Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Pattfield Ergo Tools PDH26DS2 Originalbetriebsanleitung

Bohrhammer 1050 w
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deutsch2
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Français16
FR
Traduction de la notice originale
Italiano30
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Nederlands44
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Svenska58
SV
Översättning av originalbruksanvisning
Česky72
CZ
Překlad originálního návodu k použití
Slovenčina86
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
Română100
RO
Traducere a instrucțiunilor originale
English1 1 4
GB
Original Instructions
PDH26DS2
Bohrhammer 1050 W
Marteau perforateur 1050 W
Trapano a percussione 1050 W
Borrhammare 1050 W
Rotační kladivo 1050 W
Vŕtacie kladivo 1050 W
Maşină de găurit cu percuţie 1050 W
Rotary hammer 1050 W
Boorhamer 1050 W

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pattfield Ergo Tools PDH26DS2

  • Seite 1 PDH26DS2 Deutsch2 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Bohrhammer 1050 W Français16 Traduction de la notice originale Marteau perforateur 1050 W Italiano30 Traduzione delle istruzioni originali Trapano a percussione 1050 W Nederlands44 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Boorhamer 1050 W Svenska58 Översättning av originalbruksanvisning Borrhammare 1050 W Česky72...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün- schen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, und beachten Sie die Si- cherheitshinweise. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Bohrhammer Lieferumfang 1x Zusatzhandgriff Zeichenerklärung 1x Bohrtiefen-Anschlag Sicherheitshinweise...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Heizungen, Herden und Kühlschränken. dass das Elektrowerkzeug ausgeschal- b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des- Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elekt- tet ist, bevor Sie es an die Stromversor- sen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR rischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. gung und/oder den Akku anschließen, es zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschal- ELEKTROWERKZEUGE...
  • Seite 4: Konformitätserklärung

    SICHERHEITSHINWEISE FÜR HÄMMER vollständig zum Stillstand gekommen I. Sicherheitshinweise für alle Arbeiten ist. Keine stumpfen oder beschädigten 1050 W Bohrhammer PDH26DS2 a) Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung Bohrer oder Einsatzwerkzeuge verwen- von Lärm kann Gehörverlust bewirken. den. Stumpfe oder beschädigte Bohrer nei- hergestellt für:...
  • Seite 5: Produktübersicht

    Produktübersicht Verwendung des Werkzeugs Funktionsschalter 1. Zum Einschalten des Werkzeugs den Ein-/ Spannfutterring Ausschalter  gedrückt halten. Um den Spannfutter Ein-/Ausschalter zu arretieren, bei ge- Zusatzhandgriff drücktem Ein-/Ausschalter die Arretiertas- Netzkabel te 8 betätigen. 2. Sicherstellen, dass das Werkstück nicht Ein-/Ausschalter Drehzahlregler wegrutschen kann.
  • Seite 6 MEISSEL ODER BOHRER EINSETZEN Spannfutterring 2 nach hinten zie- Den Spannfutterring  loslassen und hen. Den SDS-plus-Meißel oder -Boh- Meißel oder Bohrer auf festen Sitz prü- rer in das Spannfutter 3 einsetzen. fen. (Zum Entnehmen des Meißels oder 2. 2. Vorsicht! Sicherstellen, dass das Bohrers den Spannfutterring ...
  • Seite 7: Technische Daten

    Technische Daten Pflege und Wartung Nennspannung 230 - 240 V~ 50 Hz Vorsicht! Sicherstellen, dass das - Auf keinen Fall ätzende Reinigungsmittel Nennleistung 1050 W Werkzeug ausgeschaltet und der zum Reinigen von Kunststoffteilen verwen- Leerlaufdrehzahl (n 0-1100/min Netzstecker gezogen ist. den. Schlagzahl 0-5100/min - Alle beweglichen Teile regelmäßig schmie- Einzelschlagstärke 3,5 J...
  • Seite 8: Entsorgung

    Entsorgung Das Symbol "dur chgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektro- nik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte können wertvolle, aber gefährliche und um- weltgefährdende Stoffe enthalten. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, diese Produkte keinesfalls im unsortierten Hausmüll, sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen.
  • Seite 9: Étendue Des Fournitures

