Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hilti DX 460 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DX 460:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04
DX 460
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Ръководство за обслужване
Upute za uporabu
Instrukcja obsługi
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Návod k obsluze
Használati utasítás
Instrucţiuni de utilizare
IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ
Istruzioni d'uso
de
fr
nl
bg
hr
pl
sk
sl
cs
hu
ro
uk
it
ar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti DX 460

  • Seite 1 DX 460 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Ръководство за обслужване Upute za uporabu Instrukcja obsługi Návod na obsluhu Navodila za uporabo Návod k obsluze Használati utasítás Instrucţiuni de utilizare IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Istruzioni d’uso Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 2 Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 3 X-CT X-CR X-CP / X-CF X-FS / X-SW X-IE / XI-FV X-HS / X-HS-W X-CC X-CW X-(D)FB / X-EMTC X-ECH / X-EKB X-M6 / W6 ... P8 X-M8 / W8 ... P8 X-M10 / W10 ... P10 X-DNH, DKH 2) X-M6H, X-M8H 2) = X-460-P8 = X-460-P8W...
  • Seite 4 7.10 7.11 7.12 Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 5 8.10 8.11 8.12 8.13 C L I C K Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 6 8.14 Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Gerät auf. gende Bestimmungen jederzeit strikt zu beachten. Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungs- 1.2 Verwenden Sie nur Hilti Kartuschen oder Kartu- schen mit vergleichbarer Qualität anleitung an andere Personen weiter. Werden minderwertige Kartuschen in Hilti Werkzeugen eingesetzt, können sich Ablagerungen aus unverbrann-...
  • Seite 8: Stand Der Technik

    ● Das Gerät ist nach dem neuesten Stand der Technik weiterhin besteht, Gerät nicht mehr weiterverwen- gebaut. den, Gerät im Hilti Reparatur Center prüfen und gege- ● Vom Gerät und seinen Hilfsmitteln können Gefahren benenfalls reparieren lassen. ● Versuchen Sie nicht, Kartuschen aus dem Magazin- ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäss behandelt oder nicht bestimmungs-...
  • Seite 9: Allgemeine Hinweise

    Befestigen mit diesem System nur dann Gefahr leitung lesen gewährleistet werden kann, wenn die speziell für das Gerät hergestellten Hilti Befestigungs elemente und Kar- Gebotszeichen tuschen bzw. Produkte von gleichwertiger Qualität ver- wendet werden. Nur bei Beachtung dieser Bedingungen gelten die von Hilti angegebenen Befestigungs- und Anwendungsempfehlungen.
  • Seite 10: Elemente, Ausrüstungen Und Zubehör

    Gewindebolzen für temporäre Befestigungen auf X-M/W10 ... P10 Beton und Stahl. X-DNH / DKH, Zugelassenes Befestigungssystem für Beton, mit Vorborbohren. X-M6/8H Für weitere Ausrüstungen und Befestigungselemente kontaktieren Sie bitte Ihre lokale Hilti Niederlassung. Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 11 6.8/11 M grün Grün Leicht 6.8/11 M gelb Gelb Mittel 6.8/11 M rot Stark 6.8/11 M schwarz Schwarz Extra stark Reinigungsset Hilti Spray, Flachbürste, Rundbürste gross, Rundbürste klein, Schaber, Reinigungstuch Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 12: Technische Daten

    5. Technische Daten Gerät DX 460 Gewicht 3.25 kg (7.16 lb), 3.51 kg (7.78 lb) mit Magazin Gerätelänge 458 mm (18.03″), 475 mm (18.7″) mit Magazin ″) Nagellänge Max. 72 mm (2 Empfohlene maximale Setzfrequenz 700/h Kartuschen 6,8/11 M (27 cal. kurz) grün, gelb, rot, schwarz Leistungsregulierung 4 Kartuschenstärken, Regulierrad mit Rastfunktion...
  • Seite 13: Bedienung

    7. Bedienung Richtlinien für die optimale Befestigungsqualität HINWEIS: Beachten Sie immer diese Anwendungsrichtlinien. Für detaillierte Informationen fordern Sie bitte das „Hand- buch der Befestigungstechnik“ von der regionalen Hilti Niederlassung an. VORSICHT Mindestabstände ■ Während des Setzvorganges kann Befestigung auf Stahl...
  • Seite 14 ● Setzen Sie keine Nägel in bestehende Löcher ausser HINWEIS: wenn von Hilti empfohlen z.B. DX Kwik. ● Setzen Sie keine Nägel in bestehende Löcher ausser ● Versuchen Sie nicht einen Nagel durch eine wenn von Hilti empfohlen z.B. DX Kwik.
  • Seite 15: Pflege Und Instandhaltung

    Kartuschenlager befindet.) vom Hilti-Service reparieren. Geräte Service durchführen wenn: 1. Kartuschenfehlzündungen oder XI-E Element auf das Führungsrohr des DX 460 IE bis 2. Leistungsschwankungen auftreten oder zum Anschlag aufstecken 3. der Bedienkomfort nachlässt: ● Notwendiger Anpressdruck nimmt zu 7.10...
  • Seite 16: Sprühen Sie Die Leistungsregulierung Leicht Mit

    1. Reinigen Sie die Kolbenringe mit der flachen Bürste, HINWEIS: bis sie frei beweglich sind. ● Die Verwendung von anderen Schmiermitteln als Hilti 2. Sprühen Sie die Kolbenringe leicht mit Hilti Spray ein. Spray kann Gummiteile, insbesondere den Puffer, beschä- digen. Bolzenführung bzw. Magazin im Gewindebereich reinigen 1.
  • Seite 17: Fehlersuche

    ■ Aufbau von Verbrennungs rück- ■ Kartuschenstreifenkanal ständen reinigen (siehe 8.11) Falls das Problem bestehen bleibt: ■ Gerät ist beschädigt ■ Hilti Center kontaktieren ■ Gerät überhitzt infolge hoher ■ Gerät auskühlen lassen! Kartuschenstreifen lässt sich ■ Anschliessend den Setzfrequenz nicht entfernen ■...
  • Seite 18 Magazinstreifen oder sche entfernen aus dem Gerät mit Gewalt zu Falls sich das Gerät nicht zer legen entfernen. lässt: ■ Hilti Center kontaktieren ■ Aufbau von ■ Gerät reinigen Verlust an Bedienungskomfort: Verbrennungsrückständen (siehe 8.3–8.14) ■ Sicherstellen, dass die korrekten –...
  • Seite 19 Kartuschen verwendet werden (Siehe 1.2) und in einwand- freiem Zustand sind. ■ Gerät reinigen (siehe 8.3–8.14) Falls das Problem bestehen bleibt: ■ Hilti Center kontaktieren ■ Kolbenfehlstand ■ Kartuschenstreifen entfernen Leersetzung: Das Gerät hat ausgelöst, und Gerät reinigen aber es wurde kein Element gesetzt (siehe 8.3-8.14).
  • Seite 20 Ursache Lösungsmöglichkeiten Fehler ■ Zu kurzes Element ■ Längeres Element verwenden Element zu tief gesetzt ■ Zu viel Leistung ■ Leistung verringern (Leistungsregulierung) ■ Schwächere Kartusche verwenden ■ Zu langes Element ■ Kürzeres Element verwenden Element zu wenig tief gesetzt ■...
  • Seite 21 Ursache Lösungsmöglichkeiten Fehler ■ Zu viel Leistung ■ Leistung verringern Beschädigter Nagelkopf ■ Schwächere Kartusche verwenden ■ Falscher Kolben ■ Nagel-Kolben-Kombination prüfen ■ Beschädigter Kolben ■ Kolben wechseln ■ Zu wenig Leistung ■ Leistung erhöhen oder stärkere Nagel dringt nicht tief Kartusche verwenden genug in Untergrund ■...
  • Seite 22: Entsorgung

    ■ Kolben wechseln 10. Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwendbaren Materialien hergestellt. Voraus setzung für eine Wiederverwendung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Seite 23: Herstellergewährleistung Dx-Geräte

    EFTA-Rechtsraums gilt: werden, sind dem Zulassungserteiler (PTB, Braun- schweig) sowie der Ständigen Internationalen Kom- Das Hilti DX 460 ist bauartzugelassen und systemge- mission C.I.P. (Ständige Internationale Kommission, prüft. Aufgrund dessen ist das Gerät mit dem Zulas- Avenue de la Renaissance 30, B-1000 Brüssel, Belgien) sungszeichen in quadratischer Form mit der eingetra- zu melden.
  • Seite 24: Anwendergesundheit Und Sicherheit

    ± 2 dB (C) Vibration Der gemäss 2006/42/EG anzugebende Schwingungsgesamtwert überschreitet nicht 2,5 m/s Weitere Information hinsichtlich Anwendergesundheit und Sicherheit können aus der Internetseite von Hilti entnommen werden www.hilti.com/hse Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    Ne prêter ou céder l’appareil à quelqu’un d’autre qu’en lui fournissant aussi le 1.2 N'utiliser que des cartouches Hilti ou des cartou- ches de qualité équivalente. mode d’emploi. L'utilisation de cartouches de qualité moindre dans les outils Hilti risque d'entraîner une accumulation de pou-...
  • Seite 26: Aménagement Correct Du Poste De Travail

    1.5 État de la technique changer la/les pièces usées (voir 6.3 et 8.4; pour X- ● L’appareil DX 460 est conçu et fabriqué d’après l’état IE, voir 8.5). le plus récent de la technique.
  • Seite 27: Consignes Générales

    Elle évite toute per- Modèle: DX460 cus sion inopinée si l’appareil DX 460 Hilti vient à tom ber sur une surface dure, quel que soit, d’ailleurs, l’angle de chute. N° de série: Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 28 X-M/W10 ... P10 X-DNH / DKH, Système de fixation homologué pour béton, avec pré-perçage. X-M6/8H Pour tous autres équipements et éléments de fixation, contactez l’organisation de vente Hilti dans votre pays! Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 29: Accessoires

    Tampon caoutchouc: protège le canon en cas d’erreur dans l’utilisation de l’appareil. X-460-WH23/36 Porte-rondelle – Pour fixer des rondelles en acier de 23 et/ou 36 mm avec le DX 460 et son chargeur. Le porte-rondelle se monte à l’avant du chargeur.
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    5. Caractéristiques techniques Appareil DX 460 Poids 3,25 kg (7,16 lb), 3,51 kg (7,78 lb) avec le chargeur Longueur de l’appareil 458 mm (18,03″), 475 mm (18,7″) avec le chargeur ″) max. Longueur des clous 72 mm (2 Cadence de tir max. recommandée...
  • Seite 31: Utilisation

