Herunterladen Diese Seite drucken
Oregon Scientific THG312 Bedienungsanleitung
Oregon Scientific THG312 Bedienungsanleitung

Oregon Scientific THG312 Bedienungsanleitung

In-out thermo-hygrometer and clock

Werbung

HOW TO STOP THE ALARM
EN
When alarm sounds, press any button (except [LIGHT/SNOOZE]
INTRODUCTION
button) to stop the alarm.
Thank you for purchasing the 3-Line
In-Out
Thermo-Hygrometer
and Clock (THG312).
IN-OUT THERMO-HYGROMETER
HOW TO VIEW THE INDOOR / OUTDOOR
A multifunction device, the THG312 is an example of superior design
TEMPERATURE & HUMIDITY MEMORY
AND CLOCK
and craftsmanship that will provide years of satisfactory use. To
optimize its function, be sure to read this instruction manual carefully,
Enter temperature mode [FIG.E]:
MODEL: THG312
and keep this instruction manual handy for future references.
Press [MEMORY] to view the indoor / outdoor maximum
temperature and humidity. [FIG. F]
INSTRUCTION MANUAL
Press [MEMORY] again to view the indoor & outdoor minimum
FEATURES
temperature and humidity. [FIG. G]
Press [MEMORY], the display will return to normal mode.
-
3-line LCD display.
-
Daily
1-minute
alarm with
8-minute
snooze function.
-
Indoor relative humidity & comfort level
indicator.
ABOUT INDOOR RELATIVE HUMIDITY
-
User-selectable
12-hr. or 24-hr. clock display
format.
-
User-selectable
Celsius (˚C) or Fahrenheit (˚F) temperature display.
Indoor relative humidity is recorded between 25%RH and 95%RH.
-
MAX and MIN temperature and humidity displays.
Comfort indicators will display the level of comfort as comfortable,
-
Temperature sensor probe with
3-metre
long cable.
wet, or dry.
-
LED backlight for viewing in the dark.
Relative Humidity (%)
-
5-second
backlight.
-
Desktop or wall mount feature.
WET
WET
COMFORT
DESCRIPTION OF PARTS [FIG A]
70%
NO
A. Large LCD
WET
COMMENT
- Clock and daily alarm
40%
- In / Out temperature
DRY
- Indoor relative humidity and comfort index
DRY
DRY
B. MODE Button
C. SNOOZE / LIGHT Button
20%
D. MEMORY Button
E. Outdoor Temperature Sensor
Graphic presentation on Comfort Zone function
F.
Clock Setting Buttons
[HR] Button: Selects hour values during clock settings
HOW TO CLEAR THE TEMPERATURE AND
[MIN] Button: Selects minute values during clock settings
[12hr/24hr] Button: Twelve / Twenty-Four hour clock display
HUMIDITY MEMORY
G. [˚C/˚F]
Button
Press and hold [MEMORY] for 2 seconds. This will clear outdoor / indoor
H. Alarm [ON/OFF] Button
temperatures and humidity memories to the current temperature /
I.
Battery Compartment
humidity reading.
J.
Reset Button
K. Table Stand
L.
Wall-Mount Hole
HOW TO SELECT THE TEMPERATURE (UNITS
FIG. A
OF MEASURE)
HOW TO INSTALL AND REPLACE BATTERY
To select degrees Celsius or Fahrenheit readings, press the [˚C/˚F]
button.
This unit uses two pieces of UM4 or 'AAA' size
battery
(1.5V D.C.).
Follow these steps to install / replace battery:
1.
Remove battery cover on the back of the unit by gently pressing
HOW TO SELECT THE HOUR DISPLAY FORMAT
down on the arrow and sliding in the direction it is pointing.
2.
Insert the new batteries. Be sure to follow the polarity symbols
The clock can be in either a 12-hr. or 24-hr. format depending
as marked inside the battery compartment. [FIG. B]
on the format selected by the user. To select a format, push the
3.
Replace the battery cover.
[12hr/24hr] button.
ABOUT DISPLAY MODES
HOW TO RESET THE UNIT
Press MODE button to alternate between display
modes. In
clock
If the clock/thermometer does not operate properly, reset the
FIG. B
mode, the top line of the 3-line LCD, will display the current time,
unit by pressing the
[RESET] button
located inside the battery
the current outdoor temperature on the second line, and humidity
compartment.
comfort-level
on the
third.
In alarm mode, the alarm set time will appear on the top line.
HOW TO SECURE THE OUTDOOR SENSOR PROBE
In temperature mode, the indoor temperature will display on the
top line.
Follow these steps to secure the outdoor sensor probe:
1.
Drive a screw (not included) along with wire attachment into
To change from one mode to the other, press MODE button.
[FIG. C] - clock mode
the wall at the location you choose for the external sensor.
2.
Slip the external sensor into the wire attachment.
[FIG. D] - alarm mode
[FIG. E] - temperature mode
3.
Route the outdoor sensor cord (3 metres) and main unit to
the desired location.
FIG. C
FIG. D
FIG. E
NOTE Place the outdoor sensor probe away from direct sunlight
HOW TO SET THE TIME
and heavy precipitation.
Enter clock mode [FIG. C]. (Press MODE button to alternate
between display modes.)
1.
Press and hold [MODE] button for two seconds. The digits
INDOOR
and colon will blink which indicates the time setting mode
has been enabled.
2.
Set the hour or minutes by pressing [HR] or [MIN] buttons,
respectively. To rapidly increase the numbers, press and hold
until the correct time is achieved.
3.
Press [MODE] button again to confirm the time setting.
FIG. F
FIG. G
HOW TO SET THE ALARM TIME
Enter alarm mode [FIG. D]:
WIRE ATTACHMENT
SCREW
1.
Press and hold [MODE] button for 2 seconds, the digits will flash.
2.
Set the hour or minutes by pressing [HR] or [MIN] button,
MAINTENANCE
respectively. To rapidly increase the numbers, press and hold
until the correct time is achieved.
When handled properly, this unit is engineered to give you years
3.
