Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Manual de Instrucciones
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Manual de Instruções
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
Kullaným Kýlavuzu
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Инструкция по эксплуатации
Керівництво з експлуатації
Návod na použitie
Návod k obsluze
Ghid de Utilizare
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
‫العر بية‬
DBP PRO
ES
DE
GB
FR
PT
GR
TR
PL
HU
RU
UA
SK
CZ
RO
BG
AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Teka DBP PRO

  • Seite 1 Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de Instruções ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Kullaným Kýlavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция по эксплуатации Керівництво з експлуатації Návod na použitie Návod k obsluze Ghid de Utilizare ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ‫العر بية‬ DBP PRO...
  • Seite 2: Instrucciones De Seguridad

    el usuario no deben realizarlos los Estimado cliente: Le felicitamos por su elección.Estamos seguros niños sin supervisión. que este aparato, moderno, funcional y práctico, •Compruebe que la tensión y construido con materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente sus necesidades. frecuencia de la red corresponden Lea todas las secciones de este MANUAL DE con las indicadas en la etiqueta...
  • Seite 3 •La habitación debe estar provista •Su campana está destinada para de una ventilación adecuada el uso doméstico y únicamente si se va a utilizar la campana para la extracción y purificación simultáneamente con aparatos de los gases provenientes de alimentados por energía diferente la preparación de alimentos.
  • Seite 4 Instrucciones de uso Limpieza de Filtros Metálicos •Para extraer los filtros de sus alojamientos Accionando el mando como se indica en la figura haga una leve presión sobre los dispositivos de podrá controlar las funciones de la campana. enclavamiento y luego tire de ellos. Para conseguir una mejor aspiración le •Los filtros metálicos se pueden limpiar recomendamos poner en funcionamiento la...
  • Seite 5 Si algo no funciona Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones: Problema Posible causa Solución El cable de alimentación Conecte el cable de de la campana no está alimentación a la red. La campana no contactado a la red. funciona.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Benutzer durchzuführenden Reinigungs- Sehr geehrter Kunde, und Instandhaltungsarbeiten, dürfen Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl. Wir sind davon überzeugt, dass dieses aus hochwertigen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung Materialien hergestellte moderne, funktionelle und durchgeführt werden. praktische Gerät Ihren Bedürfnissen voll und ganz entsprechen wird.
  • Seite 7 •Die abgeführte Luft darf nicht durch angebracht sind, z.B. während diese in Leitungsrohre geführt werden, die für die der Spülmaschine gereinigt werden. Abführung von Dämpfen der mit Gas oder •Zur Reinigung der Dunstabzugshaube anderen Treibstoffen gespeisten Geräte empfehlen wir Ihnen Handschuhe zu genutzt werden.
  • Seite 8: Reinigung Der Metallfilter

    Gebrauchsanleitung Reinigung der Metallfilter Sie können die Funktionen der Dunstabzugshaube •Zum Entfernen Filter durch Betätigung der Bedientasten, wie in der Filterrahmen üben Sie leichten Druck auf die Zeichnung angegeben, einstellen. Einfügevorrichtung aus und nehmen Sie dann die Filter heraus. Um eine bessere Absaugleistung zu erzielen, empfehlen wir Ihnen, das Gerät einige Minuten •Zur Reinigung können Sie die Filter in heissem vor dem Kochen einzuschalten, damit der...
  • Seite 9: Falls Etwas Nicht Funktioniert

    Falls etwas nicht funktioniert Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Problem Mögliche Ursache Lösung Das Stromkabel ist nicht an Schließen Sie das Kabel an. das Netz angeschlossen. Die Dunstabzugshaube Vergewissern Sie sich, dass das funktioniert nicht. Kein Strom im Netz/ Stromnetz funktioniert.
  • Seite 10: Safety Instructions

    •Check that the power voltage and Dear Customer, Congratulations on your choice. We are certain frequency match those indicated that this modern, functional and practical device on the label located on the inside made with first rate quality materials will fully satisfy your requirements.
  • Seite 11 •The room must be adequately •Your hood is designed for domestic ventilated when the hood will use and only for the extraction be used simultaneously with and purification of gases from food equipment powered by energy preparation. Use for other purposes other than electricity e.g.
  • Seite 12: Cleaning And Maintenance

