Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Explanation of Symbols
  • Safety Instructions
  • General Safety
  • Operating the Device Safely
  • Scope of Delivery
  • Accessories
  • Intended Use
  • Technical Description
  • Connections and Controls
  • Led Indicators
  • Temperature Sensor
  • Installing the MPP Solar Charger
  • Installation Location
  • Operation
  • Cleaning and Maintenance
  • Troubleshooting
  • Warranty
  • Disposal
  • Technical Data
  • Signification des Symboles
  • Consignes de Sécurité
  • Sécurité Générale
  • Consignes de Sécurité Concernant le Fonctionnement de L'appareil
  • Installation de L'appareil en Toute Sécurité
  • Contenu de la Livraison
  • Accessoires
  • Usage Conforme
  • Description Technique
  • Raccordements et Éléments de Commande
  • Témoin LED
  • Capteur de Température
  • Installation du Chargeur Solaire MPP
  • Emplacement de Montage
  • Utilisation
  • Nettoyage et Entretien
  • Dépannage
  • Garantie
  • Mise au Rebut
  • Caractéristiques Techniques
  • Spiegazione Dei Simboli
  • Istruzioni Per la Sicurezza
  • Sicurezza Generale
  • Dotazione
  • Accessori
  • Destinazione D'uso
  • Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche
  • Elementi DI Comando E Collegamenti
  • Led Display
  • Sensore DI Temperatura
  • Installazione del Caricabatterie Solare MPP
  • Funzionamento
  • Pulizia E Cura
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Garanzia
  • Smaltimento
  • Specifiche Tecniche
  • Verklaring Van de Symbolen
  • Veiligheidsaanwijzingen
  • Algemene Veiligheid
  • Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel
  • Veiligheid Bij de Omgang Met Accu's
  • Omvang Van de Levering
  • Accessoires
  • Beoogd Gebruik
  • Technische Beschrijving
  • Aansluitingen en Bedieningselementen
  • De MPP-Oplader Voor Zonne-Energie Installeren
  • Gebruik
  • Reiniging en Onderhoud
  • Problemen Oplossen
  • Garantie
  • Verwijdering
  • Technische Gegevens
  • Forklaring Af Symboler
  • Sikkerhedshenvisninger
  • Grundlæggende Sikkerhed
  • Sikkerhed under Anvendelse Af Apparatet
  • Leveringsomfang
  • Tilbehør
  • Korrekt Brug
  • Teknisk Beskrivelse
  • LED-Indikatorer
  • Installation Af MPP-Solcelleladeren
  • Betjening
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Udbedring Af Fejl
  • Garanti
  • Bortskaffelse
  • Tekniske Data
  • Förklaring Av Symboler
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Leveransomfattning
  • Tillbehör
  • Avsedd Användning
  • Teknisk Beskrivning
  • Reglage Och Anslutningar
  • Installera MPP Solladdaren
  • Plats För Installation
  • Användning
  • Ställa in Laddningsprogram
  • Rengöring Och Skötsel
  • Felsökning
  • Garanti
  • Avfallshantering
  • Tekniska Data
  • Symbolforklaring
  • Sikkerhetsanvisninger
  • Grunnleggende Sikkerhet
  • Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet
  • Leveringsomfang
  • Tilbehør
  • Forskriftsmessig Bruk
  • Teknisk Beskrivelse
  • Betjeningselementer Og Tilkoblinger
  • Installere MPP-Solcelleladeren
  • Betjening
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Feilretting
  • Garanti
  • Avfallshåndtering
  • Tekniske Spesifikasjoner
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
POWER & CONTROL
SOLAR CHARGER
MPP solar charger
EN
Installation and Operating Manual . . . . . 10
MPP Solarladeregler
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 29
Chargeur solaire MPP
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Caricabatterie solare MPP
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . 71
MT MPP170, MT MPP260, MT MPP440
MPP-oplader voor zonne-energie
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
MPP-solcellelader
DA
Monterings- og betjeningsvejledning . .113
MPP solladdare
SV
Monterings- och bruksanvisning. . . . . . 132
MPP-solcellelader
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . 152
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic BUTTNER MT MPP 170

