Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
User Manual
DOS 60.2 VN / DOS 60.2 AT / DOS 90.2 VN / DOS 90.2 AT
DOS 60.2 ATS / DOS 90.2 ATS
IT
EN
DE
FR
PT
EL
SV
NO
CS
SK
HU
BG
UK
KK
SL
HR
ES
NL
DA
PL
RO
RU
TR
AR
www.teka.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Teka DOS 60.2 VN

  • Seite 1 User Manual DOS 60.2 VN / DOS 60.2 AT / DOS 90.2 VN / DOS 90.2 AT DOS 60.2 ATS / DOS 90.2 ATS www.teka.com...
  • Seite 2 Ø3,5x5 mm Ø3,5x9,5 mm Ø5x45 mm Ø8 Ø 120 mm Ø 125 mm Ø 150 mm...
  • Seite 4 1 x Ø 8mm Ø5x45mm Ø8x40mm...
  • Seite 5 2 x Ø 8mm Ø5 x 45mm Ø8 x 40mm 8,6cm Ø 16cm > 1cm Ø 16cm > 5cm...
  • Seite 6 V-Hz > 1cm X - 2cm ~ Hz > 3cm Ø5x45mm...
  • Seite 7 Ø 120 - 125 mm Ø 150 mm Ø 150 mm Ø3,5x9,5 mm...
  • Seite 8 Ø3,5x5 mm...
  • Seite 9 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso. inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo...
  • Seite 10 cucina deve essere non inferiore a 50 cm in caso di cucine Funzionamento elettriche e di 65 cm in caso di cucine a gas o miste. La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas delle velocità...
  • Seite 11: Visualizzazioni Display

    L’eliminazione della segnalazione è possibile con la cappa in Manutenzione filtro Grassi e filtro stato ON. Carbone Nel caso di segnalazione contemporanea di entrambi i filtri, sul display lampeggeranno i numeri 1 e 2 alternativamente. Allarme Temperatura Il reset avviene effettuando 2 volte la procedera sopra descritta.
  • Seite 12 EN - Instruction on mounting and use CAUTION: Accessible parts of the hood may become hot Closely follow the instructions set out in this manual. All when used with cooking appliances. responsibility, for any eventual inconveniences, damages or • Do not connect the appliance to the mains until the fires caused by not complying with the instructions in this installation is fully complete.
  • Seite 13 The maximum altitude for installation must be lower than Operation 2.700 m The hood is fitted with a control panel with aspiration speed If the instructions for installation for the gas hob specify a selection control and a light switch to control cooking area greater distance, this must be adhered to.
  • Seite 14: Display Symbols

    First it resets the grease filter signalling, then the carbon filter detergent. CLEAN WITH TOOLS signalling. INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL! In the standard mode the carbon filter signalling is not active. In case the filtering version hood is used, it is necessary to Grease filter Fig.
  • Seite 15 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung • Für den Lampenersatz verwenden Sie nur den Lampentyp, Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben der in dem Absatz Lampenwartung / Ersatz des vorliegenden werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird Handbuchs angegeben wird. keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden Die Verwendung von offener Flamme schadet den Filtern und oder...
  • Seite 16 Betriebsart Befestigung • Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als und der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50 cm im Fall von elektrischen Kochfeldern und 65 cm im Fall von Gas- oder Umluftgërat eingesetzt werden.
  • Seite 17: Display-Anzeigen