    Directives en vue d'une qualité de fixation optimale REMARQUE: Toujours respecter ces directives d’utilisation. Pour plus de détails, demandez à votre Organisation de Vente Hilti le «Manuel des Techniques de Fixation». ATTENTION Distances minimales ■ Pendant le tir, des éclats de maté-...
  • Seite 32 ● Ne jamais tirer de clou à travers un trou existant, sauf ● Ne jamais tirer de clou à travers un trou existant, sauf lorsque cela est recommandé par Hilti, comme p. ex. lorsque cela est recommandé par Hilti, comme p. ex.
  • Seite 33: Nettoyage Et Entretien

    Dans ce cas, faire répa- rer l’appareil par le S.A.V. Hilti. Apporter l’appareil à réviser: Adapter l’élément XI-E sur le canon de l’appareil DX 460 1. En cas de ratés (percussion de cartouches) ou IE en l’enfonçant jusqu’à la butée.
  • Seite 34 8.12 Lubrifier légèrement le dispositif de réglage pareil et extraire l’élément de fixation du canon. de puissance en vaporisant un peu de lubrifiant Hilti 2. Appuyer sur le curseur de déverrouillage placé sur en spray! le côté du canon.
  • Seite 35: Guide De Dépannage

    (voir 8.11). ■ Appareil abîmé Si le problème persiste: ■ contactez votre agence Hilti. ■ Surchauffe de l’appareil due à ■ Laisser refroidir l’appareil ! La bande-chargeur de cartouches ■ Enlever prudemment la bande- une cadence de tir trop élevée ne s’enlève pas.
  • Seite 36 ■ Nettoyer l’appareil et enlever la de l’appareil en forçant. cartouche qui ne tient plus. Si l’appareil ne peut pas être démonté: ■ contactez votre agence Hilti. ■ Accumulation de résidus de ■ Nettoyer l’appareil L’utilisateur remarque: combustion (voir 8.3–8.14).
  • Seite 37 ■ Nettoyer l'appareil (voire 8.3–8.14) Si le problème persiste : ■ Contacter le centre de services Hilti. ■ Position incorrecte du piston ■ Enlever la bande-chargeur de Tir à vide : l’appareil a bien déclenché cartouches et nettoyer l'appareil le tir, mais aucun élément de fixation...
  • Seite 38 Causes Comment y remédier Défauts ■ Élément trop court ■ Utiliser un élément plus long. L’élément de fixation est trop enfoncé. ■ Puissance trop élevée ■ Réduire la puissance (avec la molette de réglage de puissance). ■ Utiliser une cartouche de charge plus faible ■...
  • Seite 39 Causes Comment y remédier Défauts ■ Puissance trop élevée ■ Réduire la puissance. Tête du clou abîmée ■ Utiliser une cartouche de charge plus faible. ■ Piston utilisé inapproprié ■ Choisir le piston adapté au clou. ■ Changer de piston. ■...
  • Seite 40: Recyclage

    ■ Changer de piston. 10. Recyclage Les appareils Hilti sont, pour la plus grande partie, fabriqués en matériaux recyclables qui doivent être, bien sûr, correctement triés au préalable. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appa- reil afin de le faire recycler.
  • Seite 41: Garantie Constructeur Des Appareils

    Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'ap- Cette garantie se limite strictement à la réparation gra- pareil ou les pièces concernées au réseau de vente Hilti tuite ou au remplacement gracieux des pièces défec- compétent, sans délai, dès constatation du défaut.
  • Seite 42: Santé De L'utilisateur Et Sécurité

    La valeur totale des vibrations devant être indiquée conformément à 2006/42/EC ne dépasse pas 2,5 m/s Des informations complémentaires concernant la santé de l'utilisateur et la sécurité sont disponibles sur le site Internet de Hilti www.hilti.com/hse Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 43: Onderdelen Van De Machine

    Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing bij de machine is als u hem aan anderen 1.2 Gebruik alleen patronen van Hilti of van gelijk- doorgeeft. waardige kwaliteit kwaliteit gebruikt, kan dit leiden tot afzettingen van niet gebruikt poeder.
  • Seite 44: Correcte Inrichting Van De Werkomgeving

    6. Indien het probleem na voormelde maatregelen blijft vuizen, dun plaatstaal (< 4 mm), gietijzer of gasbeton. bestaan, dient de machine bij de reparatiedienst van Hilti te worden gecontroleerd en eventueel te wor- 1.5 Stand van de techniek den gerepareerd.
  • Seite 45: Algemene Informatie

    Oorbeschermers producten van gelijkwaardige kwaliteit gebruikt wor- dragen dragen den. De door Hilti gegeven bevestigings- en toepas- singsadviezen gelden alleen als u zich aan deze voor- waarden houdt. De machine biedt een vijfvoudige bescherming – voor de veiligheid van de gebruiker en zijn omgeving.
  • Seite 46 Bouten met schroefdraad voor tijdelijke bevestigingen op beton en staal. X-DNH / DKH, X-M6/8H Toegestaan bevestigingssysteem voor beton, met voororen. Voor verdere uitrustingen en bevestigingselementen kunt u contact opnemen met uw lokale Hilti vertegenwoordiging. Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 47: Accessoires

    6.8/11 M geel Geel Middel 6.8/11 M rood Rood Zeer sterk 6.8/11 M zwart Zwart Sterkste Reinigingsset Hilti spray, platte borstel, ronde borstel groot, ronde borstel klein, schraper, reinigingsdoek Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 48: Technische Gegevens

    5. Technische gegevens Machine DX 460 Gewicht 3,25 kg (7,16 lb), 3,51 kg (7,78 lb) met magazijn Lengte van machine 458 mm (18,03″), 475 mm (18,7″) met magazijn ″) Lengte van nagels max. 72 mm (2 Aanbevolen max. aantal bevestigingen...
  • Seite 49: Bediening

    C = min. ondergronddikte =100 mm (4") ■ Door tegen een lichaamsdeel (bv. Indringdieptes hand) te drukken kan de machi- ne operationeel worden gemaakt. (Voorbeelden, voor specifieke informatie zie het Hilti ■ Door activering kunnen elemen- Fastening Technology Manual) ten ook in lichaamsdelen worden gevuurd.
  • Seite 50 XI-E element op de geleidebuis van de DX 460 IE tot aan bevindt. de aanslag steken.
  • Seite 51: Schoonhouden En Onderhoud

    7.12 len van het toestel. Dit zou de functionaliteit van het Trek de machine in een rechte hoek uit het X-IE- toestel sterk kunnen beïnvloeden. Gebruik enkel Hilti element. spray of gelijkwaardig. ● Vuil van DX schiethamers bevat stoffen die gevaar- lijk zouden kunnen zijn voor uw gezondheid.
  • Seite 52: Automatisch Plunjerterugvoermechanisme Monteren

    Hilti spray. 8.10 Huis van binnen reinigen 1. Reinig het huis met de grote ronde borstel. 2. Bespuit het huis van binnen licht met Hilti spray. 8.11 Patroonstripkanaal reinigen Reinig het rechter en linker patroonstripkanaal met de meegeleverde schraper.
  • Seite 53: Fouten Zoeken

    ■ Te hoge bevestigingsfrequentie ■ Machine demonteren (zie 8.3) om hem sneller te laten afkoelen en beschadiging te voorkomen Als de machine niet gedemonteerd kan worden: ■ Contact op nemen met Hilti Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 54 Als de machine niet gedemonteerd kan worden: ■ Contact opnemen met Hilti ■ Afzetting van verbrandingsresten ■ Machine reinigen (zie 8.3–8.14) Vermindering van bedienings- ■ Controleren dat de correctre...
  • Seite 55 (zie 1.2) en dat ze in optimale toestand zijn. ■ Apparaat reinigen (zie 8.3–8.14) Als het probleem blijft bestaan: ■ Contact opnemen met Hilti Centre. ■ Verkeerde stand van plunjer ■ Patroonstrip verwijderen en Loze bevestiging: de machine heeft apparaat reinigen (zie 8.3-8.14).
  • Seite 56 Oorzaak Oplossing Fout ■ Te kort element ■ Langer element gebruiken Element te diep bevestigd ■ Te hoog energieniveau ■ Energieniveau verlagen ■ Zwakkere patroon gebruiken ■ Te lang element ■ Korter element gebruiken Element niet diep genoeg bevestigd ■ Te laag energieniveau ■...
  • Seite 57 Oorzaak Oplossing Fout ■ Te hoog energieniveau ■ Energieniveau verlagen Beschadigde nagelkop ■ Zwakkere patroon gebruiken ■ Verkeerde plunjer ■ Nagel-plunjer-combinatie con- troleren ■ Beschadigde plunjer ■ Plunjer vervangen ■ Te laag energieniveau ■ Energieniveau verhogen of Nagel dringt niet diep genoeg in sterkere patroon gebruiken ondergrond in ■...
  • Seite 58: Afvoer Als Afval

    Hilti-apparaten zijn voor een groot percentage gefabriceerd uit herbruikbaar materiaal. Voor hergebruik is correc- te materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag informatie hierover bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Seite 59: Fabrieksgarantie Op De Apparatuur

    (PTB, Braun- De Hilti DX 460 is systeemgetest en de bouwvorm ervan schweig) en aan het bureau van de Permanente Inter- is erkend. Op basis hiervan is het apparaat voorzien van nationale Commissie (C.I.P., Avenue de la Renaissance...
  • Seite 60: Gezondheid En Veiligheid Van De Gebruiker

    De overeenkomstig 2006/42/EC aan te geven totale trillingswaarde overschrijdt 2,5 m/s niet. Meer informatie m.b.t. de gezondheid en de veiligheid van de gebruiker zijn te vinden op de internetpagina van Hilti: www.hilti.com/hse Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 61: Основни Указания

    Използването на заряди с по-ниско качество в инстру- само в комплект с ръководството! менти на Hilti може да доведе до отлагане на неизгорял барут, който може да експлоадира и да причини сериоз- ни наранявания на оператори и хора около тях. Като...
  • Seite 62: Подготовка За Работа

    ● Не насочвайте уреда към други лица или към себе 4. Проверяват се за износване буталото, буфера и болтоводача/магазина и при необходимост се си. ● Не натискайте уреда към дланта си или към други заменят (виж 6.3 и 8.4 X-IE виж 6.2) 5.
  • Seite 63: Общи Указания

    Енергията на заряда се предава на бутало, което с "уред" винаги се обозначава уред эа директен моитаж ускоряването си забива елемента в основата. При това DX 460. 95% от кинетичната енергия се поглъщат от буталото и крепежният елемент прониква в основата със силно...
  • Seite 64 . Това Уредът има и втора осигуровка на спусъка означава, че при натиснат предварително спусък и последващо натискане на уреда към основата не се произвежда изстрел. Изстрел се произвежда само когато уредът първо е правилно притиснат към основата (1.) и после е натиснат спусъка (2.). 4.
  • Seite 65 Магазин MX 72 магазин – за по-бърза и удобна работа Болтоводач Означение Приложение X-460-F8 стандартен X-460-F8N15 15 мм малък – По-лесно проникване X-460-F8N10 10 мм малък – По-лесно проникване X-460-FBCW За закрепване на X-CW елементи. X-460-F8S12 Болтоводач за пирони със стоманена шайба 12 мм. X-460-F8SS Приставка...
  • Seite 66: Технически Данни