    Français Merci ! Nous sommes convaincus que cet outil dépas- sera vos attentes et vous souhaitons beau- coup de plaisir à l'utiliser. S'assurer de lire entièrement les présentes instructions de service et de respecter les consignes de sécurité. Étendue des fournitures Table des matières 1x Perforateur-burineur Étendue des fournitures...
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité telles que les tuyauteries, les radiateurs, une source électrique et/ou à un bloc de ne peut être commandé par l'interrupteur les cuisinières et les réfrigérateurs. Le batterie, de soulever ou de transporter est dangereux et doit être réparé. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À...
  • Seite 11: Déclaration De Conformité

    Porter des protections auditives. Une h) N'abaisser jamais l'outil jusqu'à ce que gendrant des blessures corporelles. 1050 W Perforateur-burineur PDH26DS2 exposition aux bruits peut causer une perte la mèche ou l'accessoire soit arrivé à un c) Appliquer la pression uniquement en d'audition.
  • Seite 12: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Utilisation de l'outil Sélecteur de fonctions 1. Pour mettre l'outil sous tension, appuyer Anneau de mandrin et maintenir l'interrupteur Marche/Arrêt 6. Mandrin Pour verrouiller l'interrupteur Marche/Arrêt Poignée auxiliaire en position, appuyez sur le bouton de ver- Cordon d'alimentation rouillage 8 tout en maintenant l'interrupteur Interrupteur Marche/Arrêt...
  • Seite 13 AJUSTER LE BURIN OU LE FORET 1. Glisser l'anneau de mandrin 2 vers l'arrière. Relâcher l'anneau de mandrin  Ajuster le burin SDS-plus ou foret dans le s'assurer que le burin ou le foret est mandrin 3. bien fixé. (Pour retirer le burin ou le foret, faire 2.
  • Seite 14: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Entretien et maintenance Tension nominale 230 - 240 V~ 50 Hz Attention ! S'assurer que l'outil est détergent doux peut être utilisé, mais pas Puissance nominale 1050 W hors tension et débranché. de produits à base d'alcool, de pétrole ou Vitesse à vide (n 0-1100/min d'autres agents de nettoyage.
  • Seite 15 Élimination Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée implique la collecte séparée de déchets électriques et électroniques (WEEE). Ces appareils peuvent contenir des substances précieuses, mais dangereuses et nocives pour l’environne- ment. Vous êtes légalement tenu de ne pas jeter ces produits dans les ordures ménagères non triées, mais de les remettre à...
  • Seite 16: Materiale Compreso Nella Consegna

    Italiano Grazie! Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod- disfazione con il suo impiego. Si prega di leggere questo manuale utente e di seguire le istruzioni di sicurezza. Materiale compreso nella Indice dei contenuti consegna Grazie! Materiale compreso nella consegna...
  • Seite 17: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza c) Non esporre l'attrezzo elettrico a piog- d) Rimuovere la chiave di regolazione o cono il rischio di un azionamento involonta- gia oppure umidità. Infiltrazioni d'acqua quella fissa prima di accendere l'attrez- rio dell'attrezzo elettrico. AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER AT- aumentano il rischio di scosse elettriche.
  • Seite 18: Dichiarazione Di Conformità

    Non far funzionare l'attrezzo mentre lo Trapano a percussione da 1050 W trollo può causare lesioni fisiche. si porta al fianco. La punta del trapano PDH26DS2 c) Tenere l'utensile per il manico isolato rotante potrebbe impigliare gli indumenti e durante l'esecuzione di operazioni in provocare delle lesioni.
  • Seite 19: Panoramica Sul Prodotto

    Panoramica sul prodotto Impiego dell'attrezzo Selettore funzionalità 1. Per accendere l' attrezzo, tenere premuto Anello mandrino l' interruttore on / off 6. Per bloccare l' in- Mandrino terruttore on / off in posizione, premere il Impugnatura ausiliaria tasto di blocco sul tasto 8 mentre si preme Cavo di alimentazione...
  • Seite 20 INSERIMENTO SCALPELLO O PUNTA DA TRAPANO Rilasciare l' anello mandrino ed assi- Spingere indietro l' anello mandrino 2. curare il fissaggio sicuro dello scalpello Inserire lo scalpello o la punta da tra- o della punta. pano SDS-plus nel mandrino 3. (Per rimuovere lo scalpello o la punta, 2.
  • Seite 21: Dati Tecnici

