Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Generalità
  • Descrizione del Prodotto
  • Funzionamento
  • Installazione
  • Impostazioni
  • Avviamento
  • Manutenzione
  • Elenco Componenti
  • Riparazioni-Ricambi
  • Ricerca Guasti
  • Smaltimento
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazioni
  • Overview
  • Product Description
  • Operation
  • Installation
  • Settings
  • Startup
  • Maintenance
  • Components List
  • Repair - Spare Parts
  • Troubleshooting
  • Disposal
  • Specifications
  • Declarations
  • Generalites
  • Description du Produit
  • Fonctionnement
  • Installation
  • Reglages
  • Mise en Service
  • Maintenance
  • Liste des Composants
  • Reparations - Pieces de Rechange
  • Recherche des Pannes
  • Mise au Rebut
  • Donnees Techniques
  • Declarations
  • Generalidades
  • Descripción del Producto
  • Funcionamiento
  • Instalación
  • Configuración
  • Arranque
  • Mantenimiento
  • Elenco de Los Componentes
  • Reparaciones - Repuestos
  • Posibles Averías
  • Eliminación
  • Datos Técnicos
  • Declaraciones
  • Características Gerais
  • Descrição Do Produto
  • Funcionamento
  • Instalação
  • Configurações
  • Arranque
  • Manutenção
  • Lista Dos Componentes
  • Reparações - Peças de Reposição
  • Procura das Avarias
  • Eliminação
  • Dados Técnicos
  • Declarações
  • Algemeen
  • Beschrijving Van Het Product
  • Werking
  • Installatie
  • Instellingen
  • Start
  • Onderhoud
  • Lijst Van de Onderdelen
  • Reparaties - Reserveonderdelen
  • Lokaliseren Van Storingen
  • Afvalverwerking
  • Voorzorgsmaatregelen
  • Technische Gegevens
  • Verklaringen
  • Generelt
  • Beskrivelse Af Apparatet
  • Funktion
  • Installation
  • Indstillinger
  • Start
  • Vedligeholdelse
  • Liste over Komponenter
  • Reparationer - Reservedele
  • Fejlfinding
  • Bortskaffelse
  • Tekniske Specifikationer
  • Erklæringer
  • Generelle Data
  • Beskrivelse Av Apparatet
  • Funksjon
  • Installasjon
  • Innstillinger
  • Start
  • Vedlikehold
  • Delliste
  • Reparasjoner - Reservedeler
  • Feilsøking
  • Kassering
  • Tekniske Data
  • Erklæringer
  • Säkerhetsföreskrifter
  • Allmänna Data
  • Beskrivning Av Aggregatet
  • Drift
  • Installation
  • Inställningar
  • Start
  • Underhåll
  • Komponentlista
  • Reparation - Reservdelar
  • Felsökning
  • Bortskaffande
  • Tekniska Data
  • Försäkringar
  • Yleistä
  • Laitteen Kuvaus
  • Toiminta
  • Asennus
  • Asetukset
  • Käynnistys
  • Huolto
  • Osaluettelo
  • Korjaukset - Varaosat
  • Vianetsintä
  • Loppukäsittely
  • Tekniset Tiedot
  • Vakuutukset
  • Informacje Ogólne
  • Opis Urządzenia
  • Funkcjonowanie
  • Instalowanie
  • Ustawienia
  • Jeżeli Zużycie Nadal Spada, Pompa Zmniejsza
  • Rozruch
  • Konserwacja
  • Lista Podzespołów
  • Naprawy - CzęśCI Zamienne
  • Wyszukiwanie Usterek
  • Utylizacja
  • Środki OstrożnośCI
  • Dane Techniczne
  • Oświadczenia
  • Obecné Informace
  • Popis Výrobku
  • Provoz
  • Instalace
  • Nastavení
  • Uvedení Do Provozu
  • Údržba
  • Seznam Součástí
  • Opravy - Náhradní Díly
  • VyhledáVání Vad
  • Likvidace
  • Technické Údaje
  • Prohlášení
  • Általánosságok
  • A Termék Leírása
  • MűköDés
  • Telepítés
  • Beállítások
  • Beindítás
  • Karbantartás
  • Alkatrészjegyzék
  • Javítások - Cserealkatrészek
  • Hibaelhárítás
  • Ártalmatlanítás
  • Műszaki Adatok
  • Nyilatkozatok
  • Opće Upute
  • Opis Proizvoda
  • Način Rada
  • Instalacija
  • Postavljanje
  • Pokretanje
  • Održavanje
  • Lista Komponenti
  • Servis - Rezervni Dijelovi
  • Rješavanje Problema
  • Odlaganje
  • Mjere Opreza
  • Tehnički Podaci
  • Izjave
  • Γενικα
  • Περιγραφη Του Προϊοντοσ
  • Λειτουργια
  • Εγκατασταση
  • Ρυθμισεισ
  • Εκκινηση
  • Συντηρηση
  • Καταλογοσ Εξαρτηματων
  • Επισκευεσ - Ανταλλακτικα
  • Αναζητηση Βλαβων
  • Διαθεση
  • Τεχνικά Στοιχεία
  • Δηλώσεισ
  • Общие Сведения
  • Описание Изделия
  • Принцип Работы
  • Монтаж
  • Настройки
  • Запуск
  • Техобслуживание
  • Перечень Компонентов
  • Ремонт - Запчасти
  • Поиск Неисправностей
  • Вывоз В Отходы
  • Меры Предосторожности
  • Технические Характеристики
  • Декларации
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
GHV, GHC, GVF
Booster set with variable speed drive
it
en
fi
pl
fr de es pt
cs hu hr
el
Installation and Operation
nl da no sv
ru
ar INT
Manual
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Xylem LOWARA GHV