    5. Технически данни Уред DX 460 3.25 кг (7.16 lb), Тегло 3.51 кг (7.78 lb) с магазин 458 мм (18.03″), Дължина на уреда 475 мм (18.7″) с магазин ″) Макс. 72 мм (2 Дължина на пироните Препоръчителна максимална честота на закрепване...
  • Seite 67 7. Начин на работа Инструкции за оптимално качество на монтаж УКАЗАНИЕ: Спазвайте винаги указанията за работа и употреба. За детайлна информация изисквайте ”Наръчник по скрепителна техника” от регионалния филиал на Хилти. ВНИМАНИЕ Минимални разстояния ■ По време на монтажа може да Закрепване...
  • Seite 68 отгоре докато в пистолета попадне неизползван възпламенителния механизъм). заряд. Да се пъхне докрай X-IE елемента във водещата втулка на DX 460 IE. 7.10 Натиснете перпендикулярно уреда към изолацията така, че елементът X-IE да я пробие и да застане плътно. Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 69: Грижи И Поддръжка

    ● Замърсяваният от DX уреда съдържат вредни за 7.11 Произведете изстрел след натискане на уреда. здравето субстанции. – Не вдишвайте праха, отделен при почистването. – Пазете този прах далече от хранителни продукти 7.12 – Добре измийте ръцете си след почистване на уреда. Извадете...
  • Seite 70 Почистване на болтоводача и магазина 1. Почиствайте резбата с плоска четка. 2. Напръскайте леко резбата с Хилти-спрей. Демонтиране на връщача на буталото 1. Натиснете закопчалката на ръкохватката. 2. Отвинтете връщача на буталото. Почистване на връщача 1. Почиствайте пружината с плоска четка. 2.
  • Seite 71: Търсене На Неизправности

    9. Търсене на неизправности Неизправност Причина Отстраняване ■ Да се отстрани лентата със Буталото се забива в основата зарядите, а буталото да се избу- та назад докрай (виж 8.3-8.14) ■ Да се използва по-дълъг ■ много къс пирон елемент. ■ пирон без шайба ■...
  • Seite 72 Неизправност Причина Отстраняване ■ Много висока честота на ■ Прекъснете веднага работа Зарядът пада от лентата ■ Извадете лентата съc зарядите. монтаж ■ Оставете уреда да се охлади. ■ Почистете уреда и махнете ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не се опитвайте да вадите със хлабавите...
  • Seite 73 Неизправност Причина Отстраняване ■ Натрупване на нагар ■ Vредната част на връщача на Връщачът задира буталото да се издърпа от уреда ■ Уверете се, че са използвани правилните заряди (Виж 1.2) и че те се намират в безупречно състояние. ■ Уредът да се почисти (виж 8.3- 8.14) Ако...
  • Seite 74 Неизправност Причина Отстраняване ■ Прекалено къс елемент ■ Да се използва по-дълъг Елементът се забива много елемент дълбоко ■ Голяма сила на изстрела ■ Да се намали силата на изстрела с регулатора ■ Да се използва по-слаб заряд. ■ Прекалено дълъг елемент ■...
  • Seite 75 Неизправност Причина Отстраняване ■ Голяма сила на изстрела ■ Да се намали мощността Повредена глава на пирона ■ Да се използва по-слаб заряд ■ Да се провери комбинацията ■ Грешно бутало пирон-бутало ■ Да се смени буталото. ■ Дефектно бутало ■...
  • Seite 76 Неизправност Причина Отстраняване ■ Голяма сила на изстрела ■ Да се намали мощността Повредена глава на пирона ■ Да се използва по-слаб заряд ■ Да се провери комбинацията ■ Грешно бутало пирон-бутало ■ Да се смени буталото. ■ Дефектно бутало 10.
  • Seite 77: Гаранция От Производителя За Уредите

    важи: на ползването, се изпраща съобщение до издаващата разрешението инстанция (PTB, Брауншвайг), и се уведомява Уредът на Хилти DX 460 е конструктивно разрешен и системно Постоянната международна комисия C.I.P. (Постоянна проверен. Поради това върху уреда има нанесен знак за международна комисия, Avenue de la Renaissance 30, B- разрешение...
  • Seite 78 14. Здравеопазване и сигурност за потребителя Информация за шум Задействан от заряди уред за директен монтаж Тип: DX 460 Модел: Серия Калибър: 6.8/11 черен Настройка за мощност: Приложение: Закрепване на 24 мм дърво върху бетон (C40) с X-U 47P8 Обявени измерени стойности на звуковите параметри съгласно Директива за машини 2006/42/EG във...
  • Seite 79: Osnovne Sigurnosne Napomene

    čavala. slijedeće odredbe. Alat za zabijanje čavala proslje ujte drugim 1.2 Koristite samo Hilti uloške ili uloške slične kvalite- osobama samo zajedno s Uputom za upora- te. Uporaba uložaka lošije kvalitete U Hilti alatima može uzrokovati stvaranje naslaga nesago- rjelog praha koje mogu eksplodirati i prouzročiti teške ozl-...
  • Seite 80 (čitajte 6.3 i 8.4, te X-IE vidi 8.5). 5. Očistiti alat (vidi 8,5–8.14): 6. Ako nakon poduzimanja prije navedenih mjera pro- blem i dalje postoji, alat prestati rabiti i odnijeti u Hilti servisni centar na ispitivanje i popravak. ● Ne pokušavajte uporabom sile vaditi tehničke kartuše iz redenika ili iz alata.
  • Seite 81: Opće Upute

    U tekstu ove Upute za uporabu riječ ”alat” odnosi se uvi- kinetičke energije zaostaje u stapu, element za pričvršći- jek na DX 460 Alat za zabijanje čavala. vanje prodire kontrolirano, jako smanjenom brzinom, <100 m/sek, u podlogu. Istodobno, zaustavljanjem sta- Mjesto identifikacijskih podataka na alatu pa u alatu završava se proces zabijanja.
  • Seite 82 Čavli s navojem za privremena pričvršćenja na beton i čelik. X-DNH / DKH, X-M6/8H Dopušteni sustav za pričvršćivanje za beton, s pripremnim bušenjem. Za obavijesti o ostaloj opremi i elementima za pričvršćivanje obratite se vašoj lokalnoj organizaciji Hilti. Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 83: Pribor

    Srednja 6.8/11 M crvena Crvena Jaka 6.8/11 M crna Crna Ekstra jaka Garnitura za čišćenje Hilti sprej, plosnata četka, velika, okrugla četka, mala okrugla četka, strugalo, krpa za čišćenje. Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 84: Tehnički Podaci

    Ako je jem/spremnika. 2. Pritisnite bočni gumb za deblokadu na vodilici čavala potrebno, alat popravljajte u ovlaštenom Hilti servisu. ● Ispitajte jesu li amortizer i stap istrošeni (vidi 8. Čišćen- s navojem. je i održavanje).
  • Seite 85: Posluživanje

    ") UPOZORENJE C = min. debljina podloge =100 mm (4") ■ Pritiskanjem na dio tijela (npr. na Dubina prodiranja (Primjeri, specifične informacije vidi Hilti Fastening Tech- ruku) alat može postati spreman za uporabu. nology Manual) ■ Spremnost za uporabu omogućuje zabijanje čavala i u dijelove tijela.
  • Seite 86 2. Aktivirajte zabijanje povlačenjem obarača. UPOZORENJE Rad s alatom za pojedinačno zabijanje ● Ne zabijajte čavle u postojeće rupe, osim ako Hilti 1. Pritisnite alat pod pravim kutom na radnu površinu. tako preporučuje, npr. za DX-Kwik 2. Aktivirajte zabijanje povlačenjem obarača.
  • Seite 87: Čišćenje I Održavanje

    Izvucite alat pod pravim kutom iz X-IE elementa za dijelova alata. To može znatno utjecati na funkcionalnost pričvršćivanje. alata. Koristite samo Hilti sprej ili proizvod slične kvali - tete. ● Nečistoća iz DX alata sadrži tvari koje mogu ugroziti zdravlje.
  • Seite 88 11. Navrnite vodilicu za čavle s navojem na alat tako da UPUTA se zabravi. ● Rabite samo Hilti sprej, jer druga maziva mogu ošte- titi gumene dijelove, posebno amortizer. Čišćenje stapnih prstena 1. Očistite stapne prstene plosnatom četkom, sve dok se ne započnu slobodno pomicati.
  • Seite 89: Traženje Kvara

    ■ Očistite kanal redenika tehničkih ■ Alat je oštećen. kartuša (vidi 8.11) Ako problem nije uklonjen: ■ Obratite se Hilti centru. ■ Alat je pregrijan zbog velike brzi- ■ Ostavite alat da se ohladi! Redenik s tehničkim kartušama ne ■ Nakon toga oprezno uklonite ne zabijanja.
  • Seite 90 ■ Očistite alat i uklonite ispale teh- ničke kartuše iz redenika ili alata. ničke kartuše. Ako se alat ne možete rastaviti: ■ Obratite se Hilti centru. ■ Razgradnja ostataka izgaranja. ■ Očistite alat (vidi 8.3–8.14). Gubitak udobnosti rada alatom: ■ Uvjerite se da koristite kartuše koje su ispravne (vidi 1.2) te da su u...
  • Seite 91 (vidi 1.2) te da su u besprijekornom stanju. ■ Očistite alat (vidi 8.3-8.14) Ukoliko je problem i dalje prisutan: ■ Kontaktirajte Centar Hilti. ■ Neispravan položaj stapa. ■ Izvadite redenike i očistite alat Alat je opalio ali nije došlo do zabi- janja elementa za pričvrš...
  • Seite 92 Popravak Kvar Mogući uzrok ■ Element za pričvršćivanje je ■ Upotrijebite dulji element za Element za pričvršćivanje je predu- suviše kratak. pričvršćivanje. boko zabijen. ■ Primijenjena je prevelika snaga. ■ Smanjite snagu (pomoću regula- tora snage). ■ Upotrijebite slabiju tehničku kar- tušu.
  • Seite 93 Popravak Kvar Mogući uzrok ■ Primijenjena prevelika snaga. ■ Smanjite snagu. Oštećena glava čavla ■ Upotrijebite slabiju tehničku kar- tušu. ■ Primijenjen krivi stap. ■ Kontrolirajte kombinaciju čavao – stap. ■ Oštećeni stap. ■ Promijenite stap. ■ Primijenjena je suviše mala ■...
  • Seite 94: Zbrinjavanje Otpada

    ■ Promijenite stap. 10. Zbrinjavanje Proizvodi tvrtke Hilti su većim dijelom izra eni od materijala koji se mogu ponovno iskoristiti. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. Hilti je u mnogim državama spreman za preuzimanje svojih starih ure aja na ponov- nu preradbu.
  • Seite 95: Jamstvo Proizvo Ača O Alatima

