Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
Palermo
Palermo White
cafetera espresso
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manuale di istruzioni
IT
bedienungsanleitung
DE
BG
AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ufesa Palermo

  • Seite 1 Palermo Palermo White cafetera espresso manual de instrucciones manual de instruções instructions manual mode d’emploi manuale di istruzioni bedienungsanleitung...
  • Seite 3: Instrucciones De Seguridad

    E S P A Ñ O L AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN UFESA Y DESEAMOS QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE. ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁR- DELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
  • Seite 4 fin de evitar cualquier riesgo. Los niños a partir de 8 años pueden utilizar este aparato si se encuentran bajo supervisión o se les ha proporcionado instrucciones acerca del uso del aparato de forma segura, así como haber com- prendido los peligros que conlleva su uso. Los niños no podrán realizar la limpieza y el man- tenimiento de usuario, a menos que sean mayores de 8 años y se encuentren bajo la supervisión de...
  • Seite 5: Advertencias Importantes

    Proceda conforme a la sección de mantenimiento y limpieza del presente manual para la limpieza. Nunca sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido. El aparato solo se debe utilizar con el so- porte suministrado. Durante la elaboración y des- pués de su uso, algunas piezas de la máquina es- tarán calientes debido al calor residual.
  • Seite 6: Preparación De Café Espresso

    Antes de hacer café por primera vez, recomendamos usar la cafetera dos veces solamente con agua para limpiar el sistema. Llenado de agua: El depósito de agua (2) se debe llenar con agua antes de encender el aparato. Retire el depósito desmontable, abra su tapa (1) y llénelo. Nunca llene el depósito sobrepasando la marca de nivel “MÁX.”...
  • Seite 7: Preparación De Agua Caliente

    Espumador de leche/ preparación de capuchino El mando de vapor: El mando de vapor que se muestra a continuación está en la posición cerrada. Hay dos mo- dos de funcionamiento cuando el mando de vapor está encendido. Cuando la máquina está en modo café, por el tubo de vapor sale agua caliente.
  • Seite 8: Descalcificación

    cadoras de café para una y dos tazas se apagarán. Entonces, la luz indicadora de vapor empezará a parpadear. El precalentamiento habrá finalizado cuando la luz indicadora de vapor quede encendida. 3. Coloque una taza debajo de la boquilla de vapor y deje que esta se sumerja en el líquido; 4.
  • Seite 9: Instruções De Segurança

    P O R T U G U Ê S OBRIGADO POR TER ESCOLHIDO A UFESA SPERAMOS QUE O PRODUTO CORRESPONDA ÀS SUAS EXPETATIVAS E SEJA DA SUA SATISFAÇÃO. AVISO LER AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
  • Seite 10 Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade desde que devidamente supervisionadas ou desde que recebam as devidas instruções relativamente à utilização do eletrodoméstico de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico.
  • Seite 11: Avisos Importantes

    em qualquer outro líquido. Durante o aquecimento e após a utilização, devido ao calor residual, algumas partes do aparelho permanecem quentes. Aviso: potenciais ferimentos devido a uma utilização incorreta! Este dispositivo foi projetado para uso em uma altitude máxima de até 2.000 m acima do nível do mar. AVISOS IMPORTANTES Qualquer utilização incorreta ou manuseamento indevido do produto anulará...
  • Seite 12 Antes de fazer café pela primeira vez, recomendamos que utilize a máquina de café duas vezes apenas com água, para limpar o sistema. Enchimento com água: O depósito de água (2) tem de ser enchido com água antes de ligar o aparelho. Retire o depósito amovível, abra a respetiva tampa (1) e encha-o.
  • Seite 13 Fazer espuma de leite/cappuccino O manípulo de vapor: O manípulo de vapor indicado abaixo está na posição de fechado. Existem dois estados de funcionamento quando o manípulo de vapor está ligado. Quando a máquina de café está em modo de café, o tubo de vapor fornece água quente. Quando a máquina está em modo de vapor, o tubo de vapor fornece vapor.
  • Seite 14: Descalcificação

    chávena única e dupla apagam, então o indicador luminoso de vapor pisca, o preaqueci- mento terminará após o indicador luminoso de vapor acender. 3. Coloque uma chávena por baixo do bocal de vapor, deixe o bocal de vapor inserir no líquido.
  • Seite 15: Safety Instructions