Press [MODE] button again to confirm the alarm time setting.
of satisfactory service. Here are a few product care instructions.
Toggle the [ALARM ON/OFF] key on back of product to enable/
1.
Do not immerse the unit in water. If the unit comes in contact
disable alarm function.
with water, dry it immediately with a soft tint-free cloth.
2.
Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
NOTE
Will appear on the display to indicate that the alarm is
activated.
Abrasive cleaning agents may scratch the plastic parts and
corrode the electronic circuit.
Alarm mode will display
, if no alarm time has been
3.
Do not subject the unit to excessive: force, shock, dust,
previously set.
temperature, or humidity. Such treatment may result in malfunction,
The alarm display mode will automatically revert back to normal
a shorter electronic life span, damaged batteries, or distorted parts.
display mode after five seconds if no changes are made.
4.
Do not tamper with the unit's internal components. Doing so
will terminate the unit's warranty and may cause damage.
The unit contains no user-serviceable parts.
ABOUT THE LIGHT & SNOOZE FUNCTION
5.
Only use new batteries as specified in this instruction manual.
Do not mix new and old batteries as the old batteries may leak.
1.
When the [LIGHT/SNOOZE] button is pressed, the backlight
will stay lit for 5 seconds.
FIG. H
Read this instruction manual thoroughly before operating
2.
When alarm sounds the backlight will come on automatically
the unit.
and pressing the [LIGHT/SNOOZE] button will activate the
snooze function.
THG312_manual_R6
1
FREE STAND AND WALL MOUNTING [FIG.H]
FUNZIONI LUCE E SNOOZE
IT
Stand:
1.
Quando il pulsante (LIGHT/SNOOZE) è premuto, la luce di
INTRODUZIONE
Flip out the plastic stand on the rear of the thermometer for table
sfondo resterà accesa per 5 secondi prima di spegnersi, se
standing. Stand the thermometer on a flat surface.
nessun tasto è stato premuto.
Vi ringraziamo per ave acquistato l'igrometro-termometro a tre canali
Wall Mount:
2.
Quando l'allarme è in funzione, la luce di sfondo comparirà
per interni ed esterni, dotato di orologio-sveglia (modello TGH312).
You can mount your thermometer on a wall by using a screw (not
automaticamente e premendo il pulsante (LIGHT/SNOOZE)
included) with the screw head extending about 3.5mm from the wall.
Strumento multifunzione, il modello TGH312 combina design
si attiverà la funzione di snooze.
raffinato e alta tecnologia, ed è stato progettato per assicurarvi
precisione e durata nel tempo. Per sfruttare al meglio le sue
SPECIFICATIONS
potenzialità vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni
COME FERMARE L'ALLARME
e di tenerle a portata di mano per una futura consultazione.
Indoor measurement range
: -5˚C to 50˚C (23˚F to 122˚F)
Quando l'allarme entra in funzione, premete qualsiasi pulsante (ad
Outdoor measurement range
: -50˚C to 70˚C (-58˚F to 158˚F )
eccezione del pulsante [LIGHT/SNOOZE]) per fermare l'allarme.
Temperature resolution
: 0.1˚C (0.2˚F)
CARATTERISTICHE
-
Il display a cristalli liquidi a tre linee visualizza L'OROLOGIO.
LETTURA DELLA TEMPERATURA INTERNA/
-
Allarme quotidiano da un minuto con funzione di snooze dopo
TEMPERATURE SENSING
ESTERNA E UMIDITÀ CONSERVATE IN MEMORIA
8 minuti.
Sampling cycle
: 10 seconds
-
Umidità relativa interna & indicatore del livello ottimale.
Partite dalla visualizzazione "temperatura" (FIG E)
Clock accuracy
: +/-0.5 second/day
-
Possibilità di scelta di formato del display 12 o 24 ore.
Premete (MEMORY) per leggere temperatura massima/interna
-
Possibilità di selezionare le temperature in ˚C o ˚F.
e umidità (FIG F)
-
Temperatura MAX e MIN e umidità relativa conservate in
Premete nuovamente (MEMORY) per leggere temperatura
RELATIVE HUMIDITY MEASUREMENT
memoria.
minima interna/esterna e umidità. (FIG G)
COMFORTABLE
-
Sonda sensore esterna con 3 metri di filo.
Premete (MEMORY) per ritornare alla visualizzazione abituale.
Humidity measurement range
: 25%RH to 95%RH
-
Luce LED di sfondo per visione la buio.
WET
Temperature compensation range : 10˚C to 50˚C
-
Luce sfondo da 5 secondi.
Comfort zone indication
: Comfortable,
Wet,
and Dry
-
Possibilità di montaggio a tavolo o a parete.
A PROPOSITO DELL'UMIDITÀ RELATIVA INTERNA
Dimensions
:
115 x 64 x 18 mm
(L x W x H)
NO
Weight
: 115 g (without batteries)
L'umidità relativa interna viene misurata tra 25%UR e 95%UR.
COMMENT
Power
: Uses two pieces (2 pcs)UM-4
L'indicatore di umidità ottimale userà la scala: ottimale, umido, secco.
DESCRIZIONE DELLE PARTI [FIG. A]
or "AAA" size 1.5V batteries
DRY
A. Ampio visore a cristalli liquidi LCD
- Orologio e sveglia
CAUTION
- Temperatura interna/esterna
25%
Temperature (˚C)
- Umidità relativa interna e indicatore del livello ottimale
The content of this manual is subject to change without further
OTTIMALE
B. Pulsante MODE
notice.
C. Pulsante SNOOZE/LIGHT
Due to printing limitations the display shown in this manual
D. Pulsante MEMORY
UMIDO
may differ from the actual display.
E. Sensore temperatura esterna
The manufacturer and his suppliers hold no responsibility
F.
Pulsanti orologio
SECCO
to you or to any other person for any damages, expenses,
Pulsante [HR]: serve ad impostare l'ora durante la regolazione
monetary losses, or any other damages that may arise by
dell'orologio
using this thermometer.