    Die Aktivkohlefiltersättigung wird nach 160 Betriebsstunden Display-Anzeigen durch eine blinkende 2 auf dem Display angezeigt. Diese Anzeige meldet, dass der Aktivkohlefilter ersetzt Anzeige Zustand werden muss. Die Anzeige ist bei auf ON gestellter Haube sichtbar. Saugstärke 1 Um die Anzeige zu löschen, Taste “2” länger als “3” drücken, bis die Anzeige nicht mehr zu sehen ist.
  • Seite 18 Kochfläche. Sie haben die zehnfache Lebensdauer, verglichen mit herkömmlichen Lampen, und bieten eine Energieersparnis bis zu 90%. Das Beleuchtungssystem kann nicht vom Anwender ausgetauscht werden, wenden sich bitte Betriebsstörungen an den Kundendienst. NUR bei einigen Produkten: Als optionales Zubehörteil wird eine Rückschlagklappe, die installiert werden kann,...
  • Seite 19 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi type lampe spécifié dans section Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le remplacement/maintenance lampe dans ce manuel. constructeur décline toute responsabilité pour tous les L'utilisation d'une flamme nue est dommageable pour les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à...
  • Seite 20 Installation recyclage intérieur • La distance minimum entre la superficie de support des Fonctionnement récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 50cm dans La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une le cas de cuisinières électriques et de 65 cm dans le cas de commande de vitesse d’aspiration et d’une commande cuisinières à...
  • Seite 21: Affichages Display

    Pour éliminer le signal du filtre au charbon, appuyer sur la touche “2” pendant plus de 3”, jusqu’à la coupure du signal. Entretien filtre au Charbon L’élimination du signal est possible avec la hotte en ON Entretien filtre Anti-Graisse et filtre au Dans le cas de signal simultané...
  • Seite 22 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing • Vervang de lampen uitsluitend door het type dat staat Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aangegeven onder "Onderhoud > Lampjes vervangen" van aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, deze gids. schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet Blootstellen aan vlammen is slecht voor de filters en kan tot opvolgen van de instructies in deze gids.
  • Seite 23 fornuis. De maximum hoogte voor installatie moet lager zijn dan 2.700 m Werking Als in de installatie-instructies van een gaskookplaat een De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een grotere afstand wordt genoemd, moet de grotere afstand schakelaar voor de snelheid van afzuiging en een schakelaar worden gebruikt.
  • Seite 24: Display Weergave

    seconden, op toets “2” totdat de signalering uitgaat. Onderhoud Vetfilter en Koolstoffilter De signalering wordt verwijderd met de kap op ON. In het geval van een gelijktijdige signalering van beide filters, Temperatuur alarm knipperen op de display, achterelkaar, nummer 1 en nummer De reset geschiedt door 2 maal de boven beschreven Onderhoud procedure uit te voeren.
  • Seite 25 ES - Montaje y modo de empleo caso. Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente Los fritos debe realizarse con cuidado para evitar que el manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales aceite caliente prenda fuego. inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato ATENCIÓN: Cuando la placa de cocción está...
  • Seite 26 tenerlo en consideración. Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). ON/OFF Luces La correcta eliminación de este producto evita consecuencias ON/OFF Motor negativas para el medioambiente y la salud.
  • Seite 27 Mantenimiento filtro Grasas y filtro En el caso de indicaciòn contemporanea de ambos filtros, en Carbòn ell display relampaguean los numeros 1 y 2 alternativamente. El reset acontece efectuando 2 veces el mismo procedimiento descrito aqui arriba. Alarma Temperatura La primera vez resetea la indicaciòn del filtro anti-grasas, la segunda resetea la indicaciòn del filtro carbòn.
  • Seite 28 PT - Instruções para montagem e utilização O uso de chama livre causa danos aos filtros e pode originar Siga especificamente as instruções indicadas neste incêndios, portanto, deve ser evitado em quaisquer manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais circunstâncias. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, Os alimentos fritos devem ser feitos sob controle, para evitar derivantes da inobservância das instruções indicadas neste que o óleo sobreaqueça e se incendeie.
  • Seite 29 recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa do exaustor um controlo de velocidade de aspiração e um controlo para não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões elétricos e 65 acender a luz de iluminação do plano de cozedura. cm no caso de fogões a gás ou combinados.
  • Seite 30 No caso de sinalização contemporanea de ambos os filtros, no visor piscam os números 1 e 2 alternativamente. Alarme Temperatura Para reiniciar deve-se efectuar 2 vezes o processo acima descrito. Manutenção A primeira vez reinicia a sinalização do filtro de gorduras, a Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com segunda reinicia a sinalização do fltro carvões.
  • Seite 31: El - Οδηγιεσ Συναρμολογησησ Και Χρησησ

    EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ • Αντικαταστήστε τον λαμπτήρα μονο με ίδιου τύπου Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε λαμπτήρα (βλέπε κεφάλαιο συντήρησης/αντικατάστασης αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για λαμπτήρων του παρόντος εγχειριδίου). τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και Η...
  • Seite 32 εξουσιοδοτημένη τεχνική υπηρεσιών ώστε να αποτραπεί κάθε Καθαρίστε το φίλτρο λίπους όταν θα πρέπει να διατηρηθεί κίνδυνος. μια καλή απόδοση του φίλτρου λίπους. Χρησιμοποιήστε τη μέγιστη διάμετρο του συστήματος των σωληνώσεων που υποδεικνύεται στο εγχειρίδιο αυτό, ούτως ώστε να Εγκατασταση βελτιστοποιηθεί...
  • Seite 33 χρειάζεται καθάρισμα. Εικόνα Η ειδοποίηση φαίνεται με τον απορροφητήρα σε θέση ON. Για να αφαιρέσετε την ειδοποίηση φίλτρου λίπους, πιέστε το Κατάσταση οθόνη πλήκτρο “2” για περισσότερο από 3”, μέχρι να σβήσει. Η αφαίρεση της ειδοποίησης φίλτρου λίπους γίνεται με τον Ταχύτητα...
  • Seite 34 Αντικατασταση λαμπες Ο απορροφητήρας διαθέτει σύστημα φωτισμού που χρησιμοποιεί την τεχνολογία LED. Η τεχνολογία LED εγγυάται άριστο φωτισμό, διάρκεια έως 10 φορές μεγαλύτερη των κοινών λαμπτήρων ενώ παράλληλα επιτρέπουν την εξοικονόμηση έως και του 90% της ηλεκτρικής ενέργειας. Το σύστημα φωτισμού δεν μπορεί να αντικατασταθεί από τον χρήστη, σε...
  • Seite 35: Sv - Monterings- Och Bruksanvisningar

    SV - Monterings- och bruksanvisningar • Anslut inte apparaten till elnätet innan installationen är helt Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren slutförd. frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador • Vad beträffar de tekniska föreskrifter och säkerhetsåtgärder eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att som skall vidtas för avledning av utblåsningsluften, skall de instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Seite 36: Funktion

    för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om Höjning av hastigheten produkten inte hanteras på rätt sätt. När man trycker på tangenten “4” på avstängd fläkt (OFF), går fläkten över till hastighet 1. Om man trycker på tangenten när fläkten fungerar, höjs hastigheten från hastighet 1 till hastighet 4 (intensiv).
  • Seite 37 Siffran 1 blinkar i 2 sek. När filtret skall monteras ur drar man i handtaget som lossas med hjälp av en fjäder. Temperaturlarm Kolfilter (gäller endast filterversionen) Fig. 18 Fläkten är utrustad med en temperatursensor som starter Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre lång tidsperiod motorn på...
  • Seite 38 NO - Instrukser for montering og bruk • Når det gjelder tekniske mål og sikkerhet for røykuttak, følg Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. nøye alle lokale forskrifter og regler. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, • Oppsugd luft må ikke føres inn i et rør som benyttes som skader eller brann på...
  • Seite 39 husholdningsavfall, må leveres egnet (intensiv). gjenvinningssenter for elektrisk og elektronisk avfall. Produktet Den intensive hastigheten er tidsinnstilt. Standard må kasseres i henhold til lokale normer for kassering av avfall. tidsinnstilling er på 5 minutter. Når denne tiden er gått, vil For videre informasjon om behandling, gjenvinning og ventilatoren gå...
  • Seite 40: Displaysymboler

