Seite 1
K 3.80 5.960–613 07/03_2004273 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi ÅëëçíéêÜ Türkçe Pºcc®å¼ Magyar Česky Slovensko Polski Româneşte Slovensky Hrvatski Srpski ¡½æ¨apc®å...
Seite 2
4 - 13 4 - 13 4 - 13 Svenska Nederlands Deutsch 30 - 33 51 - 54 14 - 17 Läs och följ bruksanvisningen innan Lees deze gebruiksaanwijzing voor Lesen Sie vor der ersten Benutzung aggregatet tas i bruk första gången. het eerste gebruik van het apparaat Ihres Gerätes diese Betriebsanlei- Förvara bruksanvisningen för senare användning...
Seite 3
4 - 13 P"cc$%&' 4 - 13 4 - 13 Srpski Polski 102-105 69 - 72 86 - 89 !epe$% &&o$o(% yc+po,c+&a% & Pročitajte ovo uputstvo za upotrebu Przed pierwszym użyciem urządzenia ./c01ya+a234% &53(a+e165o pre prvog korišćenja uredjaja przeczytać tę instrukcję obsługi i 0po73+a,+e%$a55y4%35c+py/234%0o i pridržavajte se istog pri radu sa uredjajem.
Seite 4
DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS 1 Reinigungsmittel-Saugschlauch mit 1 Tubo flessibile di aspirazione 1 Mangueira de aspiração do produto Filter detergente con filtro de limpeza com crivo 2 Geräteschalter (EIN/AUS) 2 Interruttore dell’apparecchio 2 Interruptor do aparelho 3 Hochdruckausgang 3 Uscita alta pressione 3 Saída de alta pressão 4 Wasseranschluß...
Seite 5
SVENSKA Türkçe Česky Româneşte Srpski 1 Temizlik maddesi emme 1 Rengöringsmedelmunstycke med 1 Nasávací hadice čisticího 1 Furtun de aspirare a 1 Crevo za usisavanje i doziranje hortumu filter prostředku se sítkem detergentului cu filtru sredstva za čišćenje za vodu 2 Cihaz þalteri 2 Strömbrytare 2 Vypínač...
Seite 6
DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Vor Anschluss Sicherheits- und Prima di effettuare il Antes de ligar observe as Betriebshinweise ab Seite 14 collegamento leggere con advertências de segurança e beachten attenzione le istruzioni d´impiego instruções de serviço a partir da e di sicurezza a pagina 26 página 39 Vorbereiten Preparazione...
Seite 7
Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Cihazý çalýþtýrmadan önce, sayfa 64 Innan aggregatet ansluts ska Před zapojením přístroje si Înãinte de punerea în funcþiune sã Pre priključivanja se osvrnite na ile baþlayan güvenlik ve kullaným säkerhets- och driftanvisningarna fie lunte în contiderare de pečlivě...
Seite 8
DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Arbeiten mit Hochdruck Lavorare con l’alta pressione Trabalhar com alta pressão Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Advertências de segurança Vorsicht: Rückschlag Attenzione: contraccolpo Cuidado: Contragolpe Hoch-/Niederdruck einstellen Regolare alta/bassa pressione Ajustar à alta/baixa pressão Geräteschalter auf «1» interruttore dell’apparecchio su «1» Posicionar o interruptor do aparellho Handspritzpistole entsichern togliere la sicura alla pistola a...
Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Cihazýn yüksek basýnç Arbete med högtryck Práce s vysokým tlakem Lucrul cu înaltă presiune Rad sa visokim pritiskom kullanýlarak çalýþtýrýlmasý Säkerhetsanvisningar Bezpečnostní ustanovení Instruc iuni de siguran ă Sigurnosna uputstva. ! ! ! ! ! Güvenlik bilgileri OBS! Rekylverkan Pozor: nebezpečí...
Seite 10
DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Arbeiten mit Reinigungsmittel Lavorare con detergente Trabalhar com produto de limpeza Niederdruckstrahl einstellen Regolare il getto a bassa pressione Ajustar ao jacto de baixa pressão ! Kein Reinigungsmittel bei Non usare alta pressione Com alta pressão nenhum Hochdruck con detergenti produto de limpeza...
Seite 11
Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Cihazýn deterjan kullanýlarak Arbete med rengöringsmedel Práce s čisticím Lucrul cu detergen i Rad sa sredstvom za çalýþtýrýlmasý prostředkem čišćenje Ställ in lågtrycksstråle Selecta i jetul de joasă presiune Cihazý düþük basýnçda Nastavte nízkotlaký paprsek Podesite niski pritisak.
Seite 12
DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Betrieb beenden Terminare il lavoro Terminar o funcionamento Posicionar o interruptor do aparellho em «0» Geräteschalter auf «0» Interruttore dell’apparecchio su «0» Reti r ar a fi c ha de rede da tomada Netzstecker ausstecken estrarre la spina di alimentazione Fechar a torneira Wasserhahn schließen chiudere il rubinetto dell’acqua...