  • Seite 2 Conservate con cura il manuale per future consultazioni Save this manual for future reference Conservez avec soin le manuel pour toute consultation future Das Handbuch muss für zukünftige Konsultationen sorgfältig aufbewahrt werden Guardar con cuidado el manual para poderlo consultar en el futuro Conserve cuidadosamente o manual para consultas futuras Bewaar de handleiding zorgvuldig voor latere raadpleging Opbevar denne brugsanvisning på...
  • Seite 3 GHV, GHC, GVF ITALIANO INDICE ISTRUZIONI................... 4 ENGLISH INSTRUCTIONS - CONTENTS ................. 14 FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES ................... 24 DEUTSCH INHALT DER ANLEITUNGEN ................34 ESPAÑOL ÍNDICE INSTRUCCIONES ................44 PORTUGUÊS ÍNDICE INSTRUÇÕES ..................54 NEDERLANDS INHOUD GEBRUIKSAANWIJZING ..............64 INDHOLD ......................
  • Seite 34 Deutsch « Übersetzung der Originalbetriebsanleitung » HINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN UND SACHEN In den folgenden Anleitungen werden folgende Symbole verwendet: GEFAHR Bei Nichtbeachtung dieser Vorschrift besteht Gefahr von Personen- und Sachschäden. STROMSCHLÄGE Bei Nichtbeachtung dieser Vorschrift besteht Gefahr von Stromschlägen. HINWEIS ACHTUNG Bei Nichtbeachtung dieser Vorschrift besteht Gefahr von Sach- und...
  • Seite 35: Allgemeines

    Allgemeines Die Drucksteigerungseinheiten der Baureihe GHV, GHC, GVF sind für die Umwälzung und Drucksteigerung von sauberem Wasser in Wasseranlagen im Wohn-, Gewerbe-, Zivil- und öffentlichen Bereich ausgelegt. Einsatzgrenzen Temperatur des Fördermediums: von 0°C bis +80°C Umgebungstemperatur: von 0°C bis +40°C Betriebsdruck: Max 8 bar, 10 bar, 16 bar - abhängig vom Pumpentyp (siehe Anleitungen)
  • Seite 36: Betrieb

    Betrieb Die Pumpen werden je nach Bedarf der Anlage über die Wandler gesteuert. Bei der ersten Wasserentnahme tritt der Membranbehälter in Betrieb. Sobald der Druck bis zum Einstellwert abfällt, setzt sich die Pumpe mit variabler Drehzahl in Betrieb. Mit steigendem Verbrauch erhöhen sich die Umdrehungen und schließlich schalten sich auch die darauffolgenden Pumpen an.
  • Seite 37: Installation