    Instructions for use Cleaning the metal filters You can activate or deactivate the cooker •To remove the filters from their fittings, press hood by operating the functions shown in lightly on the locks and then pull them off. the diagram. •The metal filters can be cleaned by soaking them in hot water with neutral detergent until Switch on the extractor fan a few minutes...
  • Seite 13: Problem Solving

    Problem solving Proceed with the following checks before calling the Technical Service: Problem Possible cause Solution The mains cable is not Connect the mains cable to the connected to the network. The kitchen hood does network. not work. There is no current in the Provide current to the network.
  • Seite 14 doivent pas jouer avec cet appareil. Cher client: Le nettoyage et la maintenance Nous vous remercions de votre choix. Nous sommes sûrs que cet appareil moderne, fonctionnel seront uniquement pris en charge et pratique, conçu avec des matériaux de grande par l’usager et en aucun cas par qualité, va satisfaire vos besoins de façon optimale.
  • Seite 15 •L’air évacué ne doit pas circuler •Nous vous conseillons d’utiliser dans les conduits employés pour des gants et de porter une attention évacuer les fumées des appareils particulière pendant le nettoyage alimentés avec du gaz ou un autre de l’intérieur de la hotte. combustible.
  • Seite 16: Nettoyage Des Filtres Métalliques

    Mode d’emploi Nettoyage des filtres métalliques En appuyant sur la commande comme cela est •Pour retirer les filtres de l’endroit où ils sont indiqué sur la figure, vous pourrez contrôler les placés, exercez une légère pression sur les dispositifs d’enclavement et ensuite, tirez. fonctions de la hotte.
  • Seite 17 Si quelque chose ne marche pas Avant d’appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes: Problème Cause éventuelle Solution Le cable d’alimentation de la Branchez le cable hotte n’est pas branché sur d’alimentation sur le réseau. le réseau. La hotte ne marche pas. Faites en sorte que le courant Il n’y pas de courant sur le arrive au réseau.
  • Seite 18 utilizador não devem ser feitas por Estimado cliente: crianças sem supervisão. Felicitamo-lo pela sua escolha. Temos a certeza de que este aparelho, moderno, funcional e prático, •Confirme tensão construído com materiais de primeira qualidade, frequência da rede correspondem satisfará plenamente as suas necessidades. às indicadas na etiqueta situada Leia todas as secções deste MANUAL DE INSTRUÇÕES antes de utilizar o extrator pela...
  • Seite 19 •A divisão deve ter uma ventilação •Recomendamos-lhe o uso de luvas adequada se for utilizar extrator e ter a máxima precaução quando simultaneamente com aparelhos limpar o interior do extrator. alimentados por energia diferente •O seu extrator destina-se ao uso da elétrica, ex.: cozinhas a gás.
  • Seite 20: Instruções De Utilização