    Dati tecnici Cura & Manutenzione Voltaggio nominale 230 - 240 V~ 50 Hz Attenzione! Assicurarsi umido. A tale scopo è ammesso l'utilizzo di Potenza nominale 1050 W l'attrezzo sia spento e scollegato. un detergente delicato, ma nessun prodotto Velocità senza carico (n 0 - 1100/min contente alcool, benzina o altri detergenti.
  • Seite 22: Smaltimento

    Smaltimento Il simbolo del “bidone sbarrato” in- dica che i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) de- vono essere smaltiti separatamente. Tali apparecchiature possono contenere delle sostanze preziose che tuttavia sono pericolo- se e nocive per l’ambiente. Siete legalmente obbligati a non smaltire questi prodotti insie- me ai rifiuti domestici indifferenziati ma pres- so un punto di raccolta autorizzato per il riciclo...
  • Seite 23: Leveringsomvang

    Nederlands Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze handleiding volledig door en neem de veiligheidsinstructies in acht. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x Boorhamer Leveringsomvang 1x Extra handgreep Symbolen 1x Dieptemaat Veiligheidsinstructies...
  • Seite 24: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES c) Stel elektrische gereedschappen niet is weggehaald van het elektrische gereed- d) Bewaar ongebruikt elektrisch gereed- bloot aan regen of vocht. Water dat in schap kan letsel veroorzaken. schap uit de buurt van kinderen en laat ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING elektrische gereedschappen binnendringt e) Reik niet te ver.
  • Seite 25: Conformiteitsverklaring

    Schakel het gereedschap niet in als u 1050 W boorhamer PDH26DS2 c) Houd het elektrische gereedschap vast het naast u draagt. De draaiende boor kan aan de geïsoleerde greepoppervlakken...
  • Seite 26: Productoverzicht

    Productoverzicht Het gereedschap gebruiken Functiekeuzeknop 1. Om het gereedschap in te schakelen, houdt Boorkopring u de aan/uit-schakelaar  ingedrukt. Om Boorkop de aan/uit-schakelaar in positie te vergren- Extra handgreep delen, drukt u op de knop voor de perma- Stroomkabel nente inschakelfunctie terwijl de aan/ Aan/uit-schakelaar uit-schakelaar wordt ingedrukt.
  • Seite 27 PLAATS BEITEL OF BOOR Schuif de boorkopring naar achteren 2. Maak de boorkopring 2 los en contro- Plaats de SDS-plus beitel of boor in de leer of de beitel of boor goed vast is boorkop 3. geplaatst. (Om de beitel of de boor te verwijderen, 2.
  • Seite 28: Technische Gegevens

    Technische gegevens Verzorging en onderhoud Nominaal voltage 230 - 240 V~ 50 Hz Opgelet! Zorg ervoor dat het ger- met een zachte vochtige doek. Er kan een Nominaal vermogen 1050 W eedschap is uitgeschakeld en de mild schoonmaakmiddel worden gebruikt; Snelheid zonder belasting (n 0-1100/min stekker uit het stopcontact is gehaald.
  • Seite 29: Afvalverwerking

    Afvalverwerking Het symbool van de “doorgestreep- te vuilnisbak” wijst op de noodzaak van afzonderlijke afvalverwijdering van afgedankte elektrische en elek- tronica-apparatuur (WEEE). Dergelijke appa- raten kunnen waardevolle maar gevaarlijke en schadelijke stoffen bevatten. U bent wettelijk verplicht deze producten niet bij het ongesor- teerde huisvuil mee te geven, maar in te leve- ren bij een officieel inzamelpunt voor de recy- cling van elektrische en elektronische appara-...
  • Seite 30: Tack Så Mycket

    Svenska Tack så mycket! Vi är säkra på att detta verktyg kommer att överträffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela bruksanvisningen och följ säkerhets- anvisningarna. Leveransomfattning Innehållsförteckning 1x Slagborrmaskin Leveransomfattning 1x Stödhandtag Symboler 1x Djupmätare Säkerhetsanvisningar 2x SDS-mejsel (platt &...
  • Seite 31: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar olja, vassa kanter och rörliga delar. Ska- lar. Lösa kläder, smycken och långt hår kan kanter har mindre benägenhet att fastna dade kablar eller kablar som har trasslat fastna i rörliga delar. och är lättare att kontrollera. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ihop sig ökar risken för elstöt.
  • Seite 32: Intyg Om Överensstämmelse