    (PTB, Braunschweig) te Stalnoj me unarodnoj komisiji C.I.P. (Ständige Inter- Hilti DX 460 PTR ima registriranu izvedbu i sistemski je nationale Kommission, Avenue de la Renaissance 30, B- ispitan. Zbog toga je alat opremljen registracijskim zna- 1000 Brüssel, Belgien).
  • Seite 96: Zdravlje Korisnika I Sigurnost

    ± 2 dB (C) Vibracija Ukupna vrijednost titranja koja se navodi sukladno 2006/42/EC ne prekoračuje 2,5 m/s Dodatne informacije vezano za zdravlje korisnika i sigurnost možete potražiti na internet stranicama Hilti-ja www.hilti.com/hse Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 97: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    1.2 Należy stosować wyłącznie naboje Hilti lub naboje upewnić się, czy wraz z urządzeniem przeka- o takiej samej jakości Gdy w narzędziach Hilti są stosowane naboje o niższej zano niniejszą instrukcję obsługi. jakości, może dojść do powstawania złogów niespalonego prochu, które mogą eksplodować, powodując poważne obrażenia operatora oraz osób przebywających w jego otoc-...
  • Seite 98 Hilti lub produktów o aby wykluczyć możliwość jej ponownego lub nie- porównywalnej jakości. właściwego wykorzystania. ● Należy przestrzegać informacji dotyczących użytko- ● W przypadku wadliwego zapłonu kolejnych 2–3 naboi wania, konserwacji oraz utrzymania osadzaka w stanie z całej serii (bez wyraźnego słyszalnego odgłosu odpa-...
  • Seite 99: Osobiste Wyposażenie Ochronne

    Osadzak DX 460 wyposażono w 5 różnych zabezpie czeń, służących ochronie użytkownika oraz otoczenia miej sca Znaki nakazu pracy. Zasada działania tłoka pośredniego Należy założyć...
  • Seite 100 Optymalny element mocujący do mocowania materiałów izolacyjnych do betonu, otynkowanego muru i stali. R23 / R36 Podkładki stalowe przeznaczone dla gwoździ Hilti: pozwalają na łatwe mocowanie uszczelnień szczelin, folii oraz drewna do betonu i stali, przy zastosowaniu uchwytu do podkładek X-460 WH23/36.
  • Seite 101 Magazynek MX 72 Magazynek – Umożliwia szybkie i wygodne mocowanie. Prowadnica kołka Oznaczenie zamówienia Zastosowanie X-460-F8 Standardowa X-460-F8N15 15 mm (wąska) – Ułatwienie dostępu X-460-F8N10 10 mm (wąska) – Ułatwienie dostępu. X-460-FBCW Do mocowania elementów X-CW. X-460-F8S12 Prowadnica kołka przeznaczona dla gwoździ z podkładkami stalowymi 12 mm – pozwala na osiągnięcie wyższych parametrów mocowania.
  • Seite 102: Dane Techniczne

    Zestaw do czyszczenia Spray Hilti, szczotka płaska, szczotka okrągła duża, szczotka okrągła mała, skrobak, ściereczka. 5. Dane techniczne Osadzak DX 460 3,25 kg (7,16 lb), Ciężar 3,51 kg (7,78 lb) z magazynkiem 458 mm (18,03″), Długość osadzaka 475 mm (18,7″) z magazynkiem ″)
  • Seite 103 B = min. rozstaw osi = 80 mm (3 ") C = min. grubość podłoża = 100 mm (4") OSTRZEŻENIE Głębokość (Przykłady i informacje szczegółowe patrz Hilti Fastening ■ W wyniku dociśnięcia osadzaka Technology Manual) do ciała (np. ręki) można włączyć urządzenie w stan gotowości do pracy.
  • Seite 104 2. Rozpocząć operację osadzania poprzez naciśnięcie ● Nie wolno osadzać gwoździ w istniejące już otwory, spustu. o ile nie jest to zalecane przez Hilti, np. w przypadku WSKAZÓWKA: kołków DX Kwik. ● Nie wolno osadzać gwoździ w istniejące już otwory, ●...
  • Seite 105: Konserwacja I Utrzymanie

    UWAGA dotycząca czyszczenia urządzenia ● Nie wolno używać smarów do konserwacji/ oliwie- nia części. Może to być przyczyną uszkodzenia urzą - rdzenia. Do tego celu należy używać Hilti spray lub środka o takiej samej jakości. 8. Konserwacja i utrzymanie ● Zanieczyszczenia z osadzaka zawierają substancje, urządzenia...
  • Seite 106 8.12 Pokrętło regulacji mocy należy pokryć cienką 1. Należy się upewnić, czy w osadzaku nie znajduje warstwą oleju za pomocą spray’u Hilti. się taśma z nabojami lub taśma z element mocu- jący. Taśmę z nabojami należy usunąć poprzez jej 8.13 Montaż...
  • Seite 107: Usuwanie Usterek

    ■ Urządzenie jest uszkodzone taśmę z nabojami (patrz 8.11) Jeżeli problem nadal występuje: ■ skontaktować się z Centrum Serwisowym Hilti ■ Osadzak jest przegrzany w ■ Przerwać pracę do chwili Brak możliwości wyjęcia taśmy z następstwie pracy zbyt dużej czę- wystygnięcia osadzaka!
  • Seite 108 (patrz 8.4). ■ Zanieczyszczenie osadzaka Jeżeli problem nie został usunięty: ■ Skontaktować się z serwisem Hilti. ■ Nieprawidłowe położenie tłoka ■ Usunąć taśmę z nabojami i wyczy- Niewypał: element został tylko ścić urządzenie (patrz 8.3-8.14).
  • Seite 109 ■ Wyczyścić urządzenie (patrz 8.3- 8.14). Jeżeli problem nie został usunięty:: ■ Skontaktować się z serwisem Hilti. ■ Nieprawidłowe położenie tłoka ■ Usunąć taśmę z nabojami i wyczy- Puste osadzenie: osadzak odpalił, niemniej nie nastąpiło osadzenie ścić...
  • Seite 110 Przyczyna Usterka Możliwe rozwiązania ■ Zbyt krótki element mocujący ■ Zastosować dłuższy element Element został wtłoczony zbyt mocujący głęboko ■ Zbyt duża moc ■ Zmniejszyć moc (Regulacja mocy) ■ Zastosować nabój o mniejszej mocy ■ Zbyt długi element mocujący ■ Zastosować krótszy element Element został...
  • Seite 111 Przyczyna Usterka Możliwe rozwiązania ■ Zbyt duża moc ■ Zmniejszyć moc Uszkodzona główka gwoździa ■ Zastosować słabsze ładunki ■ Skontrolować zestaw gwóźdź- ■ Niewłaściwy tłok tłok ■ Wymienić tłok ■ Uszkodzony tłok ■ Zbyt mała moc ■ Zwiększyć moc lub zastosować Gwóźdź...
  • Seite 112 Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana na przyjmowanie starych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti. W przypadku samodzielne- go sortowania materiałów należy rozłożyć...
  • Seite 113: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    że w urządzeniu stosowane są wyłącznie oryginal- nego celu są wyra źnie wykluczone. ne materiały, akcesoria i części zamienne Hilti lub pro- W celu naprawy lub wymiany urządzenie lub uszkodzo- dukty o takich samych właściwościach.
  • Seite 114 14. Zdrowie i bezpieczeństwo Informacje o emisji hałasu Osadzak na naboje Typ: DX 460 Model: Seria Kaliber: 6.8/11 czarny Regulacja mocy: Zastosowanie: Mocowanie 24 mm drewna na podłożu betonowym (C40) przy użyciu X-U 47P8 Deklarowane wartości pomiarowe wskaźników emisji dźwięków według ISO 2006/42:15895...
  • Seite 115: Vsadzovací Prístroj Dx

    ● Klince, nábojky, príslušenstvo a náhradné časti používa- 7. Prevádzka prístroja j te iba od firmy Hilti alebo od alternatívneho výrobcu 8. Starostlivosť a údržba v zodpovedajúcej kvalite. Vyhnete sa tak riziku zranenia. 9. Možné problémy a ich riešenie ●...
  • Seite 116: Všeobecné Informácie

    Odovzdajte prosím prístroj do Hilti ser- mické tehly, tenké plechy (< 4 mm), liatina a plynobetón. visu.
  • Seite 117: Princíp Činnosti

    Typ: vacieho mechanizmu s natiahnutím kohútika. Uvedený spôsob ochrany zabraňuje náhodnému výstrelu prístro- ja Hilti DX pri páde na tvrdý povrch bez ohľadu na uhol dopadu. Sériové číslo: Odpaľovacia poistka zabraňuje, aby došlo k vystre- leniu nábojky len prostredníctvom potiahnutia spúšte.
  • Seite 118 X-M/W10 ... P10 Klince určené na závitové spoje do betónu a ocele. X-DNH / DKH, X-M6/8H Schválený upevňovací systém pre betón, s predvŕtaním. Informácie o ďalšom príslušenstve môžete získať u miestneho zástupcu firmy Hilti Zásobník MX 72 Zásobník – Prispieva k vyššej rýchlosti a pohodlnosti práce.
  • Seite 119: Príslušenstvo

    Červená Vysoká 6.8/11 M čierna Čierna/fialová Veľmi vysoká Čistiace pomôcky Sprej Hilti, plochá kefka, veľká okrúhla kefka, malá okrúhla kefka, škrabka, čistiaca tkanina 5. Technické údaje Prístroj DX 460 3,25 kg (7.16 lb), Hmotnosť 3,51 kg (7.78 lb) so zásobníkom 458 mm (18.03″),...
  • Seite 120: Príprava Prístroja Pred Použitím

    činnosti ovládacích prvkov s prí- biť telesné zranenie alebo pora- strojom nepracujte. V prípade potreby dajte prístroj niť oči. opraviť do servisu Hilti. ■ Obsluha aj okolostojace osoby ● Skontrolujte opotrebovanosť piestu a tlmiča (pozri musia mať ochranné okuliare kapitolu “8.
  • Seite 121 Podrobnejšie informácie môžete nájsť v Príručke tech- 2. Do spodnej časti rukoväti prístroja vložte nábojkový nológie vsadzovania spoločnosti Hilti, ktorá je k dispozí- pás úzkym koncom tak, aby bol zarovno s rukoväťou. cii u miestneho zástupcu firmy Hilti.
  • Seite 122: Starostlivosť A Údržba