Pulsante [MIN]: serve ad impostare i minuti durante la
The contents of this manual may not be reproduced in any
regolazione dell'orologio
form without the permission of the manufacturer.
Pulsante per la visualizzazione del display in Dodici/
Ventiquattro ore [12/24]
G. Pulsante (˚C/˚F)
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
AZZERAMENTO DELLA TEMPERATURA E
H. Pulsante sveglia (ON/OFF)
UMIDITÀ CONSERVATE IN MEMORIA
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about
I.
Vano batterie
J.
Tasto di azzeramento unità apparecchio
Oregon Scientific products such as digital cameras; MP3 players;
Tenendo premuto il pulsante (MEMORY) per 2 secondi potrete
children's electronic learning products and games; projection clocks;
K. Supporto da tavolo
azzerare temperature interne/esterne e umidità conservate in
L.
Foro per il montaggio a parete
health and fitness gear; weather stations; and digital and conference
memoria. Fatto ciò vi appariranno le temperature e l'umidità attuali.
phones. The website also includes contact information for our
Customer Care department in case you need to reach us, as well
as frequently asked questions and customer downloads.
COME INSTALLARE E SOSTITUIRE LA BATTERIA
COME SELEZIONARE L'UNITÀ DI MISURA
Il termometro utilizza due batterie UM-4 o "AAA" (1.5V D.C.).
DELLA TEMPERATURA
We hope you will find all the information you need on our website,
Seguite questa procedura per installare/sostituire la batteria:
however if you're in the US and would like to contact the Oregon
Il termometro può selezionare sia i gradi Celsius che quelli
Scientific Customer Care department directly, please visit:
1.
Rimuovete il coperchio della custodia della batteria sul retro
Fahrenheit, facendo scivolare il pulsante (˚C/˚F) verso l'alto
www2.oregonscientific.com/service/support
dell'unità premendo gentilmente verso il basso sulla freccia
per i gradi Celsius e verso il basso per i gradi Fahrenheit.
e fatelo scivolare nella direzione verso cui è rivolto.
OR
2.
Inserite le nuove batterie. Siate certi di seguire i simboli di polarità
come contrassegnato all'interno del porta-batterie. (FIG. B)
COME SELEZIONARE LA FORMA DI
Call 1-800-853-8883.
3.
Riposizionate il coperchio.
VISUALIZZAZIONE DELL'ORA
For international inquiries, please visit:
L'orologio può visualizzare12 o 24 ore, a seconda della scelta
www2.oregonscientific.com/about/international/default.asp
FUNZIONI DEL DISPLAY
dell'utente. Per selezionare il formato di 12 ore, fate scivolare verso
l'alto il pulsante (12/24hr), e verso il basso per il formato 24 ore.
Premete il pulsante MODE per passare da una visualizzazione
all'altra. Selezionando la visualizzazione "orologi" sulla riga
superiore del display vi apparirà l'ora esatta, sulla seconda riga
COME RINORMALIZZARE L'UNITÀ
la temperatura esterna e sulla terza il livello ottimale di umidità.
Se il vostro orologio/termometro non opera propriatamente,
Selezionando la visualizzazione "sveglia", sulla riga superiore vi
apparirà la temperatura interna, che verrà ripetuta anche per le
ristabilizzare l'unità premendo il tasto "reset" che si trova all'interno
altre due righe.
della custodia delle batterie.
Per passare da una visualizzazione all'altra, premere il pulsante MODE
(FIG C) - Visualizzazione "orologio"
COME FISSARE LA SONDA SENSORE ESTERNA
(FIG D) - Visualizzazione "sveglia"
(FIG E) - Visualizzazione "temperatura"
Seguite queste istruzioni per fissare la sonda sensore esterna:
OUTDOOR
1.
Fissate nel muro una vite (non in dotazione) con un attacco
OUTDOOR
per il filo, nella posizione scelta per la sonda esterna.
COME FISSARE L'ORARIO
S E N S O R
2.
Fate scorrere il sensore esterno nell'attacco del filo.
PROBE
Partite dalla visualizzazione "orologio" (FIG C). (Premete il
3.
Orientate il filo sensore esterno (3 metri) e l'unità principale
pulsante MODE per passare da una visualizzazione all'altra).
verso la posizione desiderata.
1.
Le cifre e i due punti lampeggeranno, indicando che la
NOTA Mettete la sonda sensore lontano dalla diretta luce del
funzione di cambio dell'orario è stata attivata.
sole o da forti precipitazioni.
2.
Impostate l'ora e i minuti premendo rispettivamente i pulsanti
(HR) e (MIN). Per uno scorrimento rapido dei numeri, tenete
premuto il pulsante fino all'ora desiderata.
3.
Premete il pulsante (MODE) di nuovo per confermare la
programmazione dell'ora.
COME FISSARE L'ORARIO
Partite dalla visualizzazione "sveglia" (FIG D)
1.
Premete di nuovo il pulsante (MODE) e trattenetelo per 2
secondi per poter programmare l'ora della sveglia.
2.
Impostate l'ora e i minti premendo rispettivamente i pulsanti
(HR) e (MIN). Per uno scorrimento rapido dei numeri, tenete
premuto il pulsante fino all'ora desiderata.
3.
Premete il nuovo il pulsante (MODE) per confermare la
programmazione dell'ora e della sveglia.
PRECAUZIONI
Girate il tasto dell'allarme sul retro dell'unità su on/off per abilitare/
Questo prodotto è studiato per funzionare ottimamente negli anni
disabilitare la funzione di allarme.
a condizione che venga maneggiato con cura. Attenersi alle
AVVERTENZA il simbolo di un campanello
sul display indica
seguenti precauzioni:
che la sveglia è impostata.
1.
Non immergere l'unità in acqua.
Se la visualizzazione "sveglia" mostra
2.
Non pulire l'unità con sostanza abrasive o corrosive, poiché
Significa che la sveglia non è impostata
possono scalfire i componenti di plastica e corrodere il circuito
La visualizzazione "sveglia" scomparirà dopo cinque
elettronico.
secondi se non viene alterato nessun valore e
l'apparecchio ritornerà alla visualizzazione abituale.