    Instruções de Utilização Limpeza dos Filtros Metálicos Ao accionar o comando como indica a figura •Para retirar os filtros faça uma ligeira pressão poderá controlar as funções do exaustor. sobre os encaixes e retire-os. Para conseguir uma melhor aspiração, •Os filtros metálicos podem ser limpos recomendamos que ponha o exaustor em deixando-os em água quente e detergente funcionamento uns minutos antes de cozinhar...
  • Seite 21 Em caso de Alguma Avaria Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações: Problema Possível causa Solução O cabo de alimentação do Ligue cabo de alimentação à exaustor não está ligado à rede. O exaustor não rede. funciona. Certifique-se que a rede tem Não há...
  • Seite 22 •Επιβεβαιώστε ότι η τάση και η συχνότητα Αγαπητέ πελάτη: Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι του ηλεκτρικού δικτύου ταιριάζουν με αυτή η σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, αυτές που υποδεικνύονται στην ετικέτα κατασκευασμένη με τα καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει...
  • Seite 23 •Το δωμάτιο πρέπει να είναι εξοπλισμένο •Όταν καθαρίζετε το εσωτερικό με κατάλληλο εξαερισμό εάν πρόκειται του απορροφητήρα, συνιστούμε να να χρησιμοποιηθεί ο απορροφητήρας χρησιμοποιείτε γάντια και να είστε ταυτόχρονα με συσκευές που εξαιρετικά προσεκτικοί. τροφοδοτούνται με ενέργεια άλλη από •Ο απορροφητήρας προορίζεται για τον...
  • Seite 24 Οδηγίες χρήσεως της συσκευής Καθαρισμός των μεταλλικών φίλτρων •Για να αφαιρέσετε τα μεταλλικά φίλτρα από τη Μπορείτε να ρυθμίσετε την λειτουργία του θέση τους, πιέστε ελαφρώς τις ειδικές λαβές και απορροφητήρα χρησιμοποιώντας τους διακόπτες ως τραβήξτε τα. υποδεικνύονται στο ακόλουθο διάγραμμα. •Τα...
  • Seite 25 Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πριν καλέσετε το εξουσιοδοτημένο σέρβις, κάνετε τους παρακάτω ελέγχους: Πρόβλημα Πιθανή αιτία Διόρθωση Δεν έχετε συνδέσει το καλώδιο Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος. Ο απορροφητήρας δε ρεύματος. Ελέγξτε την πρίζα ή δοκιμάστε λειτουργεί. Η πρίζα δεν έχει ρεύμα. άλλη.
  • Seite 26 gözetimsiz bir şekilde çocuklar Değerli Müşterimiz: Bizi seçtiğiniz için teşekkürler. Modern, işlevsel tarafından yapılmamalıdır. ve pratik, birinci sınıf malzemelerden üretilmiş •Şebeke voltajının ve frekansının bu cihazın tüm ihtiyaçlarınızı karşılayacağından eminiz. davlumbazın içerisinde bulunan Küçük sorunların çözülmesine olanak sağlayarak etikette belirtilen değerleri hatalı...
  • Seite 27 •Davlumbaz aynı anda elektrikten •Davlumbaz evde kullanım için ve farklı bir enerji ile beslenen yalnızca gıdaların hazırlanmasında cihazlarla kullanılacaksa odada ortaya çıkan gazların tahliyesi ve uygun havalandırma sağlanmalıdır, temizlenmesi için tasarlanmıştır. örn: gazlı ocaklar. Başka amaçlarla kullanımı kendi sorumluluğunuzdadır ve tehlikeli •Davlumbaz ve metal filtrelerde aşırı...
  • Seite 28 Kullaným Talimatlarý Metal filtrelerin temizlenmesi Davlumbazý aþaðýdaki þekilde görülen •Filtreleri monte edildikleri yerden çıkarmak için, kontrolleri kullanarak çalýþtýrabilirsiniz. kilitlere hafifçe bastırın ve çekin. Çekiþ gücünü artýrmak için piþirme iþlemine •Metal filtreler, nötral deterjanlı sıcak suya yağlar baþlamadan birkaç dakika önce cihazý çözünene kadar batırdıktan sonra musluğun altında durulayarak ya da özel yağ...
  • Seite 29 Problemlerin çözülmesi Teknik servisi çaðýrmadan önce aþaðýdaki kontrolleri yapýnýz : Sorun Olası Sebep Çözüm Cihazın kablosu elektriğe bağlı Kabloyu prize takınız değildir. Davlumbaz çalışmıyor Elektrik olup olmadığına bakınız Elektrik hattında akım yoktur Filtreler yağla dolmuştur. Metal ya da karbon filtreleri Davlumbaz yeterince değiştirin / temizleyin Hava çıkış...
  • Seite 30 za wyjątkiem sytuacji przebywania pod SZANOWNI PAŃSTWO! Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy nadzorem oraz otrzymania stosownych przekonani, że nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne instrukcji przez osobę odpowiadającą za urządzenie wyprodukowane z najwyższej jakości materiałów, spełni wszystkie Wasze wymagania. ich bezpieczeństwo. Nie pozwolić dzieciom Prosimy o uważne zapoznanie się...
  • Seite 31 •Nie wolno przygotowywać pod wyciągiem •Urządzenie na czas transportu zostało tzw. „płonących” potraw. Otwarty ogień może zabezpieczone przed uszkodzeniem przez uszkodzić wyciąg i/lub spowodować pożar. opakowanie. Po rozpakowaniu urządzenia prosimy o usunięcie elementów opakowania •Dolna powierzchnia wyciągu powinna w sposób nie zagrażający środowisku. znajdować...
  • Seite 32: Czyszczenie I Konserwacja