    E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRO- DUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
  • Seite 16 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
  • Seite 17: Important Warnings

    IMPORTANT WARNINGS Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void. Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the product label. The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
  • Seite 18 Make espresso coffee 1. Plug in and press the ON/OFF switch the indicator lamps are flas- hing on and the machine starts to preheat. When the all indicator lamps stop blinking and turns normal on, the preheating is completed and the machine enters the making coffee or hot water mode.
  • Seite 19: Making Hot Water

    Note: If when the power is turned on the steam preheating indicator keeps flashing fast, it means that the steam knob is not closed. Turn the steam knob to the closed position. 1. Prepare espresso first with a large enough cup according to part “MAKE ESPRESSO COFFEE” 2.
  • Seite 20: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING Do not forget to remove the plug from the socket before cleaning the appliance. Wipe outside with soft dry cloth when coffee machine is wet, never use metal polish. The removable items should be washed in hot soapy water. Rinse them before fixing. Detach the metal funnel through turn it anticlockwise, get rid of coffee residue inside, then you can clean it with cleanser, but at last you must rinse with clear water.
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI UFESA, NOUS SOUHAITONS QUE CE PRODUIT VOUS APPORTE SATISFACTION ET VOUS FASSE PLAISIR. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. VEUI- LLEZ CONSERVER CE DOCUMENT DANS UN ENDROIT SÛR POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
  • Seite 22 Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans s’ils sont surveillés ou après leur avoir expliqué comment utiliser l’appareil de façon sûre, et après s’être assuré qu’ils sont conscients des dangers encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
  • Seite 23: Avertissements Importants

    Attention  : risque de blessure en cas de mauvaise utilisation ! Cet appareil est conçu pour être utilisé à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Toute utilisation inappropriée ou mauvaise manipulation du produit entraînera l’annulation de la garantie.
  • Seite 24 Remplissage de l’eau: Le réservoir d’eau (2) doit être rempli d’eau avant d’allumer la machine. Retirez le réservoir amovible, ouvrez son couvercle (1) et remplissez le réservoir. Ne remplissez jamais au-delà du niveau « MAX ». Refermez le couvercle. Replacez correctement le réservoir sur l’appareil. Préparation d’un café...
  • Seite 25: Préparation De L'eau Chaude

    Mousse de lait/ préparation d’un cappuccino Le bouton à vapeur : Le bouton à vapeur ci-dessous est en position d’arrêt. Lorsque le bouton à vapeur est en position de marche, il existe deux modes de fonctionnements différents. Si la machine est en mode café, la baguette à...
  • Seite 26: Entretien Et Nettoyage

    2. Appuyez sur le bouton à vapeur . Le préchauffage commence alors, les voyants une tasse et deux tasses s’éteignent, puis le voyant de la vapeur clignote. Le préchauffage sera terminé lorsque le voyant de la vapeur sera allumé. 3. Placez une tasse sous la buse à vapeur, immergez la buse à vapeur dans le liquide. 4.
  • Seite 27: Istruzioni Di Sicurezza

    I TA L I A N O GRAZIE PER AVERE SCELTO UFESA, CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI LE VOSTRE ESIGENZE NEL MIGLIOR MODO POSSIBILE. AVVERTENZA PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO. CONSERVARLE IN UN LUOGO SICURO PER POTERLE CONSULTARE QUANDO NECESSARIO.
  • Seite 28 fine di evitare pericoli. Questo dispositivo può essere usato da bambini dagli 8 anni in su a condizione che vengano fornite loro adeguate supervisione e istruzione riguardo all’utilizzo dell’apparecchio in un modo sicuro e che abbiano compreso i pericoli correlati. È vietato l’utilizzo ludico da parte dei bambini.
  • Seite 29: Avvertenze Importanti

    e pulizia di questo manuale per la pulizia. Non immergere mai l’apparecchio in acqua o qualsiasi altro liquido. Durante la preparazione e dopo l’uso, alcune parti della macchina sono calde. Attenzione: possibili infortuni per uso scorretto! Il dispositivo è progettato per un utilizzo a un’altitudine massima di 2000 m sopra il livello del mare.
  • Seite 30 Prima di preparare del caffè per la prima volta, si consiglia di usare la macchina da caffè due volte solo con acqua, per pulire il sistema. Riempire con acqua: Il serbatoio dell’acqua (2) deve essere riempito con acqua prima di accendere l’apparecchio. Rimuovere il serbatoio rimovibile, aprire il coperchio (1) e riempire il serbatoio.
  • Seite 31: Preparazione Di Acqua Calda