3.
Non sottoporre l'unità a forza eccessiva, urti, polvere o
FR
temperature eccessive o umidità che possano provocare mal
funzionamenti, ridurre la durata dei circuiti elettronici,
danneggiare la batteria o distorcere i componenti.
INTRODUCTION
4.
Non manomettere i componenti interni dell'unità. Così facendo si
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur notre réveil
rende nulla la garanzia e si possono causare danni superflui. L'unità
et thermo-hygromètre à triple lignes pour l'entrée de données et
non contiene componenti che possono essere riparati dall'utente.
l'affichage (THG312).
5.
Usare solo batterie nuove, come specificato nelle istruzioni
del produttore. Non mischiare batterie nuove con batterie
Un produit aux fonctions multiples, le THG312 est un exemple
vecchie, poiché queste ultime possono rilasciare sostanze
de design et d'ingénierie conçu pour des années d'usage et de
corrosive per i circuiti.
satisfaction. Afin de l'utiliser pleinement, veuillez lire ce mode
d'emploi avec attention et gardez-le à portée de la main pour une
Prima di mettere in funzione l'unità, leggere attentamente le
éventuelle consultation future.
istruzioni per l'uso.
CARACTÉRISTIQUES
MONTAGGIO VERTICALE O A MURO (FIG. H)
-
Affichage LCD à trois lignes, affiche l'horloge, température
Verticale:
intérieure et extérieure.
Estraete il sostegno di plastica posto sul retro del termometro
-
Alarme quotidienne d'une minute avec fonction "RAPPEL"
per una sistemazione su tavolo. Ponete il termometro su una
toutes les 8 minutes.
superficie piana.
-
Indicateur du niveau d'humidité intérieure relative au confort.
Montaggio a muro:
-
Affichage 12 ou 24 heures.
Potete montare il vostro termometro a un muro utilizzando una
-
Unités de mesure de température en ˚C ou ˚F.
vite (non in dotazione), con la testa della vite che fuoriesce di
-
Mémoire de température et d'humidité maximum et minimum.
circa 3,5 mm dal muro.
-
Sonde externe avec câble de 3 mètres.
-
Lumière de fond LED pour lecture dans l'obscurité.
-
Délai de 5 secondes de la lumière de fond.
SPECIFICHE
-
Support sur table ou support mural.
Gamma di misurazione interna
: Da -5 ˚C fino a 50 ˚C
(da 23 a 122 ˚F)
Umidità Relativa (%)
DESCRIPTION DES PIÈCES (FIG. A)
Gamma di misurazione esterna
: Da -50 ˚C a 70 ˚C
OTTIMALE
(da -58˚F a 158 ˚F)
A. Large écran à cristaux liquides
UMIDO
UMIDO
UMIDO
Risoluzione della temperatura
: 0,1 ˚C (0,2 ˚F)
- Horloge et alarme quotidienne
- Température intérieure/extérieure
70%
- Index d'humidité intérieure relative au confort
CICLO DI PROVA DI SENSIBILITÀ
B. Touche MODE
NESSUN
NESSUN
C. Touche SONNERIE/LUMIERE
COMMENTO
COMMENTO
Della temperatura
: 1 o 10 secondi
D. Touche MEMOIRE
40%
(Opzione di collegamento)
E. Détecteur de température extérieure
Accuratezza dell'orologio
: +/- 0,5 secondi al giorno
SECCO
SECCO
SECCO
F.
Touche de réglage de l'horloge
Touche (HR) : Sélection des valeurs d'heure lors du réglage
de l'horloge
20%
25%
Temperatura (˚C)
MISURAZIONE DELL'UMIDITÀ RELATIVA
Touche (MIN) : Sélection des valeurs de minute lors du
Rappresentazione grafica della funzione ˚ zone
réglage de l'horloge
comfort*
Scala di misurazione umidità
: da 25%UR a 95%UR
Touche de format d'affichage des heures : douze/vingt-quatre
Scala di compensazione
: da -10 ˚C a 60 ˚C
(12hr/24hr)
Temperatura
G. Touche (˚C / ˚F)
Indicazione umidità ottimale
: Ottimale, Umido, Secco
H. Touche d'alarme MARCHE/ARRET
Dimensioni
: 115 x 64 x 18 (L x W x H)
I.
Compartiment à piles
Peso
: 115 grammi
J.
Touche de remise à zéro
Alimentazione
: Utilizza due batterie formato
K. Socle de table
UM-4 o "AAA" da 1.5 Volt
L.
Orifice d'accrochage mural
ATTENZIONE
COMMENT INSTALLER ET REMPLACER LES PILES
Il contenuto di questo manuale è soggetto a cambiamenti
Le thermomètre utilise deux piles de grandeur UM-4 ou "AAA"
senza preavviso.
(1,5V D.C). Suivez ces étapes pour installer/remplacer les piles:
A causa di limitazioni di stampa, il display illustrato in questo
1.
Enlevez le couvercle du logement à piles situé à l'arrière de
manuale potrebbe essere diverso dal display originale.
Il produttore e i suoi fornitori non si assumono alcuna
l'appareil en appuyant légèrement vers le bas sur la flèche
et glissez dans la direction qu'elle indique.
responsabilità verso l'acquirente o altri, per danni, spese,
perdite finanziarie e ogni altro danno che potrebbe derivare
2.
Insérez les piles neuves. Assurez-vous de respecter les symboles
de polarité indiqués à l'intérieur du logement à piles. (FIG. B).
dall'uso di questo termometro.
3.
Replacez le couvercle du logement à piles.
I contenuti di questo manuale non devono essere riprodotti
in alcuna forma senza il permesso del produttore.
A PROPOS DES MODES D'AFFICHAGE
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Appuyez sur la touche MODE pour passer d'un mode à l'autre.