    ● sa zvyšuje tlak na potiahnutie spúšte, ● otočný regulátor prieraznosti sa ťažko nastavuje, Nasaďte príchytku X-IE na hlaveň prístroja DX 460 IE tak ● nábojkový pás sa ťažko vyberá. ďaleko, ako to pôjde. POZOR pri čistení nástroja: 7.10...
  • Seite 123 Čistenie vnútornej časti krytu ● tlmič nedrží na vodiacej lište, 1. Vnútornú časť krytu vyčistite veľkou okrúhlou kefkou. ● spozorujete nerovnomerné opotrebovanie materiálu 2. Na vnútornú časť krytu zľahka nastriekajte sprej Hilti. pod kovovým krúžkom. 8.11 Piest vymeňte v prípade, ak Čistenie vodiacej lišty nábojkového pásu...
  • Seite 124: Odstraňovanie Porúch

    ■ prístroj je poškodený vybrať nábojkový pás ■ ak uvedený postup zlyhá, obráťte VÝSTRAHA sa na zákaznícke centrum Hilti. Nikdy sa nepokúšajte vylomiť náboj- ku zo zásobníka, resp. zo samot- ného prístroja. ■ nábojka je zlá...
  • Seite 125 Nikdy sa nepokúšajte vylomiť náboj- ku zo zásobníka, resp. z prístroja. voľné nábojky ak sa prístroj nedá rozobrať, ■ obráťte sa na zákaznícke centrum Hilti ■ v prístroji sú karbónové usa- ■ prístroj vyčistite (postupujte Ak operátor spozoruje: deniny podľa časti 8.3–8.14) ■...
  • Seite 126 ■ Vyčistite prístroj (pozrite si časť 8.3 – 8.14) Ak problém pretrváva: ■ kontaktujte centrum spoločnosti Hilti ■ nesprávna poloha piesta ■ Odstráňte nábojkový pás a vyčisti- prístroj vystrelil, ale nedošlo k vsadeniu klinca te prístroj (pozrite si časť 8.3 –...
  • Seite 127 chyba príčina možné riešenie ■ klinec je príliš krátky ■ použite dlhší klinec klinec preniká príliš hlboko ■ prieraznosť je príliš vysoká ■ znížte nastavenie prieraznosti ■ použite slabšiu nábojku ■ klinec je príliš dlhý ■ použite kratší klinec klinec nepreniká dostatočne hlboko ■...
  • Seite 128 chyba príčina možné riešenie ■ prieraznosť je veľmi vysoká ■ znížte nastavenie prieraznosti hlavička klinca je poškodená ■ použite slabšiu nábojku ■ nesprávny typ piesta ■ skontrolujte vzájomnú kombiná- ciu typu klinca / piesta ■ poškodený piest ■ vymeňte piest ■...
  • Seite 129: Manipulácia S Použitým Materiálom

    ■ vymeňte piest 10. Manipulácia s použitým materiálom Väčšina materiálov použitých na výrobu vsadzovacích prístrojov firmy Hilti sa dá recyklovať. Pred recykláciou je pot- rebné materiály separovať. V mnohých štátoch má firma Hilti dohody o odbere starých vsadzovacích prístrojov na recykláciu.
  • Seite 130: Vyhlásenie O Konformite Eú (Originál)

    Pre členské štáty C.I.P. mimo právneho priestoru EÚ Neprípustné nedostatky, ktoré sa zistia pri používaní, je a EFTA platí: Prístroj Hilti DX 460 je konštrukčné spôso- potrebné ohlásiť schvaľovaciemu orgánu (PTB, Braun- bilý a systémovo preverený. Na základe toho je prístroj schweig) ako aj Stálej medzinárodnej komisii C.I.P.
  • Seite 131: Varnostna Navodila

    ● Da bi preprečili nevarnost poškodb, uporabljajte samo 7. Upravljanje originalne pritrdilne elemente, kartuše, pribor in nado- 8. Čiščenje in vzdrževanje mestne dele Hilti oziroma izdelke enake kakovosti. 9. Napake ● Upoštevajte podatke in navodila za uporabo, čiščen- 10. Odstranjevanje je in vzdrževanje orodja.
  • Seite 132: Osebna Zaščitna Oprema

    6. Če se težava ponavlja kljub izvedenim gornjim ukre- pom, orodja ne uporabljajte več. Oddajte ga na servis Hilti, kjer bodo orodje preverili in po potrebi popravili. ● Ne poizkušajte odstraniti kartuše iz traku ali orodja. Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 133: Splošna Navodila

    Hilti pritrdilne elemente in kartuše, oziroma produkte enakovredne kvalitete. Samo pri upoštevanju Znaki zapovedi teh navodil veljajo Hilti priporočila o uporabi ustreznih pritrdilnih elementov.
  • Seite 134 X-IE / XI-FV Idealna pritrditev za pritrjevanje izolacije na beton, polno opeko in jeklo. R23 / R36 Podložke za Hilti žičnike: Za enostavno pritrjevanje folij, lesa in mehkih mat. z držalom podložk X-460WH 23/36. X-HS / X-HS-W Obešalo za pritrjevanje na strop s pomočjo navojnih palic.
  • Seite 135: Pribor

    6.8/11 M rdeče rdeča močne 6.8/11 M črne črna zelo močne Komplet za čiščenje Hilti razpršilec, ploščata krtača, krpica, strgalo 5. Tehnični podatki Orodje DX 460 3,25 kg (7,16 lb), Masa orodja: 3,51 kg (7,78 lb) z magazinom 458 mm (18,03″), Dolžina orodja:...
  • Seite 136: Zagon

    V primeru poškodb orodja, ga ne uporabite za ■ Ti delci lahko poškodujejo oči. delo in ga ustrezno servisirajte na pooblaščenem Hilti ■ V ta namen nosite zaščitna očala servisu. in zaščitno čelado.
  • Seite 137 (žičnik). Če se v orodju nahaja Globine prodiranja trak s kartušami, ga zgoraj potegnite ven oziroma odstra- (Za primere in specifične informacije glejte priročnik Hilti nite žičnik iz vodila. Fastening Technology Manual) Polnjenje orodja z magazinom 1.
  • Seite 138: Čiščenje In Vzdrževanje

    ■ Orodje se med delom segreva. ■ Lahko se poškodujete na vročem orodjeu. Nataknite X-IE element na vodilno cev orodja DX 460 do ■ Ne razstavljajte orodja , če je vroč. konca. Počakajte, da se ohladi.
  • Seite 139 2. Čistite čelno stran komore s priloženo ploščato ščetko. 4. Odstranite blažilec iz vodila žičnikov. 3. Čistite obe čelni izvrtini s priloženo manjšo cilindrično 5. Izvlecite bat. ščetko. 4. Na vodilo bata rahlo napršite Hilti razpršilec Preverjanje obrabe bata in blažilca 8.10 Čiščenje notranjosti ohišja Zamenjajte blažilec, 1.
  • Seite 140: Napake In Vzroki

    ■ Očistiti utor za kartuše (glejte 8.11) ■ Orodje je poškodovano Če problem ni odpravljen, ■ odnesite orodje na Hilti servis ■ Orodje se je pregrelo zaradi pre- ■ Pustite, da se orodje ohladi Trak s kartušami se ne da ■...
  • Seite 141 ■ Očistite orodje in odstranite Ne poizkušajte na silo odstraniti trak s kartušami majave kartuše Če problem ni uspešno odpravljen, ■ odnesite orodje na Hilti servis ■ Nastanek oblog iz izgorelega ■ Potrebno je čiščenje Upravljalske posebnosti: smodnika (glejte 8.3-8.14) ■...
  • Seite 142 Napaka Vzrok Možnost rešitve ■ Nastanek oblog iz izgorelega ■ Ročno potegnite sprednji del Komora za povratne pline in smodnika komore iz orodja vodenje bata se je zataknila ■ Prepričajte se, da uporabljate prave kartuše (glejte 1.2), ki so v brezhibnem stanju.
  • Seite 143 Napaka Vzrok Možnost rešitve ■ Prekratek žičnik ■ Izberite daljši žičnik Žičnik je preveč zabit v podlago ■ Preveč moči ■ Zmanjšajte moč (gumb za regulacijo) ■ Uporabite šibkejše kartuše ■ Predolg element ■ Uporabite krajši žičnik (gumb za Žičnik je premalo zabit v podlago regulacijo) ■...
  • Seite 144 Napaka Vzrok Možnost rešitve ■ Preveč moči ■ Zmanjšajte moč Poškodovana glava žičnika ■ Uporabite šibkejše kartuše ■ Napačen bat ■ Preverite kombinacijo žičnik / bat ■ Poškodovan bat ■ Zamenjajte bat ■ Premalo moči ■ Povečajte moč ali uporabite Žičnik ne prodre močnejše kartuše dovolj globoko v...
  • Seite 145: Garancija Proizvajalca Orodja

    10. Odlaganje dotrajanih orodjeev Večina vgrajenih materialov v Hilti el. orodjih se lahko reciklira. Pred reciklažo se morajo materiali ločiti drug od dru- gega. Hilti je v mnogih državah že pripravil vse potrebne ukrepe za reciklažo el. orodjeev. Zahtevajte od prodajnega svetovalca nadaljne informacije.
  • Seite 146: Izjava O Skladnosti (Izvirnik)

    Skupna vrednost vibracij, ki jo je treba navesti v skladu z 2006/42/EC, ne presega 2,5 m/s Podrobnejše informacije o zdravju in varnosti uporabnika najdete na Hiltijevi spletni strani www.hilti.com/hse Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 147: Vsazovací Přístroj Dx

    1.2 Používejte pouze nábojky od společnosti Hilti nebo současně s návodem k obsluze. nábojky obdobné kvality Používání nábojek nižší kvality v přístrojích od Hilti může vést k nahromadění nespáleného prachu, který může explo- Jednotlivé části přístroje dovat a způsobit vážné poranění provozovatelům a okolním osobám.
  • Seite 148: Požadavky Na Uživatele

    Předejte prosím přístroj do Hilti servisu. mických cihel, tenkých plechů (< 4 mm), litiny a plyno- ● Nikdy se nepokoušejte násilně vyjímat nábojky z pří- betonu.
  • Seite 149: Všeobecné Pokyny

    Symboly prvky technickou jednotu. To znamená, že tento systém může zaručit bezproblémové upevňování pouze tehdy, pokud se použijí výslovně pro tento přístroj vyrobené upevňovací prvky a nábojky Hilti nebo výrobky srovna- Před použitím si Všeobecné Výstraha - telné jakosti a kvality. Pouze při respektování uvedených přečtěte návod...
  • Seite 150 Ideální příchytka pro připevnění izolačních materiálů na beton, omítnuté zdivo z plných cihel a ocel. R23 / R36 Podložky pro hřeby Hilti: ke snadnému upevňování spárových těsnění, fólií a dřeva do betonu a oceli držákem podložek X-460 WH23/36. X-HS / X-HS-W Příchytka s vnitřním závitem pro závěsné...
  • Seite 151: Příslušenství