    Obsługa urządzenia Czyszczenie filtrów metalowych Do obsługi urządzenia służą poniższe przyciski. •Filtry umyć metodą tradycyjną, namaczając je w ciepłej wodzie z dodatkiem delikatnego Zaleca się włączenie wyciągu na kilka minut detergentu, a następnie spłukać je pod przed rozpoczęciem gotowania w ten sposób bieżącą...
  • Seite 33 Rozwiązywanie problemów Przed wezwaniem serwisu technicznego, należy sprawdzić, co następuje: Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Okap nie jest podłączony do zasilania. Podłączyć okap do zasilania. Nie działa pochłanianie w okapie. Brak napięcia w sieci Sprawdzić bezpieczniki. elektrycznej. Wymienić filtry węglowe lub Filtry są...
  • Seite 34 használónak kell megtisztítania Kedves Vevőnk! Gratulálunk a választásához. Bizonyosak vagyunk és karbantartania. Ezt a munkát abban, hogy ez a modern, funkcionális és gyermekek csak felügyelet alatt praktikus készülék, amely első osztályú, minőségi végezhetik. anyagokból készült, teljes mértékben meg fog felelni az Ön igényeinek. •Ellenőrizze le, hogy a hálózati Mielőtt első...
  • Seite 35 •A párát nem szabad olyan fémszűrők, pl. mert éppen tisztítja csatornákon át elszívni, amelyekre a mosogatógépben. gázüzemű vagy egyéb energiával •A páraelszívó belsejének működtetett berendezések füstje is tisztításakor ajánlatos kesztyűt rá van kötve. viselnie, és rendkívül óvatosan •Amennyiben a páraelszívót nem dolgoznia.
  • Seite 36: Használati Utasítások

    Használati utasítások A fémszűrők tisztítása A páraelszívó funkcióit az üzemeltető gombok •Távolítsa el a szűrőket a burkolatból a segítségével működtetheti az ábrán látható zárelemek enyhe megnyomásával! módon. •A tisztításhoz áztassa be a szűrőket forró Tanácsos a készüléket néhány perccel a főzés víz és semleges mosogatószer keverékébe, megkezdése előtt bekapcsolni, ezáltal a főzés amíg a zsír leoldódik és ez után mosogassa...
  • Seite 37 Hiba esetén Mielőtt értesítené a Műszaki Vevőszolgálatot, kérjük, ellenőrizze a következő pontokat: Hibajelenség Lehetséges ok Megoldás Az áramkábel nincs a Csatlakoztassa a kábelt! hálózatra csatlakoztatva. A páraelszívó nem Győződjön meg az áramhálózat működik. Nincs áram a hálózatban / működéséről! áramszünet van. A szűrők zsírral telítettek.
  • Seite 38 должен обеспечить пользователь, Уважаемый пользователь! не могут осуществляться детьми Поздравляем Вас с Вашим выбором! Мы уверены, что данное современное, без надзора. функциональное и практичное устройство, •Удостоверьтесь в том, что выполненное из материалов высшего качества, будет полностью отвечать Вашим потребностям. напряжение и...
  • Seite 39 •В помещении должна быть исключительно для улавливания предусмотрена соответствующая и очистки воздуха от продуктов вентиляция, в случае если купол приготовления пищи. будет использоваться одновременно • П о л ь з о в а т е л ь н е с е т с...
  • Seite 40 Правила эксплуатации Очистка металлических фильтров •Чтобы снять фильтры, слегка нажмите на Управлять вытяжкой можно с помощью фиксаторы и вытяните фильтры наружу. элементов управления, показанных на рисунке. •Металлические фильтры можно очищать путем Включите вытяжной вентилятор за несколько замачивания их в горячей воде с нейтральным минут...
  • Seite 41 Устранение неполадок Прежде чем обращаться в Сервисный Центр, выполните следующие проверки: Проблема Возможная причина Решение Подключите питающий кабель Питающий кабель не Вытяжной вентилятор к электросети. подключен к электросети. не работает. Обеспечьте наличие В сети нет тока. электрического тока в сети. Замените...
  • Seite 42 повинен забезпечити користувач, Шановний користувач! Вітаємо Вас з Вашим вибором! Ми впевнені, що не можуть здійснюватися дітьми даний сучасний, функціональний і практичний без нагляду. пристрій, виконаний з матеріалів вищої якості, буде повністю відповідати Вашим потребам. •Переконайтеся в тому, що напруга Ознайомтеся...
  • Seite 43 •У приміщенні повинна бути •Витяжний купол призначений передбачена відповідна для побутового використання вентиляція, в разі якщо купол буде і виключно для уловлювання та використовуватись одночасно очищення повітря від продуктів з приладами, що живляться від приготування їжі. Користувач несе інших, неелектричних джерел...
  • Seite 44 Чищення металевих фільтрів Інструкції з використання Ви можете здійснювати керування кухонною •Для видалення фільтрів з їх фіксаторів, легко витяжкою за допомогою органів керування , які натисніть на замки, а потім вийміть їх. показано на схемі. •Металеві фільтри можна чистити шляхом Для...
  • Seite 45: Вирішення Проблем