    Om borret eller mejseln skulle fastna under arbetet kan rekyler från verktyget krossa händer eller ben. 1050 W Slagborr PDH26DS2 g) Slå aldrig på bitet med hammare eller klubba för att lossa det om det fastnat. tillverkad för: Metallfragment kan lossna från borret eller...
  • Seite 33: Produktöversikt

    Produktöversikt Använda verktyget Funktionsvred 1. Starta verktyget genom att trycka ned on/ Chuckring off-knappen  och hålla den nedtryckt. Chuck Spärra strömbrytaren genom att trycka in Stödhandtag låsknappen 8 samtidigt som strömbrytaren Strömkabel hålls intryckt. 2. Se till att arbetsstycket inte kan glida un- Strömbrytare Varvtalsvred dan.
  • Seite 34 SÄTTA I MEJSEL ELLER BORR Dra bak chuckringen 2. Sätt i SDS-plus Frigör chuckringen 2 och kontrollera att mejsel eller borr i chucken 3. mejseln eller borret sitter fast ordent- ligt. Observera! Se till att verktyget är (Ta av mejsel eller borr genom att dra 2.
  • Seite 35: Tekniska Data

    Tekniska data Skötsel & underhåll Märkspänning 230–240 V~50 Hz Observera! Se till att verktyget är ringsmedel kan användas, men alkohol, Märkeffekt 1050 W avstängt och inte är anslutet till el- bensin eller annat rengöringsmedel får inte Tomgångsvarvtal (n 0–1100 varv/min nätet. användas. Slagfrekvens 0–5100 varv/min - Använd inte frätande rengöringsmedel för...
  • Seite 36: Avfallshantering

    Avfallshantering Symbolen ”överstruken soptunna” kräver separat avfallshantering av elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Sådana enheter kan inne- hålla värdefulla, men farliga och miljöskadliga ämnen. Du är enligt lag skyldig att inte kasta dessa produkter i det osorterade hushållsav- fallet utan lämna in dessa till ett anvisat in- samlingsställe för återvinning av elektriska och elektroniska produkter.
  • Seite 37: Rozsah Dodávky

    Česky Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že toto nářadí překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý návod k použití a respektujte bezpečnostní pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Rotační kladivo Rozsah dodávky 1x Pomocná rukojeť Symboly 1x Hloubkoměr Bezpečnostní...
  • Seite 38: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny nikne voda, zvýší se tak riziko úrazu elek- e) Nepřesahujte. Vždy pevně stůjte na no- veškerý jiný stav, který by mohl ovlivňo- trickým proudem. hou a udržujte rovnováhu. Umožní vám to vat provoz elektrického nářadí. Pokud je OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO d) Napájecí...
  • Seite 39: Prohlášení O Shodě

    úrazu elektrickým b) Vrtání spusťte vždy na nízkou rychlost a 1050 W příklepová vrtačka PDH26DS2 proudem. pokud je hrot vrtáku v kontaktu s obrob- e) Kabel umístěte v dostatečné vzdálenosti kem.
  • Seite 40: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Používání nářadí Volič funkcí 1. K zapnutí nářadí stiskněte a přidržte spí- Kroužek sklíčidla nač/vypínač 6. K zajištění spínače/vypína- Sklíčidlo če v požadované poloze stiskněte pojistku Pomocná rukojeť spínače 8 během doby, kdy je spínač/vypí- Napájecí kabel nač stisknutý. 2. Zajistěte, aby obrobek nemohl sklouznout. Spínač/vypínač...
  • Seite 41 VSAĎTE DLÁTO NEBO VRTÁK Zasuňte zpět upínací kroužek 2. Vsaďte Uvolněte upínací kroužek  a zajistě- dláto SDS plus nebo vrták do sklíči- te, aby byl sekáč pro vrták bezpečně dla 3. upevněn. (Chcete-li sekáč nebo vrták vyjmout, 2. 2. Pozor! Zajistěte, aby nářadí bylo vy- posuňte upínací...
  • Seite 42: Technické Údaje