Seite 13
Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Çalýþmanýz bittiðinde Ukončení provozu Oprirea aparatului Završetak rada Stopp Düðmeyi “0” konumuna getiriniz Vypínač přístroje na «0» Trece i comutatorul aparatului pe „0“ Postavite prekidač uređaja na «0». Vrid strömbrytaren till ”0” Cihazýn fiþini prizden çekiniz Vytáhněte síťovou zástrčku Dra ut nätkontakten Scoate i fişa din priză...
Den Strahl nicht auf sich selbst oder andere richten, um Bestimmungsgemäße Verwendung triebsdruck überschritten wird. Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den Sicherungsknopf Privathaushalt Keine Gegenstände abspritzen, die gesundheits- Der Sicherungsknopf an der Handspritzpistole verhin- gefährdende Stoffe (z.B.
Alle stromführenden Teile im Arbeitsbereich müssen Wasserversorgung aus offenem Behälter Bedienung strahlwassergeschützt sein. • Kupplungsteil für Wasserzulauf abschrauben. • Das Gerät darf nur an einen elektrischen Anschluß Lebensgefahr! • Saugschlauch mit Filter (nicht im Lieferumfang, siehe angeschlossen werden, der von einem Elektroinstal- Fahrzeugreifen/Reifenventile können durch den Hoch- „Sonderzubehör“) am Wasseranschluß...
Seite 16
Wenn Reinigungsmittel zugemischt wurde: Sonderzubehör Reinigungsmittel • Reinigungsmittel-Saugschlauch in einen Behälter mit klarem Wasser hängen, Gerät etwa 1 Minute lang Sonderzubehör erweitert die Nutzungsmöglichkeiten Für störungsfreies Arbeiten und passend zur jeweiligen einschalten und klarspülen. Ihres Gerätes. Nähere Informationen dazu erhalten Sie Reinigungsaufgabe empfehlen wir unser Kärcher-Rei- bei Ihrem Kärcher-Händler.
Seite 17
Gerät kommt nicht auf Druck Kundendienst EG Konformitätserklärung - Entlüften Sie das Gerät: Lassen Sie die Pumpe ohne Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere Kärcher- Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete Ma- Hochdruckschlauch laufen, bis das Wasser blasen- Niederlassung gern weiter.
The jet must not be directed at people, animals, active Proper Use Safety Button electrical equipment, or the appliance itself. Use this appliance exclusively in your private house- The safety button located on the trigger gun ensures hold for the following non-industrial purposes: Never direct the jet at yourself or third persons to clean that the appliance is not switched on inadvertently.
All current-carrying components within the working area Preparing the Appliance Operation must be jet-proof. • Insert the mains plug. - The appliance may only be connected to an electri- Danger of life! • Set the main switch to ”I”. cal connection that was performed by an electrician Vehicle tyres/tyre valves may be damaged and burst Turning On the Appliance according to IEC 60364.
Terminating the Operation Special Accessories Detergents • Main switch to ”0”. Special accessories expand the possibilities of using To ensure a trouble-free operation of the appliance and • Disconnect the mains plug. your appliance. Please contact your Kärcher dealer for to match the individual cleaning task, we recommend further information.
emerges from the high-pressure outlet. Then recon- Specifications EU Declaration of Conformity nect the high-pressure hose. We hereby declare that the equipment described below con- - Clean the sieve in the water connection (it can be Power supply forms to the relevant fundamental safety and health requi- easily removed using flat pliers).
Le jet ne doit pas être dirigé sur des per- Conformité d’utilisation Dispositif de sécurité sonnes, des animaux, du matériel électrique Veuillez n’utiliser cet appareil que dans des applicati- Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger des actif ni sur l’appareil en soi. ons non-professionnelles: risques de blessure.
Seite 23
1 à 10 m : 1,5 mm² 1 à 10 m : 1,5 mm² 1 à 10 m : 1,5 mm² 1 à 10 m : 1,5 mm² 1 à 10 m : 1,5 mm² 10 à 30 m : 2,5 mm² 10 à...
Pendant les pauses de travail et avant de laisser l’appareil • Appuyez sur le cran d’arrêt pour empêcher que 10 Lance pour sols sans surveillance, appuyez sur le cran d’arrêt pour quelqu’un appuie involontairement sur la gâchette. 11 Rallonge de lance, 0,5 m empêcher un enclenchement involontaire de la poig- 12 Flexible haute pression, 7,5 m Stockage...
Dimensions Dérangements et remèdes Service Longueur/Largeur/Hauteur 400/210/350 mm Les dérangements ont souvent des raisons simples que Garantie Poids 12 kg le récapitulatif ci-après vous permettra de supprimer Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Schéma des facilement. En cas de doute ou si le dérangement/remède gueur sont celles publiées par notre société...
