
la poussière, d'importantes températures ou de l'humidité ; ceci
pourrait provoquer un dysfonctionnement, réduire la durée de vie
TEMPERATUR-FÜHLER
des composants électroniques, endommager les piles et déformer
Mit einem 3 m langen Kabel.
certaines pièces de l'appareil.
°
°
4. Ne pas manipuler les composants internes de l'appareil. Ceci
C /
F Schiebeschalter
Zur Auswahl der Maßeinheit „Celsius" (°C) oder „Fahrenheit" (°F).
pourrait endommager l'appareil et annuler sa garantie. L'appareil
ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur.
KANAL-SCHIEBESCHALTER
5. Lors du remplacement des piles, utiliser des piles neuves du type
Legt fest, auf welchem Kanal die Sendeeinheit sendet: Kanal 1,
spécifié dans ce manuel d'utilisation. Ne pas mélanger des piles
Kanal 2 oder Kanal 3.
neuves avec des piles usagées ; les anciennes piles pourraient
couler.
RÜCKSETZ-TASTE (RESET)
Setzt alle Einstellungen auf die Werksvorgaben zurück.
6. Lire ce manuel entièrement avant d'utiliser l'appareil.
BATTERIEFACH
SPÉCIFICATIONS
Für 2 x 1,5 V Mignon-Batterien (Typ AA)
Relevé de température
BATTERIEFACH-ABDECKUNG
Plage d'affichage
: -50,0 °C à +70,0 °C
WANDBEFESTIGUNG
(-58,0 °F à 158,0 °F)
Für die Montage der Sendeeinheit an einer Wand.
Plage de mesure de la
: -20 °C à 60 °C
température
(-40 °F à 140 °F)
ABNEHMBARER TISCHAUFSTELLER
Zum Aufstellen der Sendeeinheit auf einer flachen Oberfläche.
Résolution de la température
: 0,1 °C (0,2 °F)
Fréquences de transmission RF : 433 MHz
BEVOR SIE BEGINNEN
Nombre d'appareils sans fil
: Maximum 3
Für eine einwandfreie Funktion beachten Sie bitte die folgenden Punkte:
Distance de transmission RF
: Maximum 30 mètres (98 pieds)
1. Weisen Sie jeder externen Sendeeinheit einen eigenen Kanal zu.
Cycle de relevé de la
: environ 30 secondes
2. Legen Sie zuerst die Batterien in die Sendeeinheiten ein, bevor
température
Sie die Batterien in die Empfangseinheit (Empfangseinheit des
Models EMR899, EMR899, RMR112 oder BAR888) einlegen.
Alimentation
: Fonctionne avec 2 piles alcalines
3. Platzieren Sie die Empfangseinheit so nahe wie möglich bei den
UM-3 ou « AA » 1,5 V
Sendeeinheiten und führen Sie nach Einlegen der Batterien eine
Poids
: 110 grammes (3,5 onces)
Rücksetzung (RESET) durch. Dadurch wird die genaue
Synchronisation der Sende- und Empfangsabläufe gewährleistet.
Dimensions
: 103 x 68 x 21 mm
4. Stellen Sie die Empfangseinheit und die externen Sendeeinheiten
(4 x 2,7 x 0,8 pouces)
innerhalb der möglichen Reichweite der Geräte auf, d.h. in einem
Umkreis von max. 20 bis 30 Metern.
Beachten Sie, dass die tatsächliche Reichweite der Sender von
MISE EN GARDE
den jeweils verwendeten Baumaterialien der Gebäude sowie der
Le contenu de ce manuel est susceptible de modifications
jeweiligen Position der externen Sendeeinheit abhängt. Testen
sans avis préalable.
Sie verschiedene Aufstellorte, um optimale Resultate zu erzielen.
Obwohl die externen Sendeeinheiten wetterfest sind, sollten Sie
En raison des limites d'impression, les affichages
diese nicht an Orten platzieren, wo diese direkter
représentés dans ce manuel peuvent différés des
Sonneneinstrahlung, Regen oder Schnee ausgesetzt sind.
affichages réels.