    Technické údaje Péče a údržba Jmenovité napětí 230 - 240 V~ 50 Hz Pozor! Zkontrolujte, zda je nářadí Použít lze také jemný detergent, ale nepo- Jmenovitý výkon 1050 W vypnuté a odpojené ze zásuvky. užívejte alkohol, benzín ani jiné podobné Rychlost volnoběhu (n 0-1100/min čisticí...
  • Seite 43 Likvidace Symbol „přeškrtnuté popelnice“ vyžaduje samostatnou likvidaci pou- žitých elektrických a elektronických přístrojů (směrnice WEEE). Takové přístroje mohou obsahovat cenné, ale nebez- pečné látky ohrožující životní prostředí. Ze zá- kona v žádném případě nesmíte tyto produkty likvidovat v netříděném domácím odpadu, ný- brž...
  • Seite 44 Slovenčina Ďakujeme! Sme presvedčení, že tento nástroj prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní vám že- láme veľa spokojnosti. Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Rotačné kladivo Rozsah dodávky 1x Pomocná rukoväť Symboly 1x Obmedzovacia pätka Bezpečnostné...
  • Seite 45: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny c) Elektrické nástroje nevystavujte dažďu d) Pred zapnutím nástroja odstráňte všet- sú oboznámené s elektrickým nástrojom ani vlhkému prostrediu. Pri vniknutí vody ky prípadné nastavovacie alebo francúz- alebo týmto návodom. Elektrické nástroje VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNE- do elektrického nástroja a sa zvyšuje riziko ske kľúče.
  • Seite 46: Vyhlásenie O Zhode

    Pred začatím práce pomocou detektora vyšmyknúť. Bezpečne upnite obrobok. kovov zistite, či sa v pracovnom priesto- 1050 W Rotačné kladivo PDH26DS2 re nenachádzajú plynové alebo vodovod- II. Bezpečnostné pokyny pri používaní né vedenia alebo sa obráťte na miestnu dlhých vrtákov...
  • Seite 47: Prehľad Produktu

    Prehľad produktu Použitie nástroja Otočný volič funkcií 1. Nástroj zapnete stlačením a podržaním Krúžok skľúčovadla hlavného spínača 6. Ak chcete zaistiť hlav- Skľučovadlo ný spínač vo svojej polohe, stlačte zais- Pomocná rukoväť ťovacie tlačidlo  8, kým je stlačený hlavný Napájací kábel spínač.
  • Seite 48 NASADENIE DLÁTA ALEBO VRTÁKA Znova zasuňte krúžok skľúčovadla  2. Uvoľnite krúžok skľučovadla 2 a skon- Do skľúčovadla  nasaďte dláto alebo trolujte, či sú dláto alebo vrták pevne vrták SDS-plus. nasadené. Dláto alebo vrták odstránite opätovným 2. 2. Pozor! Skontrolujte, či je nástroj vy- posunutím krúžku skľučovadla 2 doza-...
  • Seite 49: Starostlivosť A Údržba

    Technické údaje Starostlivosť a údržba Menovité napätie 230-240 V~ 50 Hz Pozor! Skontrolujte, či je nástroj vy- - Ak je potrebné vyčistiť telo nástroja, utrite Menovitý výkon 1050 W pnutý a odpojený. ho mäkkou navlhčenou tkaninou. Možno Rýchlosť naprázdno (n 0-1100/min použiť aj mierny saponát, ale nie látky ako Rýchlosť...
  • Seite 50 Likvidácia Symbol „priečiarknutý kontajner na odpadky“ požaduje oddelenú lik- vidáciu elektrických a elektronických použitých prístrojov (WEEE). Takéto prístroje môžu obsahovať cenné, ale nebez- pečné látky, ohrozujúce životné prostredie. Ste zo zákona povinní nelikvidovať tieto pro- dukty v netriedenom domovom odpade, ale na vykázanom zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických prístrojov.
  • Seite 51: Conţinutul Livrării

    Română Vă mulțumim! Suntem convinşi că această sculă vă va sa- tisface exigențele şi vă dorim s-o utilizați cu plăcere. Citiți integral acest manual de utilizare şi respectați instrucțiunile de siguranță. Conţinutul livrării Cuprins 1x Ciocan rotopercutor Conţinutul livrării 1x Mâner auxiliar Simboluri 1x Captor de adâncime Instrucțiuni de siguranță...
  • Seite 52: Instrucțiuni De Siguranță

    Instrucțiuni de siguranță c) Nu expuneți sculele electrice la ploi sau d) Înainte de a porni scula electrică, d) Păstrați sculele electrice nefolosite umezeală. Pătrunderea apei în sculă creşte îndepărtați cheile sau uneltele de regla- în mod neaccesibil copiilor sau per- AVERTIZĂRI GENERALE DE SIGURANȚĂ...
  • Seite 53: Declarație De Conformitate