Non spruzzare su oggetti che contengano sostanze Uso regolare Tutela dell’ambiente nocive (p.e. asbesto). Utilizzare questo apparecchio esclusivamente in cam- po non professionale Avvertenza: Avvertenza: Avvertenza: Avvertenza: Avvertenza: Le valvole dei pneumatici o i pneumatici degli autoveicoli possono essere danneggiati dal getto –...
indicata sulla targhetta d’identificazione Alimentazione dalla conduttura dell’acqua dell’apparecchio. • Collegare un tubo flessibile di alimentazione (non • Fusibile minimo di settore ad azione ritardata della Pericolo mortale! compreso nella fornitura) al raccordo per l’acqua presa 10 A. Le valvole dei pneumatici/i pneumatici degli autoveicoli dell’apparecchio ed all’alimentazione dell’acqua.
Seite 28
• Immergere il tubo flessibile di aspirazione detergente Trasporto Detergenti nel contenitore del detergente. • Ruotare la lancia nel senso „– – – – – “ fino all’arresto. • Disinserire l’apparecchio prima del trasporto. Per un lavoro privo d’inconvenienti ed adatto al rispettivo •...
il tubo ad alta pressione, finché l’acqua esce senza Dati tecnici Dichiarazione di conformità CE bolle dall’uscita dell’alta pressione. Riattaccare poi il Dichiariamo con la presente che la macchina qui di seguito tubo ad alta pressione. Allacciamento elettrico indicata, in base alla sua concezione e al tipo di costruzione –...
schakelde elektrische apparatuur of op de hogedrukrei- Gebruik volgens bestemming Overstroomklep met drukschakelaar niger zelf. Gebruik dit apparaat niet bedrijfsmatig, maar uitslui- Als de hendel van het spuitpistool wordt losgelaten, tend: Richt de straal nooit op uzelf of op anderen om kleding schakelt de drukschakelaar de pomp uit.
Seite 31
Raak de netstekker en het stopcontact of de contact- Watertoevoer uit een open reservoir Bediening doos nooit aan met vochtige/natte handen. • Schroef het koppelstuk voor de watertoevoer los. De aansluiting tussen het netsnoer en verlengsnoer mag • Schroef een zuigslang met filter (niet meegeleverd, nooit in water liggen.
Seite 32
Wanneer reinigingsmiddel is toegevoegd Speciaal toebehoren Reinigingsmiddel • Hang de reinigingsmiddelzuigslang in een reservoir met schoon water. Schakel het apparaat in en laat Met speciaal toebehoren breidt u de mogelijkheden van Wij adviseren u Kärcher-reinigings- en verzorgingsmid- het ongeveer een minuut schoonspoelen. uw apparaat uit.
– Zeef in de wateraansluiting reinigen. Technische gegevens EU conformiteitsverklaring – Watertoevoerhoeveelheid controleren. Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op – Controleer of de aanvoerleidingen naar de pomp niet Stroomaansluiting grond van haar concipiëring en constructie en in de door ons lekken, verstopt, of dichtgedrukt zijn.
Advertencia: las mangueras de alta presión Campo de aplicación del aparato tienen por objeto proteger al usuario de posibles lesio- pueden suponer un peligro si no se manejan El aparato ha sido diseñado exclusivamente para un nes y no deberán modificarse, desactivarse o anularse como es debido.
No aplaste ni tire de los cables de conexión y de prolon- le con los valores detallados en la placa o en las Ca- puede resultar dañada. No utilice nunca la limpiadora gación; de lo contrario, éstos pordrían resultar dañados. racterísticas Técnicas del aparato.
Desconectar el aparato Tras concluir el trabajo con la máquina Accesorios opcionales • Soltar el gatillo. En los intervalos de inactividad de la máquina dentro • Colocar el interruptor principal en la posición Los accesorios opcionales amplían considerablemente de los ciclos de trabajo, así como al abandonar por de desconexión «0 0 0 0 0 ».
¡Peligro de descargas eléctricas! Repuestos Detergentes Los trabajos de reparación que fuera necesario efec- Tenga presente que sólo deberán usarse repuestos Con objeto de asegurar el funcionamiento seguro tuar en el aparato sólo deberán ser ejecutados por originales y homologados por el fabricante Kärcher. En y correcto de su aparato, se aconseja usar sólo los personal especializado del Servicio Técnico Postventa las páginas finales de estas Instrucciones figuran los...
Características Técnicas Declaración de conformidad de la UE Por la presente declaramos los abajo firmantes que la má- Conexión a la red eléctrica quina designada a continuación cumple, tanto por su con- Tensión (1~50 Hz) 230 - 240 V cepción y clase de construcción como por la ejecución que Potencia de conexión 1,7 kW hemos puesto en circulación, las normas fundamentales de...