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Dans le mode horloge, la ligne supérieure des 3 lignes LCD affichera
l'heure, la température extérieure est affichée sur la seconde ligne
Scientific, come le fotocamere digitali, i lettori MP3, i computer
didattici per ragazzi, gli orologi con proiezione dell'ora, le stazioni
et le degré d'humidité relatif au confort est affiché sur la troisième.
barometriche, gli orologi da polso multifunzione, gli strumenti per
Dans le mode Alarme, l'heure du déclenchement de l'alarme est
la cura della persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostro
affichée sur la ligne supérieure.
sito internet www.oregonscientific.it
Dans le mode température, la température intéerieure est affichée
sur la ligne supérieure. La température extérieure et le degré
Puoi trovare anche le informazioni necessarie per contattare il
d'humidité sont affichés comme expliqué ci-dessus.
nostro servizio clienti, le risposte ad alcune domande più frequenti
Appuyez sur la touche MODE pour passer d'un mode à l'autre.
(FAQ) o i software da scaricare gratuitamente.
(FIG. C), Mode horloge
(FIG. D), Mode alarme
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui
hai bisogno, ma se desideri contattare direttamente il nostro
(FIG. E), Mode température
Servizio Consumatori puoi visitare il sito www.oregonscientific.it
oppure chiamare al numero 199112277. Per ricerche di tipo
internazionale puoi visitare invece il sito www.oregonscientific.com
COMMENT RÈGLER L'HEURE
Entrez en mode horloge (FIG. C) (Appuyez sur la touche MODE
pour passer d'un mode à l'autre).
1.
Appuyez sur la touche (MODE) pendant deux secondes
lorsque vous êtes en mode normal. Les chiffres et les deux-
INTERNO
ESTERNO
points clignoteront, ce qui indique que le mode de réglage
de l'heure est enclenché.
SONDA
2.
Réglez les heures et les minutes en appuyant respectivement
SENSORE
sur (RH) ou (MIN). Pour augmenter rapidement le chiffre
ESTERNO
affiché, gardez la touche pressée jusqu'à ce que l'heure
correcte apparaisse.
3.
Appuyez sur la touche (MODE) encore pour continuer l'heure.
COMMENT RÈGLER L'HEURE DE L'ALARME
GANCIO METALLICO
VITE
Entrez en mode ALARME (FIG. D).
1.
Appuyez sur la touche (MODE) pendant 2 secondes pour
accéder au mode de mise au point de l'heure de l'alarme.
2.
Réglez l'heure ou les minutes en appuyant sur la touche (HR)
ou (MIN). Pour augmenter rapidement la figure affichée, gardez
la touche pressée jusqu'à ce que l'heure correcte soit affichée.
3.
Appuyez sur la touche (MODE) encore pour confirmer l'heure
de l'alarme.
Appuyez sur la touche d'enclenchement de l'Alarme située à
l'arrière de l'appareil pour activer/désactiver l'alarme.
NOTE Un symbole de cloche
affiché à l'écran indique que
l'option alarme est activée.
03/24/2005, 17:16
Le mode Alarme affichera
si aucune alarme n'a
PRECAUTIONS
été programmée.
DE
Ce produit a été conçu pour assurer un bon fonctionnement
Le mode d'affichage de l'alarme retournera automatiquement
EINFÜHRUNG
en mode normal après un délai de cinq secondes si aucun
pendant plusieurs années à condition d'en prendre soin.
changement n'a été fait.
Certaines précautions s'imposent:
Vielen Dank für den Kauf des dreizeiligen Innen-/
1.
Ne pas immerger l'appareil.
Außenthermohygrometers mit Uhr (THG312).
2.
Ne pas nettoyer l'appareil à l'aide de produits abrasifs ou
CONCERNANT LES FONCTIONS DE LUMIÈRE
Ihr THG312 wurde so konstruiert, dass es Ihnen jahrelang nützliche
corrosifs. Ces produits peuvent rayer les parties en plastique
Dienste erweisen wird. Zur optimalen Nutzung des Gerätes sollten
ET "RAPPEL"
et attaquer les circuits électroniques.
Sie diese Anleitung vor Gebrauch sorgfältig durchlesen und zum
3.
Ne pas exposer l'appareil aux chocs excessifs, ni aux excès
1.
Quand la touche (LUMIERE/RAPPEL) est enfoncée, la
späteren Nachschlagen griffbereit aufbewahren.
de force, poussière, chaleur, froid ou humidité qui pourraient
lumière de fond restera allumée pendant 5 secondes avant
résulter en un mauvais fonctionnement, le raccourcissement
de s'éteindre si aucune autre touche n'est enfoncée.
2.
Quand l'alarme sonne, la lumière de fond s'allume
de la vie de l'appareil, l'endommagement des piles et la
EIGENSCHAFTEN
déformation des composants.
automatiquement et vous pouvez actionner la fonction
RAPPEL en appuyant sur la touche (LUMIERE/RAPPEL).
4.
Ne pas toucher les composants internes de l'appareil. Ceci
-
Dreizeiliges LCD-Display.
rendra nulle la garantie et peut causer des dommages.
-
Täglicher einminütiger Alarm mit achtminütiger SNOOZE-
L'appareil ne contient aucun composant pouvant être réparé
Funktion (Schlummerfunktion).
COMMENT ARRÊTER L'ALARME
par l'utilisateur.
-
Relative Luftfeuchtigkeit und Komfortstufenanzeige.
5.
Utiliser uniquement des piles neuves du type préconisé dans
-
Benutzer kann zwischen 12-Stunden-Format und 24-
Quand l'alarme sonne, appuyez sur n'importe quelle touche (sauf
le manuel d'utilisation. Ne pas mélanger piles neuves et piles
la touche (LUMIERE/RAPPEL)) pour arrêter l'alarme.
Stundenformat wählen.
usées afin d'éviter les fuites.
-
Speicher für maximale und minimale (MAX/MIN) Temperatur
und Feuchtigkeit.
Lire soigneusement le manuel d'instructions avant de faire
-
Außensensor mit 3 Meter Zuleitung.
COMMENT CONSULTER LA MÉMOIRE DE
fonctionner l'appareil.