    Temperaturalarm Kullfilter (kun med resirkulering av luften) Ventilatoren er utstyrt med en temperatursensor som aktiverer Fig. 18 motoren i hastighet 3 dersom temperaturen i displayområdet Kullfilteret må skiftes ut hver 4. måned ved middels bruk av er for høy. ventilatoren, og oftere hvis ventilatoren brukes mye. Alarmstatusen vises med en blinkende t på...
  • Seite 41 DA - Bruger- og monteringsvejledning tilgængelige dele blive meget varme. Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. • Apparatet må ikke tilsluttes strømforsyningen, før Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, installationen er helt fuldført. skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af •...
  • Seite 42 komponenter og stoffer, der kan være skadelige for Øgning af hastighed menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og Ved tryk på tasten “4”, når emhætten står på OFF, elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt. skifter emhætten til hastighed 1. Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående Ved tryk på...
  • Seite 43 misfarvet, men dette vil ikke have negativ indflydelse på dets Temperatur-alarm filtrerende egenskaber. Emhætten er udstyret med en temperatursensor, der starter Træk i fjederhåndtaget for at afmontere fedtfilteret. motoren på 3. hastighed, hvis temperaturen i display-området Kulfilter (kun den filtrerende udgave) er for høj.
  • Seite 44 PL - Instrukcja montażu i obsługi Używanie wolnego płomienia jest szkodliwe dla filtrów i może Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy spowodować pożary, dlatego należy tego unikać w każdym postępować według wskazówek podanych w niniejszej przypadku. instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej Smażenie musi być...
  • Seite 45 Instalacja okapu wydalaniem zewnętrznym lub filtrującej o recyrkulacji • Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią wewnętrznej okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 50cm w przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 65cm w przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego.
  • Seite 46 godzin użytkowania i zostaje wskazana na wyświetlaczu migoczącą liczbą 2 Konserwacja filtra Smarów Kiedy pojawia się taka sygnalizacja zainstalowany filtr smarów musi być wymieniony. Sygnalizacja jest widoczna z okapem w stanie ON. Konserwacja filtra Węglowego Aby wyłączyć sygnalizację filtra smarów, wcisnąć klawisz „2” przez co najmniej 3”...
  • Seite 47 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné zcela ukončena. závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny • Nepřipojujte přístroj k elektrické síti, dokud instalace nebude nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro zcela ukončena.
  • Seite 48 Pokud návod na instalaci varného zařízení na plyn doporučují Provoz větší vzdálenost, je třeba se tímto pokynem řídit. Digestoř je vybavena ovládacím panelem s řízením rychlosti sání a světelným spínačem pro osvětlení varné desky. Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 o likvidaci elektrického a elektronického zařízení...
  • Seite 49 uvedené procedury. Údržba Poprvé se opět nastaví signalizace filtru proti mastnotám, Pro čištění je třeba použít VÝHRADNĚ látku navlhčenou druhá opět nastaví signalizací filtru s uhlíkem. neutrálními tekutými čistícími prostředky. NEPOUŽÍVEJTE ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POMŮCKY NA ČIŠTĚNÍ. V modalitě standard signalizace filtru s uhlíkem není aktivní. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! V případě, že se použije digestoř...
  • Seite 50 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. olej sa nezapálil. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za POZOR: Keď je varná doska v prevádzke, prístupné časti prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača pary sa môžu zahriať. odsávača, ktoré...
  • Seite 51 50cm v prípade elektrických sporákov, 65cm v prípade Činnosť plynových či kombinovaných/zmiešaných sporákov. Digestor je vybavený ovládacím panelom s ovládaním Maximálna nadmorská výška pre inštaláciu musí byť nižšia rýchlostí odsávania a rozsvietením svetla pre osvetlenie ako 2 700 m. varnej dosky. Pokiaľ...
  • Seite 52: Zobrazenia Displeja