    Вирішення проблем Виконайте наступну перевірку перед тим, як звертатися у відділ Технічного обслуговування: Проблема Можлива причина Рішення Магістральний кабель Підключіть магістральний кабель витяжки для кухні не до мережі електроживлення. Не працює витяжний підключено до мережі вентилятор. електроживлення. Перевірте наявність напруги в мережі.
  • Seite 46 spotrebič nie je detská hračka. Vážený zákazník, blahoželáme Vám k Vášmu výberu. Sme Vykonávanie povinného presvedčení, že tento moderný, výkonný a čistenia a údržby nesmie byť praktický spotrebič, vyrobený z materiálov zverené deťom bez dozoru. prvotriednej kvality, úplne uspokojí Vaše potreby.
  • Seite 47 •Odsávaný vzduch nesmie byť •Pod digestorom nevykonávajte vedený potrubím, ktoré sa tepelnú úpravu, pokiaľ nie sú používa na odsávanie dymu zo vložené kovové filtre, napríklad spotrebičov na plyn alebo iné počas ich čistenia v umývačke. palivá. •Pri čistení odsávača zvnútra •Ak má...
  • Seite 48: Čistenie A Údržba

    Čistenie kovových filtrov Pokyny na použitie •Pri vyberaní filtra jemne stlačte západky a filter Odsávač sa ovláda pomocou ovládačov, ktoré vytiahnite. sú znázornené na obrázku. •Kovové filtre čistite ponorením do horúcej vody Odsávač zapnite už niekoľko minút predtým, so saponátom, až kým sa tuk nerozpustí. Potom než...
  • Seite 49: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Skôr, ako zatelefonujete opravárovi, skontrolujte: Chyba Možná príčina Riešenie Zapojte kábel do siete. Je odpojený prívodný kábel. Odsávač nefunguje. Skontrolujte, príp. obnovte V elektrickej sieti nie je prúd. dodávku prúdu. Vo filtri sa nahromadilo Filter vyčistite alebo ho Odsávač...
  • Seite 50 údržby nesmí být svěřeno dětem Vážený zákazníku, Blahopřejeme Vám k Vašemu výběru. Jsme bez dozoru. přesvědčeni, že tento moderní, výkonný a •Zkontrolujte, zda napětí a frekvence praktický spotřebič, vyrobený z materiálů prvotřídní kvality, zcela uspokojí Vaše potřeby. sítě odpovídají údajům uvedeným Před prvním použitím digestoře (odsavače na štítku uvnitř...
  • Seite 51 •Pokud se má odsavač par používat •Digestoř určena současně s jinými než elektrickými domácímu použití a pouze spotřebiči, např. plynovým pro odsávání a čištění plynů sporákem, místnost musí být vznikajících při přípravě vybavena dostatečným větráním. pokrmů. Použití jinému účelu je na Vaši odpovědnost •Nadměrné...
  • Seite 52 Čištění korpusu odsavače par Ovládání odsavače se provádí pomocí ovladačů, •Při vyjmutí tukových filtrů stiskněte lehce uvedených na obrázku. západky a filtry vysuňte. Než začnete vařit, zapněte odsavač o několik •Kovové filtry čistěte tak, že je ponoříte do horké minut dříve, abyste zajistili dostatečné odsávání vody se saponátem a necháte tuk rozpustit.
  • Seite 53: Řešení Problémů