-
LED-Hintergrundlicht für Ablesen im Dunkeln.
TEMPÉRATURE & HUMIDITÉ INTÉRIEURE ET
-
Tischaufstellung oder Wandmontage.
EXTÉRIEURE
SUPPORT SUR TABLE ET SUPPORT MURAL (FIG. H)
Entrez en mode Température (FIG. E)
Appuyez sur la touche (MEMOIRE) pour consulter la température
BESCHREIBUNG DER TEILE [ABB. A]
Support sur table :
et l'humidité intérieure et extérieure maximum. (FIG. F).
Etendez le support en plastique à l'arrière du thermomètre pour
A. Große LCD-Anzeige
Appuyez à nouveau sur la touche (MEMOIRE) pour consulter la
positionner le thermomètre sur une surface plate (table).
- Uhrzeit und täglicher Alarmton
température et l'humidité intérieure et extérieure minimum. (FIG. G).
Support mural :
Appuyez sur la touche (MEMOIRE) pour replacer l'affichage en
- Innen-/Außentemperatur
Vous pouvez accrocher votre thermomètre à un mur en utilisant
- Relative Luftfeuchtigkeit und Komfortanzeige
mode horloge.
une vis (non incluse) dont la tête dépassera le mur d'environ
B. MODE-Taste
3,5mm.
C. Taste SNOOZE/LIGHT (Licht)
A PROPOS DE L'HUMIDITÉ INTÉRIEURE RELATIVE
D. Speichertaste MEMORY
E. Außentemperatursensor
L'humidité intérieure relative est enregistrée entre 25%RH et
SPÉCIFICATIONS
F.
Tasten zur Uhrzeiteinstellung
95%RH. Les indicateurs de confort afficheront les niveaux de
Stundentaste [HR]: Wählt die Stundenwerte bei der
confort en tant que "confortable", "humide" ou "sec".
Plage de mesures intérieures
: -5˚C à 50˚C (23˚F à 122˚F)
Zeiteinstellung
Plage de mesures extérieures
: -50˚C à 70˚C (58˚F à 158˚F)
Humidité relative (%)
Minutentaste [MIN]: Wählt die Minutenwerte bei der
Résolution de température
: 0,1˚C (0,2˚F)
Zeiteinstellung
CONFORTABLE
Zwölf-/Vierundzwanzig-[12-Stdn.-/24-Stdn.-]Stunden-
Zeitanzeige
HUMIDE
HUMIDE
HUMIDE
CYCLE D'ÉCHANTILLONAGE
CONFORTABLE
G. Taste [˚C/˚F]
70%
H. Alarmfunktionstaste [ON/OFF]
De température
: 1 ou 10 secondes
PAS
PAS
(option de liaison, bonding)
I.
Batteriefach
HUMIDE
D'OBSERVA-
D'OBSERVA-
J.
RESET- Taste
Précision de l'horloge
: +/- 0,5 seconde par jour
TIONS
TIONS
40%
K. Tischaufsteller
SEC
L.
Bohrung für Wandmontage
SEC
SEC
SEC
MESURE DE L'HUMIDITÉ RELATIVE
Etalon de mesure d'humidité
: 25%RH à 95%RH
20%
25%
EINSETZEN DER BATTERIEN
Température (˚C)
Etalon de compensation
: -10C à 60C
Représentation graphique
de température
Das Gerät benötigt zwei 1,5V Batterien des Typs „AAA" oder UM4.
So legen Sie diese ein:
Indication des zones de confort
: Confortable, Humide et Sec
COMMENT EFFACER LA MÉMOIRE DE LA
Dimensions
: 115 x 64 x 18
1.
Entfernen Sie die Batterieabdeckung auf der Rückseite des
TEMPÉRATURE ET DE L'HUMIDITÉ
(Longueur x Largeur x Hauteur)
Geräts, indem Sie sanft auf den Pfeil drücken und die
Poids
: 115 g
Gardez la touche (MEMOIRE) enfoncée pendant au moins deux
Batterieabdeckung in Pfeilrichtung schieben.
Alimentation
: Fonctionne avec deux piles de
secondes pour effacer les mémoires des températures et humidité
2.
Legen Sie die Batterien entsprechend der angezeigten
1,5V de type UM-4 ou AAA
intérieures et extérieures pour les remplacer par l'affichage de la
Polarität ein [Abb. B]
température/humidité courante.
3.
Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an.
AVERTISSEMENT
COMMENT SÉLECTIONNER L'UNITÉ DE
ÜBER DIE ANZEIGEMODI
Le contenu de ce mode d'emploi est sujet à changement
MESURE DE LA TEMPÉRATURE
sans préavis.
Drücken Sie die Modustaste MODE, um zwischen den
L'utilisateur choisit les unités Celsius/Fahrenheit en poussant la
Dû aux limites d'impression, l'affichage dans ce mode
Anzeigemodi zu wechseln. Im Uhrzeigemodus zeigt die oberste
d'emploi peut différer de l'affichage réel.
touche (˚C/˚F) vers le haut pour degré Celsius et vers le bas pour
Zeile der dreizeiligen LCD-Anzeige die gegenwärtige Zeit, die
Le fabricant et ses fournisseurs n'assument aucune
degré Fahrenheit.
zweite Zeile die gegenwärtige Außentemperatur und die dritte
responsabilité envers vous ou toute autre personne pour des
Zeile die Feuchtigkeitskomfortstufe an.
dommages, coûts, pertes financières, ou tout autre dommage
Im Alarmmodus wird die Innentemperatur auf der obersten Zeile
COMMENT SÉLECTIONNER LE FORMAT
qui peuvent résulter de l'utilisation de cet appareil.
Il est interdit de reproduire sous aucune forme le contenu de
angezeigt.
D'AFFICHAGE DE L'HEURE
ce mode d'emploi sans la permission du fabricant.