    INFORMATIONEN FÜR DEN INSTALLATEUR Installation Die Anlage ist mit geeigneten Hebevorrichtungen zu transportieren. Dabei sind Stöße zu vermeiden. Verwenden Sie zum Anheben nicht die Transportösen des Motors. Vor der Installation ist sicherzustellen, dass keine Transportschäden angefallen sind. Installieren Sie die Drucksteigerungseinheit in einem gut belüfteten Raum und sehen Sie seitlich und auf der Vorderseite einen ausreichenden Freiraum (0.5 m) für allfällige Wartungseingriffe vor.
  • Seite 38: Einstellungen

    Einstellungen Vor allfälligen Einstellungen ist die elektrische Versorgung zu trennen. Für die Einstellungen beziehen Sie sich bitte auf die Bedienungsanleitung des Wandlers. Betrieb Das Anlassen und Anhalten der Pumpen erfolgt aufgrund der im Regler eingestellten Druckwerte. Jeder Frequenzwandler ist mit einem Druckgeber verbunden. Die Wandler tauschen untereinander Informationen aus und sorgen für das zyklische Umschalten.
  • Seite 39: Wartung

    Vorgabe eines neuen Wertes Um die Einstellungen innerhalb der maximalen Druckwerte der Pumpen bzw. Anlage zu verändern, geht man nach dem Anlassen wie folgt vor: a) Den erforderlichen Druckwert bestimmen b) Den neuen Wert mittels der Bedientafel eines Wandlers einstellen, der Wert wird automatisch auch am anderen Wandler aktualisiert.
  • Seite 40: Schadenssuche

    10. Schadenssuche Reparaturen und Wartungseingriffe müssen von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. Vor jeglichem Eingriff auf der Einheit muss die Stromversorgung unterbrochen und sichergestellt werden, dass keine hydraulischen Teile unter Druck stehen. Der Frequenzwandler speichert die letzten ausgelösten Alarme. Beziehen Sie sich für die verschiedenen Störungsarten sowie für die Anzeige der letzten ausgelösten Alarme auf die Bedienungsanleitung des Frequenzumwandlers.
  • Seite 41: Entsorgung

    11. Entsorgung 11.1 Vorsichtsmaßnahmen Es ist zwingend erforderlich, dass zur Entsorgung der Drucksteigerungsanlage ACHTUNG autorisierte und spezialisierte Unternehmen beauftragt werden, welche die verschiedenen Materialarten (Stahl, Kupfer, Kunststoff usw.) korrekt identifizieren. Es ist verboten, Schmierflüssigkeiten und andere gefährliche Stoffe in die Umwelt ACHTUNG abzugeben.
  • Seite 42: Technische Daten

    12. Technische Daten Die nachstehenden Angaben verstehen sich für die Standardausführung: Nennspannung 1~ 220 - 240 V +/- 5 %, 50/60 Hz 3~ 380 - 415 V +/- 5 %, 50/60 Hz 3~ 220 - 240 V +/- 5 %, 50/60 Hz Nennstrom Siehe Datenschild auf der Schalttafel Schutzart...
  • Seite 43: Erklärungen