    displeji budú blikať striedavo číslice 1 a 2. Vynulovanie sa uskutoční tým, že 2 krát sa vykoná Alarm teploty horepopísaný postup. Prvýkrát sa vynuluje signalizácia filtra tukov, druhýkrát sa Údržba vynuluje signalizácia uhlíkového filtra. Pri čistení je treba použiť VÝLUČNE látku navlhčenú neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami.
  • Seite 53 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt A nyílt láng használata károsítja a szűrőket és tűzveszélyt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen okozhat, emiatt minden esetben kerülni kell a nyílt láng hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó...
  • Seite 54 alkalmazni. Felszerelés Használat • A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 50cm elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelésű Az elszívó külső elvezetésű elszívó vagy belső főzőlap esetén. A maximális telepítési magasságnak 2.700 m- visszaforgatésos szűrős üzemmódban is használható.
  • Seite 55 A szénfilter kijelzés 160 órányi használat utűn aktiválódik, a kijelző panelen villogó 2-es szám jelzi. Zsírszűrő karbantartás Amennyiben ez a jelzés feltűnik, a beépített szénfilter cseréje szükséges. A kijelzés az elszívó bekapcsolt ON állapotában látható. Szénfilter karbantartás A szénfilter kijelzés megszűntetéséhez, nyomja be és tartsa lenyomva a “2”...
  • Seite 56 BG - Инструкции за монтаж и употреба аспиратора. Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. • За да подмените лампите, използвайте само тези, които Фирмата не носи отговорност за евентуални са посочени в раздел „Поддръжка/подмяна на лампите“, неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, както...
  • Seite 57 мазнините. Използвайте максималния диаметър на ВНИМАНИЕ! Подмяната на захранващия кабел системата за отвеждане на въздуха, посочен в това трябва да се извършва от оторизирания сервиз за ръководство за оптимизиране на ефективността и за техническа помощ, за да се избегне всякакъв риск. намаляване...
  • Seite 58 Съобщението се появява, когато аспираторът е включен Можете да излезете от този режим на работа чрез (в позиция ON). натискане на бутон № “2”, “3” или “4”. За да изтрийте съобщението от дисплея натиснете бутон На всеки 30” сензорът отчита температурата в обсега на №...
  • Seite 59 Филтър с активен въглен (само за филтрираща версия) Фиг. 18 Филтърът с активен въглен се запушва приблизително след дълъг период на използване в зависимост от начина на готвене и от това колко често почиствате филтъра . Във всеки случай е необходимо да подменяте филтъра с активен...
  • Seite 60 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare AVERTISMENT: Părţile accesibile ale hotei pot deveni fierbinti Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest pe durata utilizării. manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în • Nu conectaţi aparatul la reţeaua electrică până când cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate instalarea este până...
  • Seite 61 distanţă mai mare, este necesar să ţineţi cont de aceasta. Funcţionarea Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Hota este echipată cu un panou de comenzi pentru controlul Europeană 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 referitoare la vitezei de aspirație și controlul aprinderii luminii, pentru Deşeurile de Echipament Electric şi Electronic (WEEE).
  • Seite 62 tasta “2” mai mult de 3”, până la oprirea semnalizării. Eliminarea semnalizării este posibilă cu hota în stare ON. Întreţinere filtru de Cărbune În caz de semnalizare simultană a ambelor filtre, pe display vor pâlpâi numerele 1 şi 2 alternativ. Alarmă...
  • Seite 63 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации вытяжкой. Изделие хозяйственно-бытового назначения. • Для замены лампочки освещения использовать только тип Производитель снимает с себя всякую ответственность за лампочки указанный в разделе обслуживания/замены лампочки неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при этого руководства. использовании...
  • Seite 64 жирового фильтра. Используйте максимальный диаметр ВНИМАНИЕ! Во избежание всяких рисков, операция системы воздуховодов, указанный в данном руководстве, по замене кабеля питания должна быть произведена для оптимизации эффективности и минимизации уровня персоналом компетентной службы техобслуживанияa. шума. Установка Эксплуатация • Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под Вытяжка...