Im Temperaturmodus wird die Innentemperatur auf der obersten
L'horloge peut afficher l'heure en format 12 ou 24 heures selon
Zeile angezeigt.
le choix que vous faîtes. Pour sélectionner le format 12 heures,
Drücken Sie die Modustaste MODE, um von einem Modus zum
veuillez glisser la touche (12hr/24hr) vers le haut, et pour le
A PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC
anderen zu wechseln.
format de 24 heures, veuillez la glisser vers le bas.
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez
[Abb. C] Uhrzeitmodus
[Abb. D] Alarmmodus
obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific : photo
COMMENT RÉINITIALISER (RESET) L'APPAREIL
numérique ; lecteurs MP3 ; produits et jeux électroniques éducatifs ;
[Abb. E] Temperaturmodus
réveils ; sport et bien-être ; stations météo ; téléphonie. Le site indique
Si votre horloge/thermomètre ne fonctionne pas correctement,
également comment joindre notre service après-vente.
réinitialisez l'appareil en appuyant sur la touche de réinitialisation
SO STELLEN SIE DIE UHRZEIT EIN
(reset) située à l'intérieur du logement à piles.
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont
Aktivieren Sie den Uhrzeitmodus [Abb. C] (Drücken Sie die
vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez
Modustaste MODE, um zwischen den Anzeigemodi zu wechseln).
contacter le service client Oregon Scientific directement, allez sur
COMMENT FIXER LA SONDE EXTÉRIEURE
1.
Drücken Sie zwei Sekunden lang die Taste [MODE]. Die
le site www2.oregonscientific.com/service/support ou appelez le
Suivez les étapes suivantes pour fixer la sonde extérieure:
949-608-2848 aux US. Pour des demandes internationales, rendez
Ziffern und der Punkt blinken als Zeichen dafür, dass der
Zeiteinstellungsmodus aktiviert ist.
1.
Enfoncez une vis (pas incluse) pour fixer la sonde extérieure
vous sur le site : www2.oregonscientific.com/about/international/
à l'endroit que vous avez choisi pour la sonde extérieure.
default.asp
2.
Stellen Sie die Stunde bzw. die Minuten ein, indem Sie die Tasten
[HR] bzw. [MIN] drücken. Halten Sie diese Tasten gedrückt, wenn
2.
Glissez la sonde dans le fil d'attachement.
3.
Dirigez le fil de la sonde extérieure (3 mètres) et l'appareil
Sie die Anzeige beschleunigt einstellen möchten.
principal vers l'endroit désiré.
3.
Drücken Sie nochmals die Taste [MODE] zur Betätigung der
Einstellung der Uhrzeit.
NOTE Placez la sonde extérieure loin des rayons directs du soleil
et de précipitation intense.
SO STELLEN SIE DIE WECKZEIT EIN
Aktivieren Sie den normalen Modus [Abb. D]
INTERIEUR
EXTERIEUR
1.
Drücken Sie nochmals die Taste [MODE] und halten Sie diese
zwei Sekunden lang gedrückt, um die Einstellung der
SONDE
Alarmzeit zu aktivieren.
EXTERIEURE
2.
Stellen Sie die Stunde bzw. Minuten ein, indem Sie die Taste [HR]
bzw. [MIN] drücken. Um die Ziffern schnell vorlaufen zu lassen,
drücken Sie die jeweilige Taste, bis die richtige Zeit aufscheint.
3.
Drücken Sie zur Bestätigung der Alarmzeit nochmals die Taste
[MODE].
Betätigen Sie den Schalter [ALARM ON/OFF] auf der Rückseite
des Geräts, um die Weckfunktion zu aktivieren bzw. Auszuschalten.
CABLE INTERMEDIAIRE
VIS
ANMERKUNG Ein Glockenikon
auf dem Display zeigt an,
dass der Alarm aktiviert ist.
Alarmmodus zeigt
an, wenn die Alarmzeit
1.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
nicht früher eingestellt wurde.
2.
Reinigen Sie das Gerät niemals mit scheuernden oder
scharfen Reinigern. Diese könnten die Plastikteile
Der Alarmanzeigemodus kehrt nach fünf Sekunden
beschädigen, und die elektronischen Schaltkreise
automatisch zum normalen Anzeigemodus zurück,
korrodieren.
wenn keine Änderungen vorgenommen werden.
3.
Setzen Sie das Gerät nicht irgendwelcher Gewalteinwirkung,
Erschütterungen, Staub, extremen Temperaturen oder
Feuchtigkeit aus, da dadurch Funktionsstörungen, kürzere
ÜBER DIE LICHT- UND SNOOZE- FUNKTION
Lebensdauer und Batterieschäden, sowie Gehäuseverformungen
verursacht werden können.
1.
Wenn die Taste [LIGHT/SNOOZE] gedrückt ist, bleibt das
Hintergrundlicht 5 Sekunden eingeschaltet, falls keine andere
4.
Nehmen Sie keine Änderungen an den internen Komponenten
des Gerätes vor. Dadurch erlischt die Garantie für das Gerät.
Taste gedrückt wird.
2.
Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie eine beliebige Taste
und es können anderweitige Schäden verursacht werden. Im
(außer LIGHT/SNOOZE), um den Alarm zu beenden.
Inneren des Gerätes befinden sich keine Teile, die vom
Benutzer selbst gewartet werden müssen.
5.
Verwenden Sie nur neue Batterien des in der
BEENDEN DES ALARMS
Bedienungsanleitung angegebenen Typs. Mischen Sie niemals
alte und neue Batterien, da alte Batterien auslaufen können.
Wenn der Alarm ertönt, können Sie eine beliebige Drucktaste
(außer [LIGHT/SNOOZE]) drücken, um den Alarm zu beenden.
Ehe Sie das Gerät in Betrieb nehmen, müssen Sie das
Handbuch gründlich durchlesen.
SO GELANGEN SIE IN DEN SPEICHER FÜR DIE INNEN-/
AUSSENTEMPERATUR UND DIE LUFTFEUCHTIGKEIT.