Não aspergir objectos que contenham substâncias pe- Utilização conforme as disposições legais Protecção do ambiente rigosas (por ex. asbesto). Use este aparelho exclusivamente em áreas não indu- striais Advertência: Os pneus/ válvulas de pneus podem ser danificadas ou explodir pelo jacto de alta pressão. O –...
Seite 40
• • • • • O aparelho só pode ser ligado a uma ligação eléctri- Abastecimento com água da canalização de água Manejo ca que foi efectuada por um instalador eléctrico • Ligar uma mangueira adutora (não faz parte do vo- conforme a IEC 60364.
Seite 41
Adicionar produto de limpeza • Enrolar o cabo de ligação e, p. ex., pendurá-lo na 17 Dispositivo anti-retorno • Puxar da caixa a mangueira de aspiração de produto pistola pulverizadora manual. 18 T-Racer para limpeza sem salpicos de superfícies por ex. terraços, de limpeza no comprimento desejado.
Perigo de choque eléctrico! Serviço Planta do circuito da corrente Os trabalhos de reparação só podem ser feitos por um C1 Condensador serviço de assistência técnica autorizado. Garantia M1 Motor Em cada país valem as condições de garantia dadas O aparelho não funciona Q1 Interruptor do aparelho pela nossa companhia distribuidora competente.
Strålen må ikke rettes mod brugeren selv eller andre for Bestemmelsesmæssig anvendelse Miljøbeskyttelse at rengøre tøj eller sko. Dette apparatet må kun bruges til ikke erhvervsmæs- sige formål Apparatet må ikke bruges til rengøring af genstande, der indeholder sundhedsfarlige stoffer (f.eks. asbest). –...
Seite 44
• Apparatet må kun sluttes til et el-stik, der er udført • Skru sugeslangen med filteret (ikke inkluderet i lever- Betjening af en elektriker iht. IEC 60364. ingsomfanget, se „Ekstratilbehør“) på apparatets • Apparatet må kun sluttes til vekselstrøm. Spændin- vandtilslutning.
Seite 45
Anbefalet rengøringsmetode Ekstratilbehør Rengøringsmiddel 1. Sprøjt så lidt rengøringsmiddel som muligt på den tørre overflade og lad det virke (må ikke tørre ind). Med ekstratilbehøret udvides apparatets brugsmulig- For at kunne arbejde uden funktionsforstyrrelser og 2. Spul snavset af med højtryksstrålen. heder.
– Rens sien i vandtilslutningen. Tekniske data EU-overensstemmelseserklæring – Kontrollér vandtilslutningsmængden. Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund af – Kontrollér alle forsyningsledninger til pumpen for tæthed El-tilslutning sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvilken den eller tilstopning. Spænding (1~ 50Hz ) 230-240 V sælges af os, overholder EU-direktivernes gældende, grund-...
rer. Første tegn på at dekket er skadet er at det misfar- Riktig bruk Miljøvern ges. Skadde dekk/dekkventiler er livsfarlige. Hold alltid Denne maskinen må kun brukes i ikke-yrkesmessig en minsteavstand på 30 cm ved rengjøring. sammenheng Rengjøringsarbeid som medfører oljeholdig avløpsvann, –...
Seite 48
• Maskinen må kun tilkobles strømuttak som er instal- • Heng slangen med filteret ned i beholderen. Betjening lert av en elektromontør, i henhold til IEC 60364. • Luft maskinen • Maskinen må kun kobles til vekselstrøm. Spennin- Livsfarlig! – Skru av høytrykksslangen gen må...
Seite 49
Anbefalt rengjøringsmetode Tilleggsutstyr Rengjøringsmidler 1. Sprøyt rengjøringsmiddel sparsomt på den tørre overflaten og la det virke (ikke tørke). Tilleggsutstyr utvider maskinens bruksområde. For For feilfritt arbeid og passende til en hver arbeidsoppga- 2. Skyll vekk det oppløste smusset med høytrykks- nærmere informasjon, ta kontakt med din Kärcher- ve anbefaler vi Kärcher rengjørings- og pleiemiddelpro- strålen.
trykksuttaket. Monter deretter høytrykksslangen igjen. Tekniske data EU-KONFORMITETSERKLÆRING – Rengjør silen i vanntilkoblingen. Vi erklærer herved at maskinen som er beskrevet nedenfor, – Kontroller vanntilførselsmengden. Strømtilkobling i konstruksjon og utførelse tilsvarer markedsførte modell og – Kontroller at ingen av tilførselsledningene til pumpen Spenning (1~50Hz) 230 - 240 V er i overensstemmelse med de gjeldende og grunnleggende...
Varning: Fordonsdäck/däckventiler kan skadas av hög- Avsedd användning Miljöskydd trycksstrålen och explodera. Det första tecknet på detta Maskinen är ej avsedd för industriell användning. Mas- är att däcket missfärgas. Skadade däck/däckventiler är kinen är avsedd för livsfarliga. Rengöring får endast ske med ett säkerhets- –...