    Latte montato/preparazione del cappuccino Manopola del vapore: La manopola del vapore mostrata sotto è in posizione chiusa. Ci sono due stati di funzio- namento quando è accesa. Quando la macchina è in modalità caffè, il tubo vapore eroga acqua calda. Quando la macchina è in modalità vapore, il tubo vapore eroga vapore. Nota: Se all’accensione la spia di preriscaldamento vapore continua a lampeggiare velo- cemente, significa che la manopola vapore non è...
  • Seite 32: Decalcificazione

    singola e a doppia tazza si spengono, quindi la spia vapore lampeggia, il preriscaldamento sarà terminato dopo l’accensione della spia vapore. 3. Metti una tazza sotto l’ugello del vapore, lascia che si inserisca nel liquido. 4. Accendere la manopola del vapore, rilasciare il vapore. 5.
  • Seite 33: Beschreibung

    D E U T S C H WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN UND WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. WARNUNG BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SORG- FÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT ZUR SPÄTEREN VERWEN- DUNG AUF.
  • Seite 34 qualifizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
  • Seite 35: Wichtige Warnhinweise

    Wartungs- Reinigungsabschnitt dieses Handbuchs vor. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Während des Brühens und nach dem Gebrauch sind aufgrund der Restwärme einige Teile der Maschine heiß. Warnung: Mögliche Verletzung durch Missbrauch! Dieses Gerät ist für den Einsatz in einer maximalen Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel ausgelegt.
  • Seite 36: Espresso-Kaffee Zubereiten

    Vor der ersten Kaffeezubereitung empfehlen wir, die Kaffeemaschine zunächst zweimal nur mit Wasser zu betreiben, um das System zu reinigen. Mit wasser füllen: Der Wassertank (2) muss vor dem Einschalten der Maschine mit Wasser gefüllt werden. Entfernen Sie den abnehmbaren Tank, öffnen Sie seinen Deckel (1) und füllen Sie Wasser ein. Füllen Sie nie über den Füllstand “MAX”...
  • Seite 37: Milch Aufschäumen / Cappuccino Zubereiten

    Milch aufschäumen / cappuccino zubereiten Der Dampfregler: Der Dampfregler ist unten in der geschlossenen Stellung abgebildet. Es gibt bei anges- chaltetem Dampfregler zwei Betriebsmodi. Wenn sich das Gerät im Kaffeezubereitungs- modus befindet, läuft heißes Wasser aus dem Dampfrohr. Wenn sich das Gerät im Damp- fmodus befindet, kommt Dampf aus dem Dampfrohr.
  • Seite 38: Entkalkung

    Flüssigkeiten erhitzen (dampffunktion) 1. Nutzen Sie ein Behältnis aus Edelstahl und füllen Sie es zur Hälfte mit der kalten Flüssigkeit. 2. Drücken Sie den Dampfschalter , um den Vorheizvorgang zu starten. Die Anzeigeleu- chten für eine und zwei Tassen Kaffee erlöschen und die Dampf-Anzeigeleuchte blinkt. Das Vorheizen ist abgeschlossen, wenn die Dampf-Anzeigeleuchte durchgehend leuchtet.
  • Seite 39: Инструкции За Безопасност

    Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA, НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЕТЕ ТЕЗИ НА БЕЗОПАСНО МЕСТО ЗА БЪДЕЩА РЕФЕРЕНЦИЯ.
  • Seite 40 Този уред може да се използва от деца от 8-годишна възраст нагоре, ако те са надзиравани или инструктирани относно използването на уреда по безопасен начин и разбират опасностите, свързани с това. Децата не бива да си играят с уреда. Почистването и поддръжката на уреда могат...
  • Seite 41: Важни Предупреждения

    остатъчна топлина някои части на машината остават горещи. Внимание: при неправилна употреба съществува риск от нараняване! Това устройство е проектирано за употреба на максимална надморска височина до 2000 м над морското равнище. ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Всяко използване не по предназначение или неправилно боравене с продукта прави гаранцията невалидна.
  • Seite 42: Приготвяне На Еспресо