TISCHAUFSTELLUNG UND WANDMONTAGE [ABB. H]
Aktivieren Sie den Temperaturmodus [Abb. E]:
Aufstellung:
Drücken Sie [MEMORY], um die maximale Innen-/
Klappen Sie den Standbügel auf der Rückseite des Gerätes
Außentemperatur und die Luftfeuchtigkeit aufzurufen [Abb. G]
Heraus, wenn Sie es auf eine ebene Oberfläche stellen wollen.
Drücken Sie nochmals [MEMORY], damit die Anzeige zum
Wandmontage:
Uhrzeitmodus zurückkehrt.
Sie können Ihr Thermometer mit Hilfe einer Schraube (nicht
mitgeliefert) an einer Wand anbringen.
ÜBER DIE RELATIVE INNENFEUCHTIGKEIT
TECHNISCHE DATEN
Die relative Innenfeuchtigkeit wird zwischen 25%RH und 95%RH
aufgezeichnet. Die Komfortanzeigen zeigen die Komfortstufe mit
Innentemperaturmessbereich
: -5˚C bis +50˚C
angenehm, feucht oder trocken an. Die Komfortstufen werden
(23˚F bis 122˚F)
automatisch angezeigt und können nicht aufgerufen werden.
Außentemperaturmessbereich
: -50˚C bis +70˚C
(-58˚F bis 158˚F)
Relative Luftfeuchtigkeit (%)
Temperatur-Auflösung
: 0,1˚C (0,2˚F)
ANGENEHM
FEUCHT
FEUCHT
FEUCHT
SPEZIFIZIERUNGEN
ANGENEHM
70%
Messzyklus
: 10 Sekunden
Genauigkeit der Uhr
: +/- 0.5 Sek./Tag
KEIN
KEIN
FEUCHT
KOMMENTAR
KOMMENTAR
40%
TROCKEN
RELATIVE FEUCHTIGKEITSABLESUNG
TROCKEN
TROCKEN
TROCKEN
Bereich der Feuchtigkeitsablesung : 25%RH bis 95%RH
Temperaturkompensationsbereich : -10˚C bis 60˚C
20%
25%
Temperatur (˚C)
Komfortzonenanzeige
: Angenehm, feucht und trocken
Graphikdarstellung der Komfort-Zonen-Funktion
Ausmaße
: 115 x 64 x18 (Lx B x H)
Gewicht
: 115g
Stromversorgung
: mit zwei 1,5V-Batterien
SO LÖSCHEN SIE DEN TEMPERATUR- UND
Größe UM4 oder "AAA"
FEUCHTIGKEITSSPEICHER
Halten Sie [MEMORY] zwei Sekunden lang gedrückt. Das löscht
ZUR BEACHTUNG
die Speicher für die Außen-/Innentemperatur und die Feuchtigkeit
für für die gegenwärtigen Temperatur-/Feuchtigkeitswerte.
Unangekündigte Änderungen hinsichtlich des Inhaltes dieser
Gebrauchsanweisung sind vorbehalten.
Aufgrund von beschränkter Auflage kann es vorkommen,
SO WÄHLEN SIE DIE MASSEINHEIT FÜR DIE
dass die Anzeigen in dieser Gebrauchsanweisung von den
tatsächlichen Anzeigen abweichen.
TEMPERATUR
Weder der Hersteller noch die Lieferanten halten für jedwede
Sie können durch Betätigen der [12hr/24hr]-Taste Ihre Uhr
Schäden, Kosten, entgangenen Gewinn oder irgendwelche
Wahlweise auf das 12-Stunden-Format oder auf das 24-Stunden-
andere Beeinträchtigungen, die durch den Gebrauch dieses
Format einstellen.
Thermometers durch Sie oder andere Personen entstehen.
Der Inhalt dieser Gebrauchsanweisung darf nicht ohne die
Zustimmung des Herstellers in irgendeiner Form vervielfältigt
RÜCKSETZEN DES GERÄTES
werden.
Mittels der RESET- Taste können Sie eine Rücksetzung aller
Einstellungen auf die Vorgabewerte-Einstellungen durchführen.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Die RESET- Taste muss nur dann aktiviert werden, wenn das
Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) und
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte wie
zum Beispiel Wetterstationen, Projektions-Funkuhren, Produkte
SO BEFESTIGEN SIE DIE AUSSENSENSORENSONDE
für Gesundheit und Fitness, Digitalkameras, MP3-Player, DECT-/
Konferenztelefone und elektronische Lernprodukte für Kinder. Auf
Befolgen Sie die nachfolgend angeführten Schritte, um den
der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfall
Außensensor zu befestigen:
unseren Kundendienst erreichen und Daten herunterladen können.
1.
Befestigen Sie die Drahtöse mit einer Schraube (nicht
mitgeliefert) an der gewünschten Stelle und führen Sie die
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf unserer
Zuleitung (3 Meter) vom Gerät zur Drahtöse.
Website finden. Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte
2.
Hängen Sie den Sensor in die Drahtöse ein.
unsere Website: www2.oregonscientific.com
3.
Legen Sie das Außen-Fühl-Kabel (3 Meter) und das
Hauptgerät an die gewünschte Stelle.
ANMERKUNG Installieren Sie den Außensensor nicht an einem
Ort an, wo er starker Sonneeinstrahlung oder heftigen
Niederschlägen ausgesetzt ist.
INNEN
AUßEN
AUßEN-
TEMPERTUR-
FÜHLER
SENSORBEFESTIGUNG
SCHRAUBE
VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses Gerät wird Ihnen bei schonender Behandlung viele Jahre
Nützlich sein. Beachten Sie dennoch die wenigen, nachfolgenden
Vorsichtsmaßnahmen:

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Oregon Scientific THG312

  • Seite 1 (THG312). Ne pas nettoyer l’appareil à l’aide de produits abrasifs ou A multifunction device, the THG312 is an example of superior design included) with the screw head extending about 3.5mm from the wall. Strumento multifunzione, il modello TGH312 combina design si attiverà...
  • Seite 2 Sätt i de nya batterierna. Var noga med att batterierna är beroende på vad användaren ställer in. För att välja ett format, tryck på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific Siga los siguientes pasos para la instalación/cambio de las pilas:...