Seite 52
• Aggregatet fåe endast anslutas till en elektrisk ans- – Stäng av maskinen och skruva på högtrycksslan- Handhavande lutning, som har installerats enligt IEC och av en el- gen igen. fackman. Före start • Aggregatet får endast anslutas till växelström. Spän- Livsfara •...
Seite 53
Vid arbetets slut Extra tillbehör Rengöringsmedel • Ställ huvudströmbrytaren på 0 0 0 0 0 . Extra tillbehör ökar maskinens användningsmöjligheter. För störningsfri rengöring och passande för varje upp- • Dra ur nätkontakten. Närmare information erhålles hos Kärcher. Se bilder- Se bilder- Se bilder- Se bilder-...
Större tryckavvikelser Tekniska data Försäkran om överensstämmelse – Rengör högtrycksmunstycket. Avlägsna eventuell Härmed försäkrar vi att den enligt nedan angivna maskinen smuts i munstycksöppningen med en nål och spola Elanslutning till konstruktion, byggnadssätt och i av oss levererat ut- därefter med vatten framifrån. Spänning (1~50 Hz) 230 - 240 V förande motsvarar tillämpliga baskrav beträffande säkerhet...
Varoitus! Ajoneuvojen renkaat/rengasventtiilit saattavat Määräystenmukainen käyttö Ympäristönsuojelu vaurioitua tai räjähtää suurpainesuihkusta. Ensimmäinen Pesuri on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Käytä sitä merkki siitä on renkaan värin muuttuminen. Vaurioituneet ainoastaan ajoneuvojen renkaat/rengasventtiilit ovat hengenvaaral- – koneiden, ajoneuvojen, rakennusten, työkalujen, Huolehdi pakkauksen ympäristönystävällisestä lisia. Puhdistus vain vähintään 30 cm etäisyydeltä. julkisivujen, terassien, puutarhakoneiden jne.
Seite 56
• Laitteen saa liittää vain sähköliitäntään, joka on säh- • Aseta suodatin säiliöön. Käyttö köasentajan tekemä standardin IEC 60634 mukaan. • Ilmaa pesuri ennen käyttöä. • Laitteen saa liittää vain vaihtovirtaan. Jännitteen on – Irrota korkeapaineletku pesurin korkeapaineliitän- oltava yhtäpitävä laitteen tyyppikilven kanssa. Hengenvaara! nästä.
Seite 57
Käytön lopetus Lisävarusteet Puhdistusaineet • aseta pääkytkin asentoon »0 0 0 0 0 «. Pesurin käyttömahdollisuudet laajenevat lisävarusteil- Jotta työskentely sujuu ongelmitta suosittelemme • irrota verkkopistoke pistorasiasta. la. Lisätietoja saat Kärcher-laitteita myyvistä liikkeistä. Kärcher-puhdistus- ja hoitoaineiden käyttämistä. Niis- tä löytyy sopiva aine erityyppisiin pesukohteisiin. Pyydä Kuvat sivulla 110.
kua, kunnes korkeapaineveden ulostuloaukosta tu- Tekniset tiedot EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus lee tasaisesti vettä. Asenna sitten korkeapaineletku Me vakuutamme, että alla mainittu tuote vastaa suunnitte- paikoilleen. Sähköliitäntä lultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direkti- – Puhdista vesiliitännän sihti. Jännite (1~50 Hz) 230 - 240 V ivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia.
Cihazýn kullaným alanlarý trikli cihazlara veya cihazýn kendisine yöneltilmemelidir. basýldýðý anda basýnç þalteri pompayý devreye so- Cihazý sadece sanayi tipi olmayan iþlerde kullanýnýz kar. Su Jeti ventili, istenilen çalýþma basýncýndan daha Kullanýcý, giyecek veya ayakkabýlarý temizlemek amacýy- - Bu cihaz, makinalarýn, taþýtlarýn, binalarýn, alet yüksek basýnç...
Seite 65
Elektrik fiþi veya prizi hiçbir zaman ýslak elle tutulmama- Su temininin þebeke suyu ile yapýlmasý Cihazýn kullanýmý • Su hortumunun (cihaz ile birlikte verilmeyen) bir ucunu lýdýr. cihaza su baðlantýsýnýn yapýldýðý yere, diðer ucunu Elektrik besleme/uzatma kablosu su birikintilerinde kalm- Hayati tehlike ! ise musluða takýnýz.
Temizlik malzemesi (Deterjan) kullanarak çalýþtýrma Cihazýn kapatýlmasý Özel aksesuarlar • Temizlik malzemesi (deterjan) emiþ hortumunu • Aç - Kapa düðmesini “0” konumuna getiriniz. uzunluðunu istenilen þekilde ayarlayýnýz. Özel aksesuarlar sayesinde cihazýnýzýn farklý alan- • Temizlik malzemesi dozaj ayar ventilini deterjan •...