Le fabricant et ses fournisseurs déclinent toute
VORBEREITUNG DER SENDEEINHEIT
responsabilité envers l'utilisateur ou toute autre personne
Die Sendeeinheit benötigt 2 x 1,5 V Mignon-Batterien (Typ AA). Um
en cas de dommage, dépense, perte de profits ou tout
sie zu installieren, gehen Sie wie folgt vor:
autre réclamation suite à l'utilisation de ce produit.
1. Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung ab, die mit Schrauben
Le contenu de ce manuel ne peut être reproduit sans
gesichert ist.
l'autorisation du fabricant.
2. Stellen Sie den gewünschten Kanal mittels des mit "CHANNEL"
bezeichneten Schalters ein.
A PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC
3. Wählen Sie mit dem Schiebeschalter die gewünschte Maßeinheit
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous
aus, °C/°F.
pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific:
4. Setzen Sie 2 x 1,5 V Mignon-Batterien (Typ AA) ein und achten
photo numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques
Sie dabei unbedingt auf die richtige Polarität.
éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le
site indique également comment joindre notre service après-vente.
5. Schließen Sie nun wieder das Batteriefach mit seiner Abdeckung
und sichern Sie diese wieder mit den Schrauben.
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous
ACHTUNG:
Hinweis
zum
Schutz
unserer
Umwelt
avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le
BatterieentsorgungBatterien gehören nicht in den Hausmüll. Als
service client Oregon Scientific directement, allez sur le site
Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien
www2.oregonscientific.com/service/support ou appelez le 949-608-
zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen
2848 aux US. Pour des demandes internationales, rendez vous sur
Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo
le site: www2.oregonscientific.com/about/international/default.asp
Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
WECHSELN DES KANALS
DÉCLARATION DE CONFORMITE EUROPÉENNE
Ist die Sende- mit der Empfangseinheit auf einen Kanal abgestimmt,
Par la présente Oregon Scientific déclare que l'appareil Sonde
so ist ein Wechsel des Kanals nur möglich, wenn Sie die Batterien aus
Thermo Sans Fil Multicanal modèle THC138 est conforme aux
der Sendeeinheit nehmen und die oben genannten Schritte wiederholen.
exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive
1999/5/CE qui lui sont applicables.
ERNEUERN DER BATTERIEN
Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est
Erneuern Sie die Batterien, wenn das durchgestrichene
disponible sur demande auprès de notre Service Client.
Batteriesymbol in der Anzeige des betreffenden Kanals in der
Empfangseinheit erscheint.
INBETRIEBSETZUNG
Sobald die Batterien eingelegt sind, sendet die Sendeeinheit Signale
in 30-Sekunden-Intervallen.
Die aktuelle Temperatur wird in der gewählten Maßeinheit (°C/°F)
auf dem Display angezeigt. Die Maßeinheit (°C/°F), die im Display
des Empfangsgeräts angezeigt wird, hängt davon ab, auf welche
Maßeinheit (°C/°F) das Empfangsgerät eingestellt wurde.
INSTALLATION DES TEMPERATUR-FÜHLERS
Stellen Sie die Sendeeinheit an einem Platz Ihrer Wahl auf. Achten
Sie aber darauf, dass das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung
ausgesetzt ist.
DIE RÜCKSETZ-TASTE (RESET)
Informationen hierzu entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung
Ihrer Empfangseinheit.
Diese Taste ist ausschließlich bei Betriebsstörungen zu benutzen
oder in dem Fall, dass das Gerät ungünstig reagiert. Mit einem
stumpfen Stift drücken Sie die Taste nach unten. Alle Einstellungen
werden nun auf die Werksvorgaben zurückgesetzt.
VERWENDUNG DES TISCHAUFSTELLERS ODER DER
WANDHALTERUNG
Der Sendeeinheit sind eine Wandhalterung und ein abnehmbarer
Tischaufsteller beigelegt. Verwenden Sie für Ihre Sendeeinheit eine
dieser beiden Hilfen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses Produkt wurde mit größter Sorgfalt entwickelt und hergestellt.