    6.8/11 M červené červená velmi silná 6.8/11 M černé černá nejsilnější Čisticí sada Sprej Hilti, plochý kartáč, kulatý kartáč velký, kulatý kartáč malý, škrabka, čisticí hadřík. 5. Technické údaje Přístroj DX 460 3,25 kg, Hmotnost 3,51 kg se zásobníkem 458 mm, Délka přístroje...
  • Seite 152: Uvedení Do Provozu

    činnost. Přístroj nechte opravit ve schváleném zraku. servisním středisku Hilti. ■ Používejte (obsluha i osoby v okolí) ● Zkontrolujte opotřebení tlumiče a pístu (viz kap. 8 ochranné brýle a ochrannou přilbu.
  • Seite 153 ● Nikdy nevsazujte hřeby do již existujících otvorů Beton: A = minimální vzdálenost od okraje = 70 mm s výjimkou případů doporučených Hilti, např. DX Kwik. B = min. osová vzdálenost = 80 mm ● Nikdy se nepokoušejte dodatečně usadit jeden hřeb C = min.
  • Seite 154: Péče A Údržba

    2. při kolísání výkonu vsazování nebo 3. pokud si všimnete že, ● nezbytná přítlačná síla vzrůstá Nasaďte příchytku X-IE na hlaveň přístroje DX 460 IE tak ● vzrůstá odpor spouště daleko, jak to půjde. ● výkon se nastavuje obtížně (ztuha) ●...
  • Seite 155 část hlavně. Upozornění: 8. Vraťte píst do vedení pístu přístroje až na doraz. ● Při použití jiných mazacích prostředků než spreje Hilti 9. Vložte zastavovací kroužek do jeho lože až pevně se mohou poškodit pryžové díly, zejména tlumič. zaskočí.
  • Seite 156: Odstraňování Závad

    ■ Vyčištění vedení pro nábojkový pás (viz 8. 11). Pokud problém trvá: ■ Poškození přístroje ■ obraťte se na servis Hilti. ■ Přístroj je přehřátý v důsledku ■ Nechte přístroj vychladnout Pás s nábojkami nelze vyjmout příliš vysoké četnosti používání...
  • Seite 157 ■ Ponechte přístroj vychladnout. nebo z přístroje násilím. ■ Vyčistěte přístroj a vyjměte uvolněnou nábojku/ky. Pokud nelze přístroj rozebrat: ■ obraťte se na servis Hilti. ■ Usazování zplodin hoření ■ Vyčistěte přístroj (viz 8.3–8.14). Ztráta pohodlné obsluhy: ■ Zajistěte, aby se používaly správné...
  • Seite 158 (viz 1.2) a aby byly v bezvadném stavu. ■ Vyčistěte přístroj (viz 8.3–8.14). Pokud problém trvá: ■ Obraťte se na servis Hilti. ■ Nesprávná poloha pístu ■ Odstraňte nábojkový pás a Výstřel naprázdno: Přístroj vystřelil, ale nebyl vsazen žádný hřeb vyčistěte přístroj (viz 8.3–8.14).
  • Seite 159 Závada Příčina Možnosti nápravy ■ Příliš krátký hřeb ■ Použijte delší hřeb. Hřeb vsazen příliš hluboko ■ Příliš velký výkon ■ Snižte nastavený výkon. ■ Použijte slabší nábojky. ■ Příliš dlouhý hřeb ■ Použijte kratší hřeb. Hřeb vsazen málo hluboko ■...
  • Seite 160 Závada Příčina Možnosti nápravy ■ Příliš vysoký výkon ■ Snižte regulátorem nastavený Poškozená hlava hřebu výkon. ■ Použijte slabší nábojky. ■ Nesprávný píst ■ Zkontrolujte kombinaci hřeb/píst. ■ Vyměňte píst. ■ Poškozený píst ■ Příliš nízký výkon ■ Zkuste nastavit regulátorem Hřeb nepronikne vyš...
  • Seite 161: Likvidace Do Odpadu

    Přístroje Hilti jsou vyrobeny ve vysoké míře z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je ovšem jejich správné roztřídění. V mnoha zemích je proto Hilti již připravena ke zpětnému odběru starých přístrojů. Informujte se u zákaznické služby Hilti nebo u svého obchodního zástupce.
  • Seite 162: Prohlášení O Shodě S Eu (Originál)

    C.I.P. (Ständige Internationale Kom- třený registrační značkou čtvercového tvaru s registračním mission, Avenue Renaissance číslem S 812. Tím firma Hilti zaručuje shodu s pří pustným B-1000 Brusel, Belgie). druhem konstrukce. 14. Zdraví uživatele a bezpečnost, Informace o hlučnosti Vsazovací přístroj poháněný nábojkami...
  • Seite 163: Alapvető Biztonsági Előírások

    A használati utasítást mindig tartsa együtt venni. a készülékkel. 1.2 Csak Hilti vagy ennek megfelelő minőségű patron- Amikor valakinek odaadja a készülé ket okat használjon használat céljából, győződjön meg arról, Ha Hilti szerszámokban gyengébb minőségű patronokat használ, a nem elégett puskapor felhalmozódhat és fel-...
  • Seite 164: Általános Biztonsági Szabályok

    6. Ha a probléma a fenti tevékenységek hatására sem oldódott meg, a készülékkel ne dolgozzon tovább, 1.5 Technológia vigye el a Hilti szervizbe ellenőrzésre. ● Ezt a készüléket a legújabb technológia felhasz- ● Ne kísérletezzen a patron felnyitásával! nálásával tervezték.
  • Seite 165: Általános Információk

    Figyelmeztető jelek Szimbólumok létrehozni a különféle szegekkel. Mint minden szegbeverő készülékre, így a DX 460 ké - szülékre is érvényes, hogy a készülék, a tár, a rögzítő- ele mek (szegek) és a patronprogram egy műszaki egy- Olvassa el a Általános...
  • Seite 166: Szerszámbetétek És Kiegészítő Szerelvények

    X-IE / XI-FV Hőszigetelőanyagok rögzítése betonra, acélra, tömör téglára. R23 / R36 Alátétek Hilti szegekhez: kitöltő szigetelések és fóliák egyszerű rögzítéséhez, beton és acél zsaluzathoz ill. ácsolathoz az X-460 WH23/36 alátét – tartóval. X-HS / X-HS-W Belsőmenetes függesztőszeg álmennyezet rögzítésére.
  • Seite 167 6.8/11 M sárga Sárga Közepes 6.8/11 M piros Piros Nagy 6.8/11 M fekete Fekete Igen nagy Tisztító készlet Hilti spray, laposkefe, nagy kerek kefe, kis kerek kefe, kaparókés, tisztító kendő. Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 168: Műszaki Adatok

    3. Csavarja le a szegvezetőt. része sérült vagy a kezelő részei nem működnek meg- 4. Ellenőrizze a fékezőgyűrűt és a dugattyút, hogy nem felelően. Ha szükséges, vigye a készüléket egy Hilti szer- használódtak-e el (nézzen utána a 8. fejezetben: Ápolás vizbe javíttatni.
  • Seite 169: Üzemeltetés

    B = min. szegtávolság = 80 mm (3 ") C = min. alapanyag vastagság = 100 mm (4") Behatolási mélység VIGYÁZAT (Példa, az egyedi információt a Hilti Fastening Technology Manual kézikönyv tartalmazza) ■ A készülék működésbe léphet, ha a test egy adott pontjához szorít- ják (pl.: kézhez).
  • Seite 170 úgy, hogy derékszögben álljon a készülék ● Ne kíséreljen meg elhelyezni egy szeget már meglévő a felülethez viszonyítva. lyukba, kivéve azokban az esetekben, amikor a Hilti ezt 2. Húzza meg a készülék elsütő billentyűjét. javasolja; például a DX Kwik rendszer használata esetén.
  • Seite 171: Ápolás És Karbantartás

    3. ha észreveszi, hogy: Helyezze el az X-IE szeget a DX 460 IE szegve- ● az érintkezési nyomóerőt növelni kell, zetőbe felütközésig. ● az elsütő billentyű meghúzása nehezedik, 7.10 ● a rögzítési energia beállítása nehezebbé vált A szigetelőanyag felületére merőlegesen nyomja össze a készüléket úgy, hogy az X-IE szeg a szige-...
  • Seite 172 9. Tolja rá a fékezőgyűrűt a szegvezetőre úgy, hogy az FIGYELEM a helyére kattanjon. ● Más kenőanyag - és nem a Hilti spray - használata a 10. Tolja a szegvezetőt határozottan a dugattyún keresz- gumirészek sérülését okozhatja, különösen a fékezőgyűrű...
  • Seite 173: Hibakeresés

    ■ Tisztítsa meg a vezetősíneket (lásd 8.11) ■ A készülék elromlott Ha a probléma továbbra is fennáll: ■ keressen fel egy Hilti szervizt ■ A készülék túlmelegedett a ■ Hagyja lehűlni a készüléket és A patronszalagot nem lehet kihúzni magas fokozatú beállítás miatt azután próbálja meg óvatosan...
  • Seite 174 ■ Lőpor rakódott le cserélje ki a dugattyút és a féke- zőgyűrűt (lásd 8.4). Ha a probléma továbbra is fennáll: ■ Lépjen kapcsolatba a Hilti szerviz- zel. ■ Helytelen dugattyúállás ■ Vegye ki a patronhevedert és tisz- A töltet hibásan sül el: a szeg csak títsa meg a készüléket (lásd 8.3-...
  • Seite 175 állapotban vannak-e. ■ Tisztítsa meg a készüléket (lásd 8.3–8.14) Ha a probléma továbbra is fennáll: ■ Lépjen kapcsolatba a Hilti szerviz- zel. ■ A dugattyú helytelen pozícióban ■ Vegye ki a patronhevedert és tisz- A készülék elsüti a patront, de nem áll...
  • Seite 176 Lehetséges javítás Hiba A szeg túl mélyre hatol az anyagban ■ Túl rövid a szeg. ■ Használjon hosszabb szeget. ■ A rögzítő erő túl nagy. ■ Csökkentse az energiaszintet. ■ Használjon kisebb teljesítményű patront. ■ A szeg túl hosszú ■ Használjon rövidebb szeget. A szeg nem hatol elég mélyre ■...
  • Seite 177 Lehetséges javítás Hiba ■ Túl nagy a rögzítő erő ■ Csökkentse a rögzítő energiát Megsérül a szegfej ■ Használjon kisebb teljesítményű patront ■ Nem jó dugattyút használtak ■ Ellenőrizze a szeg/dugattyú kombinációt ■ Megsérült a dugattyú ■ Cserélje ki a dugattyút ■...
  • Seite 178: Hulladékanyag Felhasználás

    A Hilti termékek nagymértékben újrafelhasználható anyagokból készülnek. Az újrafelhasználás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a használt készülékeket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön az Ön Hilti képviseleténél vagy ügyfélszolgálatánál.
  • Seite 179: Készülékek Gyártói Garanciája