    С цел почистване на системата препоръчваме кафемашината да се използва два пъти само с вода, преди да се прави кафе за първи път. ЗАРЕЖДАНЕ С ВОДА: Резервоарът за вода (2) трябва да бъде напълнен с вода, преди да включите уреда. Отстранете...
  • Seite 43 Разбиване на мляко на пяна/приготвяне на капучино Копче за пара: Показаното по-долу копче за пара е в затворено положение. Съществуват две работни състояния, когато копчето за пара е включено. Когато машината е в режим за приготвяне на кафе, паропроводът извежда гореща вода. Когато машината е в режим...
  • Seite 44: Поддръжка И Почистване

    Нагорещяваща течност (функция за пара) 1. Използвайте чаша от неръждаема стомана, налейте студена течност до 1/2 от чашата. 2. Докоснете бутона за пара – машината започва да подгрява. Светлинните индикатори за една чаша кафе и за две чаши кафе изгасват, после светлинният индикатор...
  • Seite 45 ‫املصادقة‬ .‫1. تقوم املاكينة بتكوين رواسب قشور الجري مبرور الوقت ، وتحتاج إىل إزالة الرتسبات الكلسية من املاكينة كل شهرين إىل ثالثة أشهر‬ ، »‫2. صب املاء وسوائل إزالة الرتسبات يف خ ز ان املياه بسعة قصوى (نسبة املاء وإزالة الرتسبات 4: 1) ي ُ رجى استخدام «إزالة الرتسبات املنزلية‬ .)3 :001 ‫أو...
  • Seite 47 ‫خ ز ان مياه‬ ‫سليكون أحمر‬ .‫قبل إعداد القهوة للمرة األوىل، نوصيك باستخدام جهاز إعداد القهوة مرتني مع وجود مياه فقط به، لتنظيف النظام‬ ‫التعبئة باملاء‬ .‫يجب تعبئة خ ز ان املياه (2) باملاء قبل تشغيل الجهاز‬ .‫عليك إزالة الخ ز ان القابل للفك والرتكيب، وفتح غطائه (1) ثم عليك تعبئة الخ ز ان. ال تعبئه مبا يتجاوز املستوى “األقىص” للتعبئة‬ ‫أغلق...
  • Seite 48 .‫بالغ. أبق ِ الجهاز وسلكه بعي د ً ا عن متناول األطفال الذين تقل أعامرهم عن 8 سنوات‬ ‫ميكن استخدام األجهزة من قبل أشخاص ذوي قد ر ات بدنية أو حسية أو عقلية مخفضة أو‬ ‫الذين لديهم نقص يف الخربة و املعرفة إذا كانوا قد تلقوا إ رش ا ف ًا أو تعليامت بشأن استخدام الجهاز‬ .‫بطريقة...
  • Seite 49 ‫العربية‬ .‫ آملني أن يسعدكم املنتج بأدائه ويحوذ رضاكم‬UFESA ‫نود أن نشكركم عىل اختياركم منتج‬ ‫تحذير‬ .ً ‫يرجى ق ر اءة تعليامت االستخدام بعناية قبل استخدام املنتج. قم بتخزين هذه التعليامت يف مكان آمن للرجوع إليها مستقب ال‬ ‫الوصف‬ ‫1. غطاء خ ز ان املياه‬...
  • Seite 50 INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está desti- nado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
  • Seite 51 WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
  • Seite 52: Utilizzo Della Garanzia

    RAPPORTO DI GARANZIA B&B TRENDS, S.L. garantisce la conformità di questo prodotto, per l’uso a cui è destinato, per il periodo stabilito dalla legislazione in vigore nel paese di vendita. In caso di guasto durante il periodo di validità della presente garanzia, gli utilizzatori hanno diritto alla ripa- razione o alla sostituzione gratuita del prodotto se la prima non è...
  • Seite 53 СЪОБЩЕНИЕ ЗА ГАРАНЦИОННОТО ОБСЛУЖВАНЕ B&B TRENDS, S.L. гарантира съответствието на този продукт за употребата, за която е предназначен, за срока, определен от действащото законодателство в страната на продажба. В случай на повреда по време на гаранционния му срок, потребителите имат право да ремонтират или безплатно да заменят продукта, ако не е невъзможно да...
  • Seite 54 (+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
  • Seite 56 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España www.bbtrends.es...

Diese Anleitung auch für:

Palermo white

Inhaltsverzeichnis