  • Seite 65 Сигнализацию видно когда вытяжка включена ON. Визуальные отображения на Дисплее Для того чтобы убрать сигнализацию жирового фильтра, нажмите на кнопку “2” и держите ее нажатой более 3” Отображение Режим пока не отключится сигнализация. Отключение сигнализации выполняется на включенной Скорость 1 вытяжке...
  • Seite 66 Замена ламп Вытяжка оборудована освещением на светодиодах LED. Светодиоды обеспечивают оптимальное освещение, их срок службы в 10 раз превышает срок работы традиционных лампочек, и позволяют экономить 90% электроэнергии. Пользователь не может производить замену систему подсветки. В случае неполадок связывайтесь со службой технической...
  • Seite 67 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві • Суворо заборонено приготування їжі на відкритому вогні інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку під витяжкою. відповідальність за несправності, збитки або пожежу, що • Для заміни лампочки освітлення використовувати тільки може...
  • Seite 68 Використання УВАГА! перед тим як знову підключити витяжку до Витяжний ковпак спроектований для використання в електромережі і перевірити правильність роботи, завжди контролюйте щоб шнур мережі був змонтований вірно. режимі відводу назовні чи в режимі внутрішньої УВАГА! Заміна електрошнура має здійснюватись авторизованими...
  • Seite 69 Сигналізація вугільного фільтру (тільки в режимі рециркуляції) Швидкість 3 Сигналізація вугільного фільтру вмикається після 160 годин роботи витяжного ковпака та зображається на дисплеї за допомогою цифри 2, котра починає миготіти. Швидкість 4 (інтенсивна) Коли з’являється така сигналізація вугільний фільтр необхідно замінити. Сигналізація...
  • Seite 70 підтримки. ТІЛЬКИ в деяких продуктах: Як додатковий аксесуар в стандартній комплектації поставляється зворотний клапан для диму. Якщо умови установки потребують такий клапан (наприклад: відсутність захисту від випадкових протягів ззовні), вставте його в спеціальне гніздо всередині роз'єму воздуховипускного отвору перед установкою труби...
  • Seite 71 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл керек, әрдайым техникалық қызмет көрсету нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның нұсқаулығында берілген нұсқауларды кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап орындаңыз. бермейді. Сорғыш тек пайдалануға қана үйде • Сорғыштың тазалау стандарттарын және болатындай...
  • Seite 72 асыру ережелері жөнінде толық ақпаратты жергілікті әкімшілік орындарынан, қалдықтарды Электр қосулары қайта пайдаға асыру қызметінен немесе Желінің кернеуі аспаптың ішінде орналасқан берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенен ала тақтайшада белгіленген техникалық аласыз. деректердей кернеуге сәйкес келуі керек. Егер сорғыш вилкамен жабдықталған...
  • Seite 73 Жылдамдықты арттыру 2 «саны 1 жыпылықтайды. Қашан негізгі «4» OFF мемлекет Түтін сорғыш басылса, сорғыш 1 жылдам өтеді. Температура Alarm Кілт 1-ден 4 (қарқынды), жылдамдық артып жұмыс Сорғыш дисплей аймағында температура тым жоғары кезінде басылатын болса. болған жағдайда жылдамдықпен 3 Қозғалтқышты іске қарқынды...
  • Seite 74 берілген қажеттілікті көрсеткен жағдайда). Майды тазалау фильтрі ыдыс жуғыш машинасымен жуғанда өңсізденуі мүмкін. Бірақ оның тазалау сипаты мүлде өзгермейді. Май сүзгісін алып тастау үшін серіппелі босату тұтқасын тартыңыз Көмірлі фильтр (тек рецеркуляция тәртібінде) 18 сурет Көмірлі фильтрдің қанығуы ұзақ пайдалану мерзімінің қысқа...
  • Seite 75 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo • Kar zadeva tehnične in varnostne ukrepe za odvod dimov, vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali morate strogo upoštevati določbe pristojnih krajevnih organov. požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz •...
  • Seite 76 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113, Waste Electrical and S pritiskom na tipko, medtem ko napa deluje, se le-to Electronic Equipment (WEEE oziroma direktivo o odpadni izključi (OFF). električni in elektronski opremi). S pravilnim odlaganjem tega Zmanjšanje hitrosti izdelka uporabnik prispeva k preprečevanju morebitnih S pritiskom na tipko “3”, se hitrost delovanja zmanjša s negativnih posledic na okolje in zdravje.
  • Seite 77: Prikazi Na Zaslonu