    11. Készülékek gyártói garanciája A Hilti garantálja, hogy a szállított készülék anyag- vagy zárva. Különösképpen nem vállal a Hilti felelősséget a gyártási hibától mentes. Ez a garancia csak azzal a fel- közvetlen vagy közvetett hiányossá gokból vagy a hiányos- tétellel érvényes, hogy a gép alkalmazása és keze lése, ságok következményeiből eredő...
  • Seite 180: Felhasználó Egészsége És Biztonság

    ± 2 dB (C) Rezgés A 2006/42/EC szabvány szerint megadandó rezgési összérték ne haladja meg a 2,5 m/s -et. A felhasználó egészségére és biztonságára vonatkozóan további információkat a Hilti honlapján talál: www.hilti.com/hse Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 181: Utilizarea Conformă Cu Destinaţia

    în preajma aparatului. teţe următoarele dispoziţii. În cazul transferării aparatului către alte 1.2 Se vor utiliza doar capse Hilti sau capse de calita- persoane, predaţi l numai împreună cu te echivalentă Utilizarea unor capse de calitate inferioară pentru instru- manualul de utilizare.
  • Seite 182: Echipamentul Personal De Protecţie

    (< 4 mm), fontă și beton trul de reparaţii Hilti și, dacă este cazul, solicitaţi repar- poros. a rea sa.
  • Seite 183: Indicaţii Generale

    Semne de obligativitate fixare fără probleme cu acest sistem este asigurată numai dacă se utilizează elementele de fixare și capsele Hilti fabricate special pentru aparat, respectiv produse de o calitate echivalentă. Recomandările oferite de Hilti pri- vind fixarea și utilizarea sunt valabile numai în cazul res- Folosiţi ochelari...
  • Seite 184: Elemente, Echipamente Și Accesorii

    X M/W10 ... P10 X-DNH / DKH, Sistem de fixare avizat pentru beton, cu pregăurire. X-M6/8H Pentru alte echipamente și elemente de fixare, vă rugăm să contactaţi sucursala locală Hilti. Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 185 Medie 6.8/11 M roșu Roșu Mare 6.8/11 M negru Negru Foarte mare Setul de curăţare Spray Hilti, perie plată, perie rotundă mare, perie rotundă mică, răzuitor, lavetă de curăţare Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 186: Date Tehnice

    Încredinţaţi aparatul unui centru mentare. autorizat Hilti Service în vederea reparării. 2. Apăsaţi elementul de deblocare lateral de la ghidajul de ● Verificaţi uzura tamponului și a pistonului (vezi 8. Îngri- bolţuri.
  • Seite 187: Modul De Utilizare

    7. Modul de utilizare INDICAŢIE: Respectaţi întotdeauna aceste directive privind utilizarea. Pentru informaţii detaliate, vă rugăm să solicitaţi "Manua- lul tehnicii de fixare" de la sucursala regională Hilti. Distanţele minime AVERTISMENT Fixare pe oţel ■ Pe parcursul procesului de implan- tare, este posibilă...
  • Seite 188 INDICAŢIE: 2. Declanșaţi implantarea prin apăsarea declanșatorului. ● Nu implantaţi cuie în găuri deja existente, cu excepţia cazului în are acest lucru este recomandat de Hilti – de INDICAŢIE: ● Nu implantaţi cuie în găuri deja existente, cu excepţia ex. DX Kwik.
  • Seite 189: Îngrijirea Și Întreţinerea

    Încredinţaţi apa- INDICAŢIE: ratul unui centru Hilti Service în vederea reparării. ● Nu utilizaţi pistoane uzate și nu manipulaţi pistonul. AVERTISMENT Verificaţi uzura la ghidajul de bolţuri.
  • Seite 190 2. Pulverizaţi ușor segmenţii cu spray Hilti. INDICAŢIE: ● Utilizarea altor lubrifianţi decât spray ul Hilti poate dete- Curăţarea ghidajului de bolţuri, respectiv a riora piesele din cauciuc, în special tamponul. magaziei de alimentare în zona filetului 1.
  • Seite 191: Identificarea Defecţiunilor

    (vezi 8.11) ■ Aparatul este deteriorat Dacă problema persistă: ■ Contactaţi centrul Hilti ■ Aparatul este supraîncălzit din ■ Lăsaţi aparatul să se răcească! Banda de capse nu se poate ■ Apoi înlăturaţi cu precauţie banda cauza frecvenţei mari de...
  • Seite 192 Dacă aparatul nu se poate dezasambla: ■ Contactaţi centrul Hilti ■ Acumulare de resturi provenite ■ Curăţaţi aparatul (vezi 8.3–8.14) Confortul în lucru scade: ■ Asiguraţi-vă că se utilizează capse –...
  • Seite 193 (vezi 1.2) şi că acestea sunt în stare impecabilă. ■ Curăţaţi aparatul (vezi 8.3–8.14) Dacă problema persistă: ■ Contactaţi centrul Hilti ■ Poziţie eronată a pistonului ■ Îndepărtaţi benzile de capse şi Implantare în gol: aparatul a declanșat, curăţaţi aparatul (vezi 8.3-8.14).
  • Seite 194 Cauza Posibilităţi de soluţionare Defecţiunea ■ Element prea scurt ■ Utilizaţi un element mai lung Element implantat prea adânc ■ Putere prea mare ■ Diminuaţi puterea (reglatorul puterii) ■ Utilizaţi o capsă mai slabă ■ Element prea lung ■ Utilizaţi un element mai scurt Element implantat prea puţin adânc ■...
  • Seite 195 Cauza Posibilităţi de soluţionare Defecţiunea ■ Putere prea mare ■ Diminuaţi puterea Deteriorare a capului cuiului ■ Utilizaţi o capsă mai slab ■ Piston greșit ■ Verificaţi combinaţia cui piston ■ Piston deteriorat ■ Schimbaţi pistonul ■ Putere prea mică ■...
  • Seite 196: Dezafectarea Și Evacuarea Ca Deșeuri

    Aparatele Hilti sunt fabricate într o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reutilizare este separarea corectă pe criteriul materialului. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a aparatelor vechi pen- tru revalorificare. Solicitaţi relaţiile necesare la centrele pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Seite 197: Garanţia Producătorului Pentru Aparatele Dx

    în orice scop. Sunt exclu- numai în combinaţie cu materiale consumabile, accesorii se cu desăvârșire asigurările tacite privind utilizarea și piese de schimb originale Hilti sau alte produse de o cali- sau aptitudinea pentru utilizare într un anumit scop. tate echivalentă.
  • Seite 198: Sănătatea Utilizatorului Și Securitatea

    Valoarea totală a vibraţiilor care se indică în conformitate cu 2006/42/EC nu depășește 2,5 m/s Informaţii suplimentare referitoare la sănătatea utilizatorului și la securitate se pot obţine de pe pagina de internet a firmei Hilti www.hilti.com/hse Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 199: Застосування Не За Призначенням

    порохових газiв відповідно до стандартів Євросоюзу EN 16264 ; Напрямна втулка ВКАЗІВКА: = Корпус ● Усі патрони Hilti для пристроїв для забивання дюбе- % Канал для патронної стрiчки лів пройшли успішні випробування на відповідність & Фiксатор регулятора потужностi стандарту EN 16264.
  • Seite 200: Вимоги До Користувача

    6. Якщо несправность залишається i пiсля вжиття вище - описаних заходiв, iнструмент бiльше не використо - ву йте, а здайте його для перевiрки й ремонту до ре - монтного центру компанiї Hilti. ● Не намагайтесь iз застосуванням сили видалити 1.6 Належне облаштування робочого мiсця...
  • Seite 201 Попереджувальнi знаки Символи лише за умови використання спецiально розроблених для цього iнструмента крiпильних елементiв та патро - нiв виробництва компанiї Hilti, а якщо вiд стороннiх виробни кiв, то обов'язково рiвнозначної якостi. Лише за дотри мання вказаної умови залишаються в силi Перед...
  • Seite 202 X-IE/XI-FV Оптимальний елемент для крiплення iзоляцiйних елементiв до бетону, оштукатуреної масивної кам'яної кладки i сталi. R23/R36 Ронделi для дюбель-цвяхiв вiд компанiї Hilti.для спрощеного крiплення ущiльнення швiв, плiвок та деревини до бетону й сталi з допомогою тримача ронделi X-460 WH23/36. X-HS/X-HS-W Пiдвiсна...
  • Seite 203 Магазин MX 72 Магазин – для швидкого й зручного крiплення. Напрямна для дюбелiв Позначення для замовлення Застосування X-460-F8 Стандартна X-460-F8N15 Шириною 15 мм – покращена доступнiсть. X-460-F8N10 Шириною 10 мм – покращена доступнiсть. X-460-FBCW Для крiплення елементiв X-CW. X-460-F8S12 Напрямна для дюбель-цвяхiв зi стальною ронделлю 12 мм – пiдвищенi значення перетягнення.
  • Seite 204: Технiчнi Данi