    Řešení problémů Než zavoláte technický servis, zkontrolujte následující: Závada Možná příčina Řešení Zapojte kabel do sítě. Je odpojený přívodní kabel. Odsavač nefunguje. Zkontrolujte/obnovte dodávku V elektrické síti není proud. proudu. Ve filtru se nahromadilo Vyčistěte nebo vyměňte filtr. Odsavač má snížený příliš...
  • Seite 54 le realizeze utilizatorul nu trebuie Stimat client, Vă felicităm pentru alegerea Dvs. Suntem siguri că realizate de către copii nesupra- acest aparat, modern, funcţional şi practic, construit vegheati. cu materiale de primă calitate, îndeplineşte întru totul cerinţele Dvs. •Verificaţi că tensiunea şi frecvenţa Citiţi toate secţiunile acestui MANUAL CU de reţea corespund cu cele indicate INSTRUCŢIUNI înainte de a folosi hota pentru...
  • Seite 55 •Încăperea trebuie să deţină o •Vă recomandăm să folosiţi mănuşi ventilaţie adecvată dacă se va folosi şi să extremaţi precauţiile când hota în mod simultan cu aparate curăţaţi interiorul hotei. alimentate cu energie diferită de •Hota Dvs. este destinată uzului cea electrică, de exemplu aragaz casnic şi doar pentru extragerea cu gaz.
  • Seite 56: Instrucţiuni De Utilizare

    Instrucţiuni de utilizare Curăţarea filtrelor de metal •Pentru a scoate filtrele, apăsaţi uşor pe blocajul Puteţi controla hota de bucătărie utilizând lor apoi trageţi-le afară.. butoanele prezentate în diagramă. •Filtrele de metal pot fi curăţate prin înmuiere Porniţi ventilatorul de extracţie pentru câteva în apă...
  • Seite 57 Rezolvarea problemelor Efectuaţi următoarele verificări înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă Tehnică: Problema Cauza posibila Solutia Cablul de alimentare la retea Conectati cablul de Ventilatorul de extractie nu este conectat. alimentare la retea. nu functioneaza. Nu exista curent in retea. Furnizati curent in retea.
  • Seite 58 мрежа съответстват на указаните Уважаеми клиенти: Поздравяваме ви с вашия избор. Сигурни сме, че върху стикера, разположен този модерен, функционален и практичен уред, вътре в абсорбатора. Трябва да изработен от материали с най-високо качество, ще задоволи напълно вашите нужди. се осигури надеждна връзка за Прочетете...
  • Seite 59 •Помещението трябва да разполага •Препоръчваме да се работи с с подходяща вентилация, ако ръкавици и изключително абсорбаторът ще се използва внимание при почистването на едновременно с уреди, работещи вътрешността на абсорбатора. с енергия, различна от електри- •Абсорбаторът е предназначен ческата, като напр. газови печки. за...
  • Seite 60 Инструкции за употреба Почистване на металните филтри Чрез натискането на бутоните показани на •За да извадите филтрите от местата им, ги схемата, Вие контролирате функционирането на освободете от закопчалките, които ги поддържат. абсорбатора. Измийте филтрите, като ги накиснете в гореща За...
  • Seite 61 Ако нещо не работи Преди да потърсите техническа помощ при възникнал проблем, моля проверете: Проблем Вероятна причина Решение Свържете кабела към Захранващият кабел не е Абсорбаторът не електрическото захранване. свързан. работи. Проверете / ремонтирайте Няма ток в контакта. електрическата инсталация. Почистете...
  • Seite 63 :‫ز‬‫ز‬‫ ا‬ ‫ك‬ ‫ا‬   ‫ودة و‬‫ ا‬ ‫واد‬ ‫ن‬ ‫م‬   ،  ‫وا‬ ، ‫وظ‬ ‫ا و‬ ، ‫ث‬‫د‬‫ز ا‬‫ن أن ھذا ا‬ ‫ن‬  ‫ن‬  .‫رك‬‫ ا‬ ‫ك‬  ‫ورة‬ ‫ك‬ ‫ب‬ ‫ و‬ ‫ز‬‫ا‬...

Diese Anleitung auch für:

Dbp70proDbp60proDbp 90 pro

Inhaltsverzeichnis