    zaznava zasičenost filtrov – če je na modelu, ki je v vaši lasti, Vklop indikatorja zasičenosti oglenega filtra: predviden – opozori na to potrebo), z ne agresivnimi Napo izključite (OFF) in istočasno pritisnite na tipki “2” in “3” detergenti, ročno ali v pomivalnem stroju pri nizki temperaturi ter ju zadržite pritisnjeni 3 sekunde.
  • Seite 78 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj Prženje se treba vršiti pod nadzorom kako bi se izbjeglo da se priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne pregrijano ulje zapali. nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz PAŽNJA: Kada je ploča za kuhanje u funkciji, dostupni dijelovi nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Seite 79 Maksimalna visina za ugradnju mora biti niža od 2.700 m. ON/OFF Motor Ukoliko uputstva za instalaciju aparata na plin govore da je Pritiskajući tipku “2” motor prelazi u brzinu 1. potrebno održavati veću udaljenost, trebate ih se pridržavati. Pritiskajući tipku tijekom rada kuhinjska napa prelazi u stanje OFF.
  • Seite 80 Održavanje Prvi reset se odnosi na signalizaciju filtera za uklanjanje Za čišćenje koristiti isključivo ovlaženu krpu s neutralnim masnoće, a drugi reset se odnosi na signalizaciju karbonskog deterdžentima u tekućem stanju. Ne koristiti alate ili pomagala filtera. za čišćenje. Izbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli grebati. NE U modalitetu standard signalizacija karbonskog filtera nije KORISTITE ALKOHOL! aktivna .
  • Seite 81 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet UYARI: Pişirme cihazlarıyla kullanıldığında davlumbazın ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet bölümleri ısınabilir. etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar • Kurulum işlemini tamamlamadan cihazın ana bağlantısını veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Seite 82 Bu cihaz, 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 sayılı Avrupa ON/OFF Motor Atık Elektrik ve Elektronik Ekipman Yönergesi (WEEE) “2” numaralı düğmeye basıldığında motor Hız 1’e geçer. uyarınca işaretlenmiştir. Bu ürünün uygun bir şekilde Çalışma esnasında düğmeye basıldığında davlumbaz atılmasını sağladığınız takdirde, çevre ve insan sağlığı OFF (KAPALI) durumuna geçer.
  • Seite 83 Resetleme işlemi yukarıda tarif edilen prosedürün iki defa temizleyiniz. TEMİZLİK TAKIMLARI VE ALETLERİ tekrarlanması ile gerçekleşir. KULLANMAYINIZ! Aşındırıcı ürünler kullanmayınız. ALKOL Birinci defada yağ filtresi uyarısı resetlenir iken ikinci defada KULLANMAYINIZ! karbon filtre uyarısı resetlenmiş olur. Yağ filtresi Şekil 1-19 Pişirme sonucu oluşan yağ...
  • Seite 86 .‫ﯾﺟب أن ﯾﻛون اﻻرﺗﻔﺎع اﻷﻗﺻﻰ ﻟﻠﺗرﻛﯾب أﻗل ﻣن 007.2 ﻣﺗر‬...
  • Seite 88 LIB0183706 Ed. 05/21...

Inhaltsverzeichnis