    Kомплект для чищення Aерозольне мастило Hilti, пласка щiтка, велика кругла щiтка, мала кругла щiтка, шабер, серветка для чищення 5. Технiчнi данi Інструмент DX 460 Маса 3,25 кг, 3,51 кг разом з магазином Довжина iнструмента 458 мм, 475 мм разом з магазином...
  • Seite 205 7. Експлуатацiя Директиви щодо отримання оптимальної якостi крiплення ВКАЗІВКА Завжди дотримуйтесь цих iнструкцiй. Для бiльш детального iнформування звернiться до регiонального представництва компанiї Hilti по "Довiд - ник з технiки крiплення". ОБЕРЕЖНО Мiнiмальнi вiдстанi ■ Пiд час виконання крiплення можуть Крiплення до стальної основи...
  • Seite 206 ● Не забивайте дюбель-цвяхи у вже наявнi отвори, за ВКАЗІВКА ● Не забивайте дюбель-цвяхи у вже наявнi отвори, за винятком рекомендованих Hilti, зокрема DX Kwik. ●В жодному разi не забивайте дюбель-цвях повторно. винятком рекомендованих Hilti, зокрема DX Kwik. ●В жодному разi не забивайте любель-цвях повторно.
  • Seite 207 деталями iнструмента та їх змащування консистентнi мастила. Це може призвести до виходу iнструмента з ладу. Використовуйте виключно аерозольне мастило Hilti або iншi подiбнi продукти такої ж якостi. 8. Догляд i технiчне обслуговування ● Бруд, що скупчується в iнструментах DX, мiстить в...
  • Seite 208 ВКАЗІВКА ● Використання аерозольних мастильних матерiалiв 1. Для чищення рiзьби використовуйте пласку щiтку. 2. Злегка збризнiть рiзьбу аерозольним мастилом не вiд компанiї Hilti, а стороннiх виробникiв, може при - Hilti. з вести до пошкодження гумових деталей, зокрема сто пора поршня.
  • Seite 209 ■ Прочистiть канал для патронної стрiчки (див. роздiл 8.11) ■ Інструмент пошкоджений Якщо несправнiсть усунути не вдалося: ■ Звернiться до сервiсного центру компанiї Hilti ■ Інструмент перегрiвся через ■ Дайте iнструменту охолонути! Патронна стрiчка не видаляється ■ Тiльки пiсля цього обережно виймiть...
  • Seite 210 основу ■ Дефектнi патрони му стані. Якщо несправність усунути не вдалося: ■ Зверніться до сервісного центру компанії Hilti. . ■ Поршень пошкоджений ■ Зніміть патронну стрічку і почистіть Поршень заклинює в пристрої для його інструмент (див. розділи 8.3–8.14). вiдведення пiд дiєю порохових газiв...
  • Seite 211 му стані. ■ Почистіть інструмент (див. розділи 8.3–8.14) Якщо несправність усунути не вдалося: ■ Зверніться до сервісного центру компанії Hilti. ■ Неправильне положення поршня ■ Зніміть патронну стрічку і почистіть Вiдсутнiсть крiплення: Інструмент інструмент (див. розділи 8.3–8.14). спрацював, однак крiпильний елемент...
  • Seite 212 Можлива причина Усунення Несправнiсть ■ Крiпильний елемент закороткий ■ Використовуйте крiпильний Елемент забито занадто глибоко елемент бiльшої довжини ■ Встановлена завелика потужнiсть ■ Зменшiть потужнiсть (з допомогою регулятора) ■ Використовуйте патрон меншої потужностi ■ Крiпильний елемент задовгий ■ Використовуйте крiпильний Елемент...
  • Seite 213 Можлива причина Усунення Несправнiсть ■ Встановлена завелика потужнiсть ■ Зменшiть потужнiсть Пошкоджена головка крiпильного ■ Використовуйте патрон меншої елемента потужностi ■ Неправильний поршень ■ Перевiрте правильнiсть комбiнацiї поршень/крiпильний елемент ■ Поршень пошкоджений ■ Замiнiть поршень ■ Встановлена замала потужнiсть ■ Встановiть бiльшу потужнiсть Крiпильний...
  • Seite 214 Передумовою для їх вторинної переробки є належне роздiлення за матерiалами. В багатьох країнах компанiя Hilti вже уклала угоди про повернення старих iнструментiв, що вiдслужили своє, для їх утилiзацiї. Із цього приводу звертайтесь до вiддiлу сервiсного обслуговування компанiї Hilti або до свого торгiвельного консультанта.
  • Seite 215: Сертифікат Відповідності Єс (Оригінал)

    Про неприпустимi дефекти, встановленi пiд час положення: експлуатацiї, необхiдно негайно сповiщати орган, що Вирiб Hilti DX 460 PTR пройшов системну перевiрку i надав допуск (PTB, м. Брауншвей ), а також Постiйну допущений до застосування за типом конструкцiї. Мiжнародну Комiсiю ПМК (Постiйна Miжнародна Комiсiя...
  • Seite 216 Вiбрацiя Сумарний рiвень вiбрацiї, вказуваний згiдно 2006/42/EC, не перевищує 2,5 м/с Подальшу детальну iнформацiю щодо здоров'я i безпеки користувача ви знайдете на Інтернет-сторiнцi компанiї Hilti за наступною адресою: www.hilti.com/hse Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 217: Indicazioni Di Sicurezza

    Conservare il manuale d’istruzioni sempre punti devono essere sempre rigorosamente rispettati. insieme all’attrezzo. 1.2 Usare solo cartucce Hilti o cartucce di qualità equi- valente Se affidato a terze persone, l’attrez zo deve L'uso di cartucce di qualità inferiore negli attrezzi Hilti sempre essere corredato dal manuale può...
  • Seite 218: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Centro Riparazio- tecnologie disponibili. ● L’attrezzo e il suo equipaggiamento accessorio pos- ni Hilti. ● Non tentare mai di estrarre un propulsore dalla stri- sono diventare rischiosi se usati in modo non corretto, scia del caricatore o dall’attrezzo.
  • Seite 219: Indicazioni Di Carattere Generale

    L’uso di un caricatore di chiodi aumenta notevolmente la velo- cità e la comodità di fissaggio con la DX 460, soprat- tutto qualora si eseguano molti fissaggi in serie di qual- siasi tipo.
  • Seite 220: Accessori, Cartucce Ed Elementi Di Fissaggio

    è completamente premuto con- tro la superficie di lavoro come sopra descritto. Inoltre, tutti gli attrezzi Hilti DX sono dotati di un dispo- sitivo di sicurezza contro l’azionamento involontario . Ciò impedisce che l’attrezzo venga azionato se il gril- letto viene premuto e l’attrezzo viene premuto solo suc-...
  • Seite 221 Caricatore MX 72 Caricatore – Per fissaggi comodi e veloci Guide chiodo Denominazione d’ordine Applicazioni X-460-F8 Standard X-460-F8N15 Guida stretta 15 mm – Migliorata accessibilità X-460-F8N10 Guida stretta 10 mm – Migliorata accessibilità X-460-FBCW Per il fissaggio degli elementi X-CW. X-460-F8S12 Guida chiodo per rondelle in acciaio da 12 mm- valori di estrazione più...
  • Seite 222: Dati Tecnici

    Lunghezza chiodi Massimo 72 mm (2 Capacità del caricatore Massimo 13 chiodi Hilti si riserva il diritto di variare dati tecnici. 6. Messa in funzione Ispezione dell’attrezzo Conversione da attrezzo per fissaggio singolo ● Assicurarsi che non ci sia una striscia di propulsori ad attrezzo a caricatore (cambiando la guida chiodo) nell’attrezzo e nel caso fosse presente, rimuoverla a...
  • Seite 223: Funzionamento

    Direttive per una qualità ottimale del fissaggio NOTA Le seguenti raccomandazioni d’uso devono essere sem- pre rispettate. Per informazioni più specifiche fare rife- rimento al manuale "Tecnologia del fissaggio” Hilti, dispo- nibile tramite il Servizio Clienti Hilti. ATTENZIONE Distanze minime Fissaggio su acciaio ■...
  • Seite 224 ATTENZIONE ● Non tentare mai di inserire un fissaggio in un foro già ATTENZIONE esistente fuorché quando raccomandato da Hilti, per ● Non tentare mai di inserire un fissaggio in un foro esempio utilizzando il sistema DX Kwik. già esistente fuorché quando raccomandato da Hilti, ●...
  • Seite 225: Cura E Manutenzione

    Se necessario, far riparare l’attrezzo presso Spingere il chiodo X-IE dentro la parte frontale della il Centro Riparazioni Hilti. guida chiodo della DX 460 IE finché non si blocca. Riparazione dell’attrezzo 7.10 L’attrezzo deve essere sottoposto a manutenzione se: Premere l’attrezzo contro il materiale isolante mante-...
  • Seite 226 1. Pulire gli anelli dei pistoni con una spazzola piatta, fino a quando non abbiano una buona libertà di movi- NOTE: mento. L’uso di lubrificanti diversi dallo spray Hilti puo dan- 2. Spruzzarli leggermente con lo spray Hilti DX. neggiare parti in gomma, specialmente l’anello ammor- tizzatore.
  • Seite 227: Problemi E Soluzioni

    8.11) ■ Attrezzo danneggiato Se il problema persiste: ■ Contattare il Centro Riparazioni Hilti ■ Attrezzo surriscaldato a causa ■ Far raffreddare l’attrezzo e Non si riesce a rimuovere il dell’elevato numero di fissaggi cercare di rimuovere il nastro nastro propulsori ■...
  • Seite 228 Se non si riesce a smontare dall’attrezzo l’attrezzo: ■ Contattare il Centro Riparazioni Hilti ■ Accumuli di carbonio ■ Pulire l’attrezzo L’operatore nota: (vedere cap. 8.3–8.14) ■ Accertarsi di utilizzare propulsori – aumento pressione di contatto corretti (vedere 1.2) e in buone...
  • Seite 229 (v. 1.2) e in buone condi- zioni. ■ Pulire l'attrezzo (v. 8.3-8.14). Se il problema persiste: ■ Contattare il centro di assistenza Hilti. ■ Posizione del pistone non ■ Rimuovere il nastro propulsori e Fissaggio “a vuoto”: corretta pulire l'attrezzo (vedere 8.3- il propulsore à...
  • Seite 230 Causa Possibile soluzione Problema ■ Chiodo troppo corto ■ Utilizzare chiodi piú lunghi Il chiodo penetra troppo in profon- dità ■ Potenza eccessiva ■ Ridurre la potenza ■ Usare un propulsore con potenza inferiore ■ Chiodo troppo lungo ■ Utilizzare chiodi piú corti Il chiodo non penetra sufficiente- mente in profondità...
  • Seite 231 Causa Possibile soluzione Problema La testa del chiodo è danneggiata ■ Potenza eccessiva ■ Ridurre la potenza ■ Utilizzare un propulsore con potenza inferiore ■ Utilizzo del pistone sbagliato ■ Controllare la combinazione chiodo/pistone ■ Pistone danneggiato ■ Sostituire il pistone ■...
  • Seite 232: Smaltimento

    ■ Sostituire il pistone 10. Smaltimento Gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili; condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro del- l’attrezzo e procedere al riciclaggio.
  • Seite 233: Garanzia Del Costruttore Per Gli Attrezzi

    UE ed EFTA, vale quanto segue: dell'attrezzo, questi dovranno essere segnalati all'ente omologatore (PTB, Braunschweig), nonché alla Com- L'attrezzo Hilti DX 460 è omologato in base al tipo costrut- missione Internazionale Permanente C.I.P. (Ständige tivo e controllato a sistema. Per questo motivo, l'attrezzo Internationale Kommission, Avenue de la Renaissan- è...
  • Seite 234: Salute Dell'operatore E Sicurezza

    14. Salute dell'operatore e sicurezza Informazioni sulla rumorosità Inchiodatrice a propulsore Tipo: DX 460 Modello: Serie Calibro: 6.8/11 nero Impostazione della potenza: Applicazione: Fissaggio di legno da 24 mm su calcestruzzo (C40) con X-U 47P8 Valori dichiarati di rumorosità misurati ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE in combinazione con...
  • Seite 235 Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 236 Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 237 Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 238 Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 239 Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 240 Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 241 Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 242 Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 243 Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 244 Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 245 Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 246 Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 247 Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 248 Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 249 Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 250 Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 251 Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan Norbert Wohlwend Tassilo Deinzer Head of Quality & Processes Management Head BU Measuring Systems BU Direct Fastening BU Measuring Systems 08/2012 08/2012 Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 252 Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...
  • Seite 253 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2678 | 1014 | 10-Pos. 1 | 1 Printed in Germany © 2014 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 370451 / A6 Printed: 16.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069833 / 000 / 04...

Inhaltsverzeichnis