Seite 67
Temizlik malzemesi (deterjan) emilemiyor Temizlik malzemeleri Arýza durumunda ne yapýlmalý - Temizlik malzemesi emme hormundaki filitreyi temiz- Yapýlacak olan temizliðin türüne uygun düþen ve cihazýn Arýzalarýn sebebleri genelde çok basit olup aþaðýda leyiniz. problemsiz çalýþmasýný saðlayan Kärcher temizlik belirtilen maddelerin yardýmý ile arýzalarý kendinizde Yedek parçalar ve bakým malzemelerini kullanmanýzý...
Teknik bilgiler AB Uygunluk bildirisi Elektirik baðlantýsý ýþbu belge ile, aþaðýda adý geçen makinenin, tasarýmý, yapý tarzý, ve piyasaya tarafýmýzdan sürülüþ þekli ile, genel Voltaj (akým 1-50 Hz iken) 230 – 240 V ve temel güvenlik ve saðlýk yöntemleri açýsýndan, aþaðý- Akým gücü...
Rendeltetésszerű használat szakszerűtlen alkalmazás esetén veszélyes lehet. Túláram szelep nyomáskapcsolóval A készüléket kizárólag nem ipari körülmények között Ha a kézi szórópisztoly kapcsolókarját elengedi, akkor A vízsugarat nem szabad személyekre, állatokra, szabad használni: üzemelő elektromos berendezésekre vagy magára a nyomáskapcsoló kikapcsolja a szivattyút, és a na- –...
A dugaljat és a csatlakozót sose érintse meg Vízellátás nyitott tartályból A készülék kezelése nedves kézzel! •A víz-bevezetés csatlakozóját lecsavarozni. Az összekötő hálózati csatlakozónak és a hos- •Csavarja rá a szűrővel ellátott szívócsövet szabbító vezetéknek sosem szabad vízben feküdni! Életveszély (nem alaptartozék, lásd „Különleges tartozékok“) •A munkaterületen található...
Seite 76
a készüléket és öblítse át. Különleges tartozékok Tisztítószerek Ajánlott tisztítási módszer A különleges tartozékok növelik a készülék használ- A zavarmentes munkavégzés elősegítéséhez és az 1.Szórja fel takarékosan a tisztítószert a száraz fe- hatóságát. Közelebbi információkat a Kärcher-ke- illető tisztítási munkáknak megfelelően ajánljuk a Kärcher- lületre, és hagyja hatni (ne várja meg, hogy megs- reskedőknél kaphat.
a víz buborékmentesen nem jön ki a nagynyomású Műszaki adatok Közös Piaci Konformitási Nyilatkozat kimeneten. Ezután ismét kösse be a nagynyomású tömlőt. Hálózati csatlakozás Ezennel kijelentjük, hogy az alábbi gép koncepciója és típusa alapján, valamint az általunk forgalomba hozott - Tisztítsa meg a vízbekötésnél levő szűrőt. Feszültség (1-50 Hz) 2 3 0 - 2 4 0 V kivitelben megfelel az alábbiakban felsorolt Közös Piaci...
Oblasti nasazení přístroje Paprsek nikdy nesměřujte na sebe sama či na Přepouštěcí ventil s tlakovým spínačem jinou osobu za účelem vyčištění oděvu či bot. Tento přístroj lze výhradně používat v neživnostenské Při puštění páky na ruční stříkací pistoli vypne tlakový oblasti Neostřikujte předměty obsahující...
Seite 79
Spojení mezi přívodním a prodlužovacím kabelem •Našroubujte nasávací hadici s filtrem (není součástí Obsluha nesmí ležet ve vodě. dodávky, viz “Zvláštní příslušenství”) na vodní pří- Všechny vodivé části v prostoru provozu přístroje Ohrožení života! pojku přístroje. musí být chráněny proti stříkající vodě. Pneumatiky vozidel/ventily pneumatik mohou být vy- •Filtr zavěste do nádoby.
Seite 80
Doporučená čisticí metoda Zvláštní příslušenství Čisticí prostředky 1.Nastříkejte čisticí prostředek úsporně na suchou povrchovou plochu, nechejte působit (avšak nikoliv Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti využití Vašeho Pro bezporuchovou práci doporučujeme náš program zaschnout). přístroje. Bližší informace v této věci obdržíte u Vašeho čisticích a ošetřovacích prostředků...
stupu voda bez bublin. Poté vysokotlakou hadici Technické údaje Prohlášení o konformitě opět připojte. - Vyčistěte sítko ve vodní přípojce. (Lze jej snadno Proudová přípojka Tímto prohlašujeme, že dále označené stroje odpovídají na základě své koncepce a konstrukčního provedení, vytáhnout pomocí plochých kleští.) Napětí...