Damit es Ihnen für viele Jahre Dienste leisten kann, sollten Sie es
mit größter Sorgfalt behandeln. Hierfür einige Vorsichtsmaßnahmen:
1. Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
2. Das Gerät niemals mit scharfen Reinigungsmitteln säubern. Diese
könnten das Kunststoffgehäuse zerkratzen und die elektronischen
Schaltkreise zerstören.
3. Schützen Sie das Gerät vor Nässe, Staub, Stößen und extremen
Temperaturen und reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch
ohne aggressive Lösungsmittel.
4. Nehmen Sie keine Eingriffe an dem Gerät vor, da sonst die
Gewährleistung erlischt und unnötigen Schaden verursacht. Das
Gerät enthält keine Komponenten, die eine besondere Wartung
durch den Benutzer erfordern.
5. Verwenden Sie immer nur frische Batterien, wie in der Anleitung
angegeben. Verwenden Sie nie alte und neue Batterien
gleichzeitig, da die alte(n) Batterie(n) auslaufen könnte(n).
6. Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch bevor Sie mit der
Inbetriebnahme des Gerätes beginnen.
TECHNISCHE DATEN
Temperaturmessung
Messbereich
: -50,0 °C bis +70,0 °C
(-58,0 °F bis 158,0 °F)
Empfohlener Bereich
: -20 °C bis +60 °C
(-40 °F bis 140 °F)
Auflösung
: 0,1°C (0.2°F)
Übertragungsfrequenz
: 433 MHz
Max. Anzahl an Sendeeinheiten : 3 Stück
Reichweite
: max. 30 Meter
Messzyklus
: ca. 30 Sekunden
Stromversorgung
: 2 x 1,5 V Mignon-Batterien
(Alkaline – Typ AA)
Gewicht
: 110 g
Abmessung
: 103 x 68 x 21 mm
ACHTUNG
Inhalte dieser Anleitung sowie technische Änderungen
an diesem Artikel bleiben vorbehalten.
Auf Grund von Einschränkungen im Druck, können sich
die in der Anleitung dargestellten Displays vom
eigentlichen Display des Gerätes unterscheiden.
Der Hersteller und seine Lieferanten können auf Grund
der Benutzung dieses Gerätes weder vom Eigentümer
des Gerätes noch von etwaigen dritten Personen für
Schäden, Kosten, entgangene Profite oder andere
Ansprüche haftbar gemacht werden.
Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf nicht ohne
die Zustimmung des Herstellers vervielfältigt werden.
/
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) und erfahren
Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte wie zum Beispiel
Wetterstationen, Projektions-Funkuhren, Produkte für Gesundheit
und Fitness, Digitalkameras, MP3-Player, DECT-/Konferenztelefone
und elektronische Lernprodukte für Kinder. Auf der Website finden
Sie auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst
erreichen und Daten herunterladen können.
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf unserer Website
finden. Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website:
www2.oregonscientific.com
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass Mehrkanal Sendeeinheit
Funk-Thermosensor modell THC138 mit den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie
1999/5/EG übereinstimmt. (BMWi)
Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon
Scientific Kundendienst.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Oregon Scientific THC138

  • Seite 1 Remote Thermo Sensor. 2. Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials. They Nous vous remercions d’avoir choisi la Sonde Thermo Sans Fil THC138. Cette sonde est fournie avec un support de fixation murale et un pied DIE RÜCKSETZ-TASTE (RESET) per premere questo pulsante.
  • Seite 2 Grattis till ditt val av en THC138 trådlös termosensor. Termosensorn Le felicitamos por su adquisión del Sensor Térmico Remoto THC138. oorspronkelijke fabrieksinstellingen. 2. Rengör inte produkten med rengöringsmedel som innehåller estilográfica para mantener pulsado el botón. Se recuperará la Termo Sensor é...