    Im nachstehenden Feld können Sie das Modell und den Code der Drucksteigerungseinheit gemäß Angaben auf dem Datenschild eintragen. Diese müssen bei allfälligen Kundendiensteingriffen mitgeteilt werden. Modell Code Pumpen Seriennummer Installationsdatum Eichung (bar) 13. Erklärungen Siehe Seite 192.
  • Seite 174 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ « ‫»ﺗرﺟﻣﺔ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬ ‫ﺗﻧﺑﯾﮭﺎت ﻣن أﺟل أﻣن اﻷﻓراد واﻷﺷﯾﺎء‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ‬ ‫ﯾﺗم ﻓﯾﻣﺎ ﯾﻠﻲ ﺷرح اﻟرﻣوز‬ ‫ﺧطر‬ ‫ﺧطر إﻟﺣﺎق أذى ﺑﺎﻷﺷﺧﺎص أو اﻷﺷﯾﺎء إذا ﻟم ﯾﺗم اﻻﻟﺗزام ﺑﻣﺎ أوﺻﻰ ﺑﮫ‬ ‫ﺻدﻣﺎت ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ ‫اﻟﺗﻌرض ﻟﻠﺻدﻣﺎت ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ إذا ﻟم ﯾﺗم اﻻﻟﺗزام ﺑﻣﺎ أوﺻﻰ ﺑﮫ‬ ‫ﺗﺣذﯾر‬...
  • Seite 175 ‫ﻧظرة ﻋﺎﻣﺔ‬ ،‫ﻟﻧﻘل وزﯾﺎدة ﺿﻐط اﻟﻣﯾﺎه اﻟﻧﻘﯾﺔ ﺑﺷﺑﻛﺎت ﺗوزﯾﻊ اﻟﻣﯾﺎه ﺑﺎﻟﻣﻧﺎزل، واﻟﻣﻛﺎﺗب، واﻟﻣﺟﻣﻌﺎت‬ ‫، و‬ ‫، و‬ ‫ﺗم ﺗﺻﻣﯾم ﻣﺟﻣوﻋﺎت ﺿﻐط اﻟﻣﯾﺎه ﻣودﯾل‬ .‫واﻟﻣﻧﺷﺂت اﻟﺻﻧﺎﻋﯾﺔ‬ ‫ﻧطﺎق اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ‬ + ‫إﻟﻰ‬ ‫ﻣن‬ :‫درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﺳﺎﺋل‬ ‫درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ‬ + ‫إﻟﻰ‬ ‫ﻣن‬ :‫درﺟﺔ...
  • Seite 176 ‫اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‬ .‫ﯾﺗم ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﺿﺧﺎت ﻣن ﺧﻼل ﻣﺣوﻻت وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﺣﺎﺟﺔ اﻟﺷﺑﻛﺔ‬ .‫ﯾﻌﻣل اﻟﺧزان ذو اﻟﻐﺷﺎء ﻋﻧد ﺑدء ﺳﺣب اﻟﻣﺎء‬ ‫إذا زاد اﻻﺳﺗﮭﻼك ﯾرﺗﻔﻊ ﻋدد اﻟﻠﻔﺎت وأﺧﯾرا‬ .‫ﺣﺗﻰ ﯾﺻل إﻟﻰ اﻟﻘﯾﻣﺔ اﻟﻣﺿﺑوطﺔ ﺗﺑدأ اﻟﻣﺿﺧﺔ اﻷوﻟﻰ ﻓﻲ اﻟﻌﻣل ﺑﻌدد ﻟﻔﺎت ﻣﺗﻐﯾرة‬ ‫ﻋﻧدﻣﺎ...
  • Seite 177 ‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻟﻠﻘﺎﺋم ﻋﻠﻰ اﻟﺗرﻛﯾب‬ ‫اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ‬ ‫ﺗﺄﻛد ﻗﺑل اﻟﺗرﻛﯾب ﻣن ﻋدم‬ .‫وﺳﺎﺋل ﻣﻼﺋﻣﺔ ﻣﻊ ﺗﺟﻧب اﻟﺻدﻣﺎت، ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ﺻﺎﻣوﻟﺔ اﻟﻣﺳﻣﺎر ذات اﻟﻌروة ﺑﺎﻟﻣﺣرك ﻟرﻓﻌﮭﺎ‬ ‫ﺣرك اﻟﻣﺟﻣوﻋﺔ ﺑواﺳطﺔ‬ ‫م( ﻋﻠﻰ اﻟﺟﺎﻧﺑﯾن وﻣن اﻷﻣﺎم ﻣن‬ ) ‫ﻗم ﺑﺗرﻛﯾب ﻣﺟﻣوﻋﺔ ﺗﻘوﯾﺔ ﺿﻐط اﻟﻣﯾﺎه ﻓﻲ ﻣﻛﺎن ﺟﯾد اﻟﺗﮭوﯾﺔ ﻣﻊ ﺗرك ﻣﺳﺎﻓﺔ ﻛﺎﻓﯾﺔ‬ .‫ﺣدوث...