Namenska uporaba Ne vlažite predmetov, ki vsebujejo življenjsko Varnostni gumb nevarne snovi (npr. azbest). To napravo uporabljajte izključno za prvatne namene: Varnostni gumb na ročni brizgalni pištoli – za čiščenje strojev, vozil, zgradb, orodij, fasad, Opozorilo: Pnevmatike vozil/ventili pnevmatik se preprečuje nehoten vklop naprave.
Seite 83
•Naprava se sme priključiti na električno vtičnico, ko «Poseben pribor») privijte na dovodni priključek naprave. Posluževanje jo je inštaliral elektrik v skladu z IEC 60364. •Filter potopite v posodo. •Napravo priključite samo na izmenični tok. Napetost Smrtna nevarnost! •Napravo pred uporabo prezračite: se mora ujemati s tipsko pločico na napravi.
Seite 84
Priporočena metoda čiščenja Poseben pribor Čistilna sredstva 1. Čistilno sredstvo varčno poškropite po suhi površini in ga pustite delovati, ne da se Vsestranskost vaše naprave se z uporabo posebnega Za delovanje brez motenj in za primernost k vsakemu posuši. pribora zelo poveča. Več informacij o tem dobite pri načinu čiščenja priporočamo uporabo Kärcherjevih 2.
- Preverite, ali je priključni kabel poškodovan. Tehnični podatki Izjavi o konformnosti ES Naprava ne proizvede tlaka Električni priključek S to izjavo potrjujemo, da v nadaljevanju omenjena - Napravo odzračite: naprava naj tece brez priključe- naprava zaradi svoje zasnove in načina izdelave, kakor Napetost (1~50 Hz) 2 3 0 - 2 4 0 V ne visokotlačne cevi, dokler voda ne izhaja brez...
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Uwaga: Niewłaściwe obchodzenie się z wodą pod Wyposażenie bezpieczeństwa. wysokim ciśnieniem może być niebezpieczne. Urządzenia przeznaczone jest do stosowania wyłącznie Wyposażenie bezpieczeństwa stanowi ochronę przed w gospodarstwie domowym, a nie do użytku zarob- Strumień wody nie może być kierowany zranieniem i nie wolno go zmieniać, ani wyłączać.
Seite 87
Podłączenie elektryczne do zakresu dostawy) wodę o wymiarach: włączać urządzenia, jeżeli zawór doprowadzający wodę – długość 7,5 m jest zamknięty. N i g d y n i e u ż y w a ć u s z k o d z o n y c h k a b l i –...
Seite 88
Dodawanie środka czyszczącego esić na ręcznym pistolecie natryskowym. 13 Przedłużacz węża •Wąż zasysający środek czyszczący wyciągnąć 14 Zestaw do zasysania dużych ilości Transport z obudowy na odpowiednią długość. 15 Wąż zasysający z filtrem do zasysania wody z zasobników, np. ze stawów •Wąż...
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Serwis Strřmskema Naprawy urządzenia może dokonać tylko autoryzowa- C1 kondensator ny punkt serwisowy. Gwarancja M1silnik W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji wy- Urządzenie nie włącza się. Q1wyłącznik urządzenia danej przez nasze przedstawicielstwo handlowe w - Sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej jest T wyłącznik termiczny tym kraju.
Domeniile de utilizare recomandate Jetul de apă nu trebuie îndreptat spre oameni, Ventil de prea plin cu comutator manometric animale, utilaje electrice sub tensiune sau spre Aparatul se va folosi numai pentru uz personal la: Dacă se eliberează pârghia pistolului, pompa se opreşte aparat.
Seite 91
trebuie ferite de căldura, uleiuri şi muchii ascu i i. Alimentarea cu apă dintr-un rezervor deschis Mânuirea aparatului Die Netzleitungen vor Hitze, Öl und scharfen •Demonta i racordul de înaltă presiune. Kanten schützen. Pericol de moarte! •Lega i la racordul aparatului un furtun de aspersiune Nu manipula i niciodată...
Seite 92
Vă recomandăm următorul mod de lucru Accesorii suplimentare Detergen i 1. Pulveriza i detergentul în mod economic pe suprafa a ce urmează să fie cură ată; lăsa i-l Accesoriile suplimentare extind domeniul de utilizare Alege i din programul firmei Kärcher detergen ii co- să...
Aparatul nu are presiune Date tehnice Declara ie de conformitate - Aerisi i aparatul: lăsa i pompa să func ioneze fără pentru Uniunea Europeană furtunul de înaltă presiune până ce apa iese fără Alimentarea electrică Prin prezenta certificăm că aparatul mai jos men ionat, bule prin racodul de înaltă...
Používanie v súlade s určením Prúd vody sa nesmie nasmerovať na Prepadový ventil s tlakovým spínačom osoby, zvieratá, na elektrické zariade- Toto zariadenie používajte výhradne v domácnosti Pri uvoľnení páčky na ručnej striekacej pištoli tlakový nia pod napätím, ani na samotné za- –...