  • Seite 1 POWER & CONTROL SOLAR CHARGER MT MPP170, MT MPP260, MT MPP440 MPP solar charger MPP-oplader voor zonne-energie Installation and Operating Manual ..10 Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing ....92 MPP Solarladeregler MPP-solcellelader Montage- und Bedienungsanleitung .
  • Seite 3 MT MPP170, MT MPP260, MT MPP440...
  • Seite 4 MT MPP170, MT MPP260, MT MPP440 <75% <100% 100% 15,0 14,5 14,0 13,5 13,0 12,5 –20 –10 20 30 40 50 60 °C 15,0 14,5 14,0 13,5 13,0 12,5 –20 –10 20 30 40 50 60 °C...
  • Seite 5 MT MPP170, MT MPP260, MT MPP440 15,0 14,5 14,0 13,5 13,0 12,5 –20 –10 20 30 40 50 60 °C 15,0 14,5 14,0 13,5 13,0 12,5 –20 –10 20 30 40 50 60 °C 15,0 14,5 14,0 13,5 13,0 12,5 –20 –10 20 30 40 50 60 °C...
  • Seite 6 MT MPP170, MT MPP260, MT MPP440 15,0 14,5 14,0 13,5 13,0 12,5 –20 –10 20 30 40 50 60 °C 15,0 14,5 14,0 13,5 13,0 12,5 –20 –10 20 30 40 50 60 °C...
  • Seite 7 MT MPP170, MT MPP260, MT MPP440...
  • Seite 8 MT MPP170, MT MPP260, MT MPP440...
  • Seite 29: Erklärung Der Symbole

    Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisun- gen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierun- gen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com, dometic.com. Inhalt 1 Erklärung der Symbole ............29 2 Sicherheitshinweise .
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise MT MPP170, MT MPP260, MT MPP440 VORSICHT! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu geringer oder mit- telschwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
  • Seite 31: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    MT MPP170, MT MPP260, MT MPP440 Sicherheitshinweise • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung: – Vor jeder Reinigung und Pflege – Nach jedem Gebrauch – Vor einem Sicherungswechsel – Vor Durchführung von Elektroschweißarbeiten oder Arbeiten an der elektrischen Anlage Gesundheitsgefahr •...
  • Seite 32: Sicherheit Beim Elektrischen Anschluss Des Geräts

    Sicherheitshinweise MT MPP170, MT MPP260, MT MPP440 • Beachten Sie, dass auch nach Auslösen der Schutzeinrichtung (Sicherung) Teile des Gerätes unter Spannung bleiben können. • Lösen Sie keine Kabel, wenn das Gerät noch in Betrieb ist. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Stellen Sie sicher, dass Luftein- und -auslässe des Geräts nicht verdeckt werden. •...
  • Seite 33: Sicherheit Beim Umgang Mit Batterien

    MT MPP170, MT MPP260, MT MPP440 Sicherheitshinweise WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. Gefahr durch Stromschlag • Beachten Sie die empfohlenen Kabelquerschnitte. • Verlegen Sie die Kabel so, dass sie nicht durch die Türen oder die Motorhaube beschädigt werden können.
  • Seite 34: Sicherheit Beim Umgang Mit Lithiumbatterien

    Lieferumfang MT MPP170, MT MPP260, MT MPP440 ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Verwenden Sie ausschließlich wiederaufladbare Batterien. • Verhindern Sie, dass metallische Teile auf die Batterie fallen. Das kann Funken erzeu- gen oder die Batterie und andere elektrische Teile kurzschließen. • Beachten Sie beim Anschluss der Batterie die korrekte Polarität. •...
  • Seite 35: Zubehör

    MT MPP170, MT MPP260, MT MPP440 Zubehör Zubehör Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten): Beschreibung Art.-Nr.: MT iQ Solar Monitor LED I 9620000230 (MT 71242) MT iQ Solar Monitor LCD II 9620000292 (MT 71250) MT iQ Solar Monitor LCD III 9620000328 (MT 01250) MT iQ SolarPRO 9620000309 (MT 01240)
  • Seite 36: Technische Beschreibung

    Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Technische Beschreibung Der MPP Solarladeregler bietet folgende Funktionen: •...
  • Seite 37: Bedienelemente Und Anschlüsse

    MT MPP170, MT MPP260, MT MPP440 Technische Beschreibung • Übertemperaturschutz • Niedrigtemperaturschutz • Schutz vor Kurzschluss • Verpolungsschutz beim Anschluss von Solarmodulen und Verbrauchern • Verpolungsschutz für die Bordbatterie • Batterieüberladungsschutz • Rückstromschutz • Integriertes temperaturgeregeltes Kühlgebläse (nur MT MPP 260, MT MPP 440) Über DIP-Schalter kann der MPP Solarladeregler auf unterschiedliche Batterietypen eingestellt werden (Kapitel „Ladeprogramm einstellen“...
  • Seite 38: Anzeige-Led

    Technische Beschreibung MT MPP170, MT MPP260, MT MPP440 Anzeige-LED Status Beschreibung Batterie/n voll Batterien vollständig geladen (100 %); U2-Phase Leuchtet schwach Ladevorgang in U1-Phase Ladevorgang in I-Phase > 80 % Ladezustand 80 – 100 %; U1-Phase Laden Ladestrom vorhanden, Helligkeit zeigt die Intensität des Ladestroms an Blinkt schnell Batterieschutz:...
  • Seite 39: Batterielade-Funktion