  • Seite 178 ‫اﻟﻀﺒﻂ‬ .‫ﯾﺟب ﻓﺻل اﻟﻛﮭرﺑﺎء ﻗﺑل اﻟﻘﯾﺎم ﺑﻌﻣﻠﯾﺔ اﻟﺿﺑط‬ .‫ﻟﺿﺑط اﻹﻋدادات ﯾ ُ رﺟﻰ اﻟرﺟوع ﻟﻛﺗﯾب اﻹرﺷﺎدات اﻟﺧﺎص ﺑﺎﻟﻣﺣول‬ ‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ﺗﺗﺑﺎدل اﻟﻣﺣوﻻت ﻓﯾﻣﺎ‬ .‫ﻛل ﻣﺣول ﺗردد ﻣوﺻل ﺑﻣﺟس ﻟﻠﺿﻐط‬ .‫ﯾﺗم ﺗﺣدﯾد ﺗﺷﻐﯾل وإﯾﻘﺎف اﻟﻣﺿﺧﺎت ﺑﻧﺎءا ﻋﻠﻰ اﻟﺿﻐوط اﻟﺗﻲ ﺗم ﺿﺑطﮭﺎ ﺑﻠوﺣﺔ اﻟﺿﺑط‬ .‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت...
  • Seite 179 ‫ﺿﺑط ﻗﯾﻣﺔ ﺟدﯾدة‬ :‫ﻠﻲ‬ ‫ﻟﺗﻌدﯾل اﻟﻘﯾم ﻓﻲ ﺣدود اﻟﺿﻐط اﻷﻗﺻﻰ ﻟﻠﻣﺿﺧﺎت و/أو ﻟﻠﺷﺑﻛﺔ ﺑﻌد اﻟﺗﺷﻐﯾل ﻗم ﺑﻣﺎ ﯾ‬ ‫ﺣدد ﻗﯾﻣﺔ اﻟﺿﻐط اﻟﻣطﻠوب‬ .‫اﺿﺑط اﻟﻘﯾﻣﺔ اﻟﺟدﯾدة ﺑواﺳطﺔ ﻟوﺣﺔ اﻟﺗﺣﻛم اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺄﺣد اﻟﻣﺣوﻻت، ﻓﺗﺗﻌدل اﻟﻘﯾﻣﺔ ﺑﺎﻟﻣﺣول اﻵﺧر أوﺗوﻣﺎﺗﯾﻛﯾﺎ‬ ‫اﻟﺼﯿﺎﻧﺔ‬ ‫ﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﻣﺿﺧﺎت اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ .‫اﻧظر...
  • Seite 180 ‫أﺳﺒﺎب اﻷﻋﻄﺎل‬ ‫ﯾﺟب ﻓﺻل اﻟﻛﮭرﺑﺎء واﻟﺗﺣﻘﻖ ﻣن ﻋدم وﺟود أﺟزاء ھﯾدروﻟﯾﻛﯾﺔ ﺗﺣت ﺿﻐط‬ .‫ﯾﺟب ﺗﻧﻔﯾذ ﻋﻣﻠﯾﺎت اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ ﻣن ﻗﺑل أﻓراد ﻣؤھﻠﺔ‬ .‫ﻗﺑل اﻟﻘﯾﺎم ﺑﺎﻟﻌﻣل ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺟﻣوﻋﺔ‬ ‫أرﺟﻊ إﻟﻰ ﻛﺗﯾب اﺳﺗﺧدام ﻣﺣول اﻟﺗردد ﻟﻠﺗﻌرف ﻋﻠﻰ أﻧواع اﻷﻋطﺎل وإظﮭﺎر اﻹﻧذارات‬ .‫ﺗﺣدث‬ ‫ﯾﺣﺗﻔظ ﻣﺣول اﻟﺗردد ﺑﺎﻟذاﻛرة ﺑﺎﻹﻧذارات اﻷﺧﯾرة اﻟﺗﻲ‬ .‫اﻷﺧﯾرة...
  • Seite 181 ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫اﻟﺘﺪاﺑﯿﺮ اﻟﻮﻗﺎﺋﯿﺔ‬ 11.1 ‫ﯾﺟب إﻟزاﻣ ﯾ ً ﺎ اﻟﺗﺧﻠص ﻣن وﺣدة اﻟﺿﻐط ﻋن طرﯾﻖ ﺗﻔوﯾض ﺷرﻛﺎت ﻣﻌﺗﻣدة وﻣﺗﺧﺻﺻﺔ ﻓﻲ اﻟﺗﻌرف ﻋﻠﻰ أﻧواع اﻟﻣواد اﻟﻣﺧﺗﻠﻔﺔ‬ ‫اﻧﺗﺑﮫ‬ .(‫)اﻟﻔوﻻذ، اﻟﻧﺣﺎس، اﻟﺑﻼﺳﺗﯾك، وﻏﯾر ذﻟك‬ .‫اﻟﺗﺷﺣﯾم واﻟﻣواد اﻟﺧطرة اﻷﺧرى ﻓﻲ اﻟﺑﯾﺋﺔ‬ ‫ﯾ ُ ﺣظر ﺗﺻرﯾف ﺳواﺋل‬ ‫اﻧﺗﺑﮫ‬...
  • Seite 182 ‫اﻟﺒﯿﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﯿﺔ‬ .‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﺳﺎرﯾﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻌﺎدي‬ ‫ھرﺗز‬ ،% /+ ‫ﻓوﻟت‬ :‫ﻓرق اﻟﺟﮭد اﻻﺳﻣﻲ‬ ‫ھرﺗز‬ ،% /+ ‫ﻓوﻟت‬ ‫ھرﺗز‬ ،% /+ ‫ﻓوﻟت‬ ‫ارﺟﻊ إﻟﻰ ﺑﯾﺎﻧﺎت ﻟوﺣﺔ اﻟﻛﮭرﺑﺎء‬ ‫اﻻﺳﻣﻲ‬ ‫اﻟﺗﯾﺎر‬ IP55 ‫ﻣﺿﺧﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ وﻟوﺣﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ ‫ﻓﺋﺔ اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ‬ ‫ﻛﯾﻠو وات‬ ‫ﺣﺗﻰ‬...