Seite 95
kábla nesmie byť vo vode. •Nasávaciu hadicu s filtrom (nie je súčasťou dodáv- Obsluha ky, pozri "Osobitné príslušenstvo") naskrutkujte na Všetky diely v pracovnej zóne, ktoré sú pod napätím, musia byť chránené proti odstrekujúcej Životu nebezpečné! prívod vody zariadenia. vode. Vysokotlakový...
Seite 96
Odporúčaná metóda čistenia Osobitné príslušenstvo Čistiace prostriedky 1.Nastriekajte malé množstvo čistiaceho prostriedku na suchý povrch a nechajte ho pôsobiť (nenechajte Osobitné príslušenstvo rozširuje možnosti využitia za- Pre bezporuchovú prevádzku vám odporúčame Pro- ho zaschnúť). riadenia. Bližšie informácie vám poskytne predajca gram prostriedkov na čistenie a ošetrovanie Kärcher, 2.Uvoľnenú...
Seite 97
Zariadenie nedosiahne požadovaný tlak Technické údaje Vyhlásenie o súlade s normami EÚ -Zariadenie odvzdušnite: Nechajte bežať čerpadlo bez vysokotlakovej hadice, kým z vysokotlakového Elektrické napájanie Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj na základe svojej koncepcie a konštrukcie, a tiež vyhotovenia, ktoré výstupu nebude vytekať...
Uporaba prema odredbama Nemojte vlažiti predmete koji sadrže tvari opasne Sigurnosni gumb po život (na pr. azbest). Ovaj aparat koristite isključivo u privatne svrhe Sigurnosni gumb na ručnom pištolju spriječava ne- – za pranje i čišćenje strojeva, automobila, građevi- Upozorenje: Visokotlačni mlaz može oštetiti hotično uključivanje aparata.
Seite 99
•Aparat se smije spojiti samo na električni priključak •Prije uporabe iz aparata odstraniti zrak. Rukovanje kojega je napravio električar u skladu s IEC 60364. – Odvrnite visokotlačno crijevo s visokotlačnog priključka •Aparat se smije priključiti samo na izmjeničnu struju. Opasnost po život! na aparatu.
Seite 100
Preporučena metoda čišćenja Poseban pribor Sredstva za čišćenje 1.Sredstvo za čišćenje štedljivo raspršite po suhoj površini i pustite da djeluje (ne dozvolite da se osuši). Poseban pribor proširuje mogućnost uporabe vašeg Za nesmetani rad i odgovarajući svakom zadatku kod 2.Nečistoću koja se odvojila isperite visokotlačnim mlazom. aparata.
U aparatu se ne stvara tlak. Izjava=o=sukladnosti Tehnički podaci - Prozračite aparat: Pustite da se crpka pokreće bez Izjavljujemo da u nastavku navedeni stroj u svojoj zamisli visokotlačnog crijeva dok na visokotlačnom prikl- Prikključak za struju i konstrukciji, te kod nas korištenoj izvedbi, odgovara jučku voda ne počne izlaziti bez mjehurića.
Dozvoljena područja upotrebe Mlaz ne usmeravajte prema sebi ili drugima kako Sigurnosno dugme biste oprali odeću ili obuću. Ovaj uređaj upotrebljavajte samo za privatne svrhe Sigurnosno dugme na pištolju za prskanje sprečava – za pranje i čišćenje mašina, automobila, zgrada, Nemojte vlažiti predmete koji sadrže materijale nenamerno uključivanje uređaja.
Seite 103
•Uređaj se sme priključiti samo na električni prikl- Priprema Upotreba jučak kojeg je izradio električar u skladu sa IEC •Utaknite utikač. 60364. Opasnost po život! •Postavite glavni prekidač na „I“. •Aparat priključite samo na izmeničnu struju. Napon Mlaz pod visokim pritiskom može dovesti do oštećenja Uključivanje se mora poklapati sa natpisnom pločicom na apa- i pucanja guma za vozila i ventila.
Seite 104
Završetak rada Poseban pribor Sredstva za čišćenje •Okrenite glavni prekidač na „0“. Poseban pribor povećava mogućnosti upotrebe Va- Za neometan rad i za svaku vrstu čišćenja prepo- •Izvucite utikač. šeg uređaja. Bliže informacije o posebnom priboru ručujemo program sredstava za čišćenje i negu fir- daje Vam Vaš...
creva sa visokim pritiskom dok voda iz priključka Tehnički podaci Izjava o saglasnosti sa propisima EZ za visoki pritisak ne počne da izlazi bez mehurića. - Očistite sito u priključku za vodu. (Možete ga lagano Priključak struje Ovim izjavljujemo, da u daljnjem tekstu opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu proizvodnje, kao i sve izvući uz pomoć...