    îndelungate accesoriile pot fi fierbinți. tivă. Expunerea la zgomot poate duce la j) Nu lăsaţi în funcţiune scula în timp ce o pierderea auzului. purtaţi. Bitul în rotație poate să se încurce Ciocan rotopercutor 1050 W PDH26DS2 b) Folosiți mânerul/mânerele auxiliare în îmbrăcăminte cauzând leziuni.
  • Seite 54: Prezentare Generală A Produsului

    Prezentare generală a Utilizarea sculei produsului 1. Pentru a porni scula apăsați şi țineți apăsat butonul on / off 6. Pentru a bloca întrerupă- Selector funcții torul on / off în poziție apăsați butonul de Inel mandrină blocare 8 în timp ce întrerupătorul on / off Mandrină...
  • Seite 55 MONTAREA DĂLŢII SAU A BURGHIULUI Glisați în spate inelul mandrinei  2. In- Eliberaţi inelul mandrinei 2 şi asigurați- troduceţi dalta sau burghiul SDS-plus vă că dalta sau burghiul sunt fixate în mandrina 3. ferm. (Pentru a scoate dalta sau burghiul gli- 2. 2. Precauție! Aveți grijă...
  • Seite 56: Date Tehnice

    Date tehnice Întreținere şi îngrijire Tensiunea nominală 230 - 240 V~ 50 Hz Precauție! Aveți grijă ca scula să fie umedă. Se poate folosi un detergent deli- Puterea nominală 1050 W oprită şi deconectată. cat, dar nu şi alcool, petrol sau alți agenți Turația de mers în gol (n 0-1100/min de curățare.
  • Seite 57: Eliminarea Ca Deşeu

    Eliminarea ca deşeu Simbolul de „tomberon tăiat” impu- ne eliminarea separată ca deşeuri a aparatelor electrice şi electronice (WEEE) uzate. Astfel de aparate pot conține substanțe valoroase, dar periculoase şi poluante. Legislația nu vă permite să eliminați aceste produse ca deşeuri la gunoiul menajer, ci sunteți obligați să...
  • Seite 58: Scope Of Delivery

    English Thank you! We are convinced that this tool will exceed your expectations and wish you joy while us- ing it. Please read this user manual completely and observe the safety instructions. Scope of delivery Table of content 1x Rotary hammer Scope of delivery 1x Auxiliary handle Symbols...
  • Seite 59: Safety Instructions

    Safety Instructions e) When operating a power tool outdoors, h) Do not let familiarity gained from fre- allow for safe handling and control of the use an extension cord suitable for out- quent use of tools allow you to become tool in unexpected situations.
  • Seite 60: Declaration Of Conformity

    When removing the bit from the tool avoid contact with skin and use proper 1050 W Rotary hammer PDH26DS2 protective gloves when grasping the bit or accessory. Accessories may be hot after manufactured for: prolonged use.
  • Seite 61: Product Overview

    Product overview Using the tool Function dial 1. To switch on the tool, press and hold the on Chuck ring / off switch 6. To lock the on / off switch in Chuck position, press the lock on button 8 while Auxiliary handle the on / off switch is pressed.
  • Seite 62 FIT CHISEL OR DRILL Slide back the chuck ring  2. Fit the Relase the chuck ring 2 and ensure that SDS-plus chisel or drill into the chuck 3. the chisel or drill is securely fixed. (To remove the chisel or drill, slide back Caution! Make sure the tool is the chuck ring 2...
  • Seite 63: Technical Data

    Technical Data Care & Maintenance Nominal voltage 230 - 240 V~ 50 Hz Caution! Make sure the tool is can be used but nothing like alcohol, petrol Rated power 1050 W switched off and unplugged. or other cleaning agent. No-load speed (n 0-1100/min - Never use caustic agents to clean plastic Impact rate 0-5100/min...
  • Seite 64 Disposal The crossed-out wheeled bin sym- bol requires separate disposal for waste electrical and electronic equip- ment (WEEE). Such equipment may contain valuable, but dangerous and hazard- ous substances. You are required by law to return these products to a designated collec- tion point for the recycling of WEEE and must not under any circumstances dispose of them as unsorted municipal waste.
  • Seite 65 Manufactured for HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany PDH26DS2_2022/08_V1.2...

Inhaltsverzeichnis