  • Seite 183 .‫ﻗدم ھذه اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ طﻠب اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ .‫ﻓﻲ ھذه اﻟﻣﺳﺎﺣﺔ ﯾﻣﻛﻧﻛم ﺗدوﯾن اﻟﻣودﯾل ورﻣز ﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟﺿﻐط ﻛﻣﺎ ھو ﻣﺳﺟل ﻋﻠﻰ ﻟوﺣﺔ اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت‬ ‫ﻣودﯾل اﻟﻣﺟﻣوﻋﺔ‬ ‫ﻛود‬ ‫اﻟﻣﺿﺧﺎت‬ ‫اﻟرﻗم اﻟﺗﺳﻠﺳﻠﻲ‬ ‫ﺗﺎرﯾﺦ اﻟﺗرﻛﯾب‬ (‫اﻟﻣﻌﺎﯾرة )ﺑﺎر‬ ‫اﻹﻗﺮارات‬ ‫ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫اﻧظر‬...
  • Seite 186 EEA (EU/EWR) INFORMATION FÜR DIE NUTZER gemäß Art. 14 der Richtlinie 2012/19/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (EEA). Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf dem Gerät oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seines Lebenszyklus getrennt gesammelt werden muss und nicht mit unsortiertem Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Seite 192 ‫( اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻋﻠﻰ اﻟﻣوﺟودة اﻟﻌﻼﻣﺎت ﺑﺧﺻوص اﻟﻣﺣدد اﻹﻗرار راﺟﻊ‬ar) Deklaracja zgodności EC (Tłumaczenie) Dichiarazione CE di conformità (Originale) Spółka Xylem Service Italia S.r.l., z siedzibą przy Via Xylem Service Italia S.r.l., con sede in Via Vittorio Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italy, Włochy, niniejszym deklaruje, że produkt:...
  • Seite 197 6 b), 6 c)], dans les soudures et en composants électriques / électroniques [7 a), 7 c)-I]. rev.00 Signé par et au nom de : Xylem Service Italia S.r.l. A Lowara a Xylem Inc. vagy egy leányvállalatának védjegye. Montecchio Maggiore, 27/05/2022 Marco Ferretti Président du Conseil d'administration...
  • Seite 198 Bindungselement in Stahl-, Aluminium- und rev.00 Kupferlegierungen [6a., 6b., 6c.], in Schweißnähten und elektrisch/elektronischen Komponenten [7a., 7c. Lowara je zaštitni znak tvrtke Xylem Inc. ili neke od njenih podružnica. Unterzeichnet für und in Vertretung von: Xylem Service Italia S.r.l. Montecchio Maggiore, 27/05/2022 Marco Ferretti Δήλωση...

Diese Anleitung auch für:

Lowara ghcLowara gvf

Inhaltsverzeichnis