    MT MPP170, MT MPP260, MT MPP440 Technische Beschreibung Batterielade-Funktion Die Ladekennlinie für vollautomatischen Dauerbetrieb ohne Überwachung wird als IU0U-Kennli- nie bezeichnet (siehe Ladekurve in Abb. 2, Seite 4). 1: I-Phase (Konstantstromphase) Zu Beginn des Ladevorgangs wird die leere Batterie konstant mit dem maximalen Ladestrom (100 %) geladen.
  • Seite 40: Temperatursensor

    MPP Solarladeregler installieren MT MPP170, MT MPP260, MT MPP440 Temperatursensor Bei angeschlossenem Temperatursensor passt der MPP Solarladeregler die Ladespannung (bei Blei-Batterien) oder den Ladestrom (bei Lithiumbatterien) entsprechend der an der Batterie gemes- senen Temperatur an. HINWEIS Wenn der Temperatursensor nicht angeschlossen ist oder der Temperatursensor defekt ist, wird die Ladespannung auf 20 °C bezogen.
  • Seite 41: Mpp Solarladeregler Montieren

    MT MPP170, MT MPP260, MT MPP440 MPP Solarladeregler installieren Montageort Beachten Sie bei der Wahl des Installationsortes Folgendes: • Das Gerät sollte in der Nähe der Batterien installiert werden, um das Batterieanschlusskabel so kurz wie möglich zu halten. • Die Montagefläche muss eben und ausreichend hart sein. •...
  • Seite 42: Mpp Solarladeregler Anschließen

    • Bei zwei oder mehr Batterien ist ein paralleler Anschluss zulässig, wenn die Batterien vom glei- chen Typ, von gleicher Kapazität und gleichem Alter sind. Schließen Sie die Batterien diagonal • Bei LiFePO4-Batterien von Dometic Büttner: Um sicherzustellen, dass die Innentemperatur der Batterie gemessen wird, schließen Sie mithilfe des Temperatursensorsteckers den Fühler des Temperatursensors an den Minusanschluss der Bordbatterie an.
  • Seite 43: Betrieb

    MT MPP170, MT MPP260, MT MPP440 Betrieb Pos. Beschreibung EBL mit DT/LT-Anzeige (optional) Kühlschrank mit AES-Funktion (optional) Kleiner Verbraucher oder Relais (optional) Temperatursensor Solarmodul EBL-Anschlusskabel Bordbatterie Starterbatterie (optional) Betrieb ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Betreiben Sie den MPP Solarladeregler niemals ohne angeschlossene Bordbatterie. HINWEIS •...
  • Seite 44 Betrieb MT MPP170, MT MPP260, MT MPP440 ➤ Schieben Sie die DIP-Schalter (Abb. 1 11, Seite 3) in die in der folgenden Tabelle gezeigte Position, um das Ladeprogramm für den jeweiligen Bordbatterietyp einzustellen. DIP-Schalter- Gewünschtes DIP-Schalter- Gewünschtes Position Ladeprogramm Position Ladeprogramm Blei-Säure-Batterien Blei-Gel-Batterien...
  • Seite 45: Reinigung Und Pflege

    MT MPP170, MT MPP260, MT MPP440 Reinigung und Pflege DIP-Schalter- DIP-Schalter- Anschlussvariante Anschlussvariante Position Position „AES“ zum Anschluss „RE“ für den Anschluss eines Kühlschranks mit einer kleinen 12 -V-Last AES-Funktion (automati- wie z. B. Lüfter oder sche Auswahl der Ener- Autorelais.
  • Seite 46: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Fehlersuche und Fehlerbehebung MT MPP170, MT MPP260, MT MPP440 Fehlersuche und Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Lösung ➤ Prüfen Sie stromführende Kabel Der MPP Solarladereg- Isolationsmängel, Brüche oder ler funktioniert nicht. lose Verbindungen an den auf Isolationsmängel, Brüche stromführenden Kabeln. oder lose Verbindungen. ➤...
  • Seite 47: Gewährleistung

    Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein:...
  • Seite 48: Entsorgung

    Entsorgung MT MPP170, MT MPP260, MT MPP440 • Einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung Bitte beachten Sie, dass eigenständig oder nicht fachgerecht durchgeführte Reparaturen die Sicherheit gefährden und zum Erlöschen von Gewährleistungsansprüchen führen können. Entsorgung Recycling von Verpackungsmaterial ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling- Müll.
  • Seite 49 MT MPP170, MT MPP260, MT MPP440 Technische Daten MT MPP 170 MT MPP260 MT MPP440 Empfohlene Batteriekapazität > 40 Ah > 60 Ah > 100 Ah LiFePO4-Batterien Nennbatteriespannung 12,8 – 13,2 Vg 12,8 – 13,2 Vg 12,8 – 13,2 Vg Empfohlene Batteriekapazität >...
  • Seite 172 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Inhaltsverzeichnis