Seite 1
Manual de Instrucciones Campanas Extractoras DP-90 Bedienungsanleitung Dunstabzugshauben DP-90 Instructions Manual Kitchen Hoods DP-90 Manuel d’instructions Hottes aspirantes DP-90 Manual de Instruções Exaustores DP-90 ÏÄÇÃÉÅÓ ˘ÑÇÓÅÙÓ ÊÁÌÉÍÁÄÁ ÔÏɢÏÕ DP-90 Kullan˝m K˝lavuzu Davlumbaz DP-90 Rev. 0206...
Seite 2
Para cualquier reparación debe dirigirse al • Compruebe que la tensión y frecuencia de la Servicio de Asistencia Técnica de TEKA más red corresponden con las indicadas en la cercano, usando siempre repuestos originales. etiqueta situada en el interior de la campana.
Seite 3
Indice Instrucciones de uso Accionando el mando como se indica en la figura Página podrá controlar las funciones de la campana. Descripción del aparato Instrucciones de uso Limpieza y mantenimiento Si algo no funciona Dimensiones y Características Accesorios suministrados Instalación Filtros de carbón activo Para conseguir...
Seite 4
Si algo no funciona Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones: Dimensiones y Características Veáse pág. 30. TEKA INDUSTRIAL S.A., se reserva el derecho de introducir en sus aparatos las correcciones que considere necesarias sin perjudicar sus características esenciales.
Seite 5
8) Cuelgue la campana, apriete los tornillos Accesorios suministrados (M) (M4 x 12) con las arandelas (A3) (Ø6,4 x Ø12) y los tirafondos (S) (Ø5 x 45) con las Reducción 150/ 120 mm. arandelas (T) (Ø6,4 x Ø18). Soportes para cubretubo. 9) Vuelva a montar el soporte (A19).
Seite 6
Einsatz des Gerätes. • Versichern Sie sich, dass die Spannung und • Für jegliche Reparaturarbeiten wenden Sie sich Frequenz des Stromnetzes mit den Angaben auf bitte an den nächsten TEKA-Kundendienst und dem Aufkleber im Innern der Dunstabzugshaube verwenden stets Originalersatzteile. übereinstimmen.
Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanleitung Sie können die Funktionen der Dunstabzugshaube Seite durch Betätigung der Bedientasten, wie in der Zeichnung angegeben, einstellen. Gerätebeschreibung Bedienungsanleitung Reinigung und Wartung Falls etwas nicht funkioniert Gerätemaße und technische Daten Mitgeliefertes Zubehör Einbau Aktivkohlefilter Um eine bessere Absaugleistung zu erzielen, empfehlen wir Ihnen, das Gerät einige Minuten vor dem Kochen einzuschalten, damit der Luftstrom bei Gerätebeschreibung...
Falls etwas nicht funktioniert Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Gerätemaße und Technische Merkmale Siehe Seite 30. TEKA INDUSTRIAL S.A. behält sich das Recht vor, an seinen Geräten ggf. Änderungen vorzunehmen, ohne dabei deren Haupteigenschaften zu verändern.
Dübel (R) (Ø8 x 40) an. Mitgeliefertes Zubehör 8) Hängen Sie die Haube ein, ziehen Sie die Schrauben (M) (M4 x 12) mit den Unterlegscheiben Reduzierstück 150/ 120 mm. (A3) (Ø6,4 x Ø12) fest und die Schrauben (S) (Ø5 x Wandhalterungen (O).
Seite 10
• Please be aware of current local regulations with • For repairs please contact the nearest TEKA reference to domestic electrical fittings and gas Technical Assistance Service, and always use eduction. genuine spare parts. Repairs or modifications •...
Seite 11
Index Instructions for use You may control the kitchen hood by operating the Page controls as shown in the diagram. Description of the appliance Instructions for use Cleaning and maintenance Problem solving Sizes and specifications Accessories supplied Installation Active charcoal filters Switch on the extractor fan a few minutes before you start to cook in order to ensure that a steady air flow has been established before fumes appear.
Seite 12
Problem solving Proceed with the following checks before calling the Technical Service: Sizes and specifications See page 30. TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves the right to make changes and corrections to its products as it deems necessary, without altering their basic characteristics.
Seite 13
(M) (M4 x 12) with the washers (A3) (Ø6,4 x Accesories supplied Ø12) and the long bolts (S) (Ø5 x 45) with the washers (T) (Ø6,4 x Ø18). 150/ 120 mm reduction. 9) Mount the support again (A19). Fit the metal Support for tubecover.
Seite 14
Service d'Assistance Technique de réseau en utilisant un interrupteur de coupe TEKA le plus proche, et utiliser toujours des omnipolaire et ayant une séparation de contact pièces de rechange originales. Les réparations de minimum 3 mm.
Seite 15
Index Mode d'emploi En appuyant sur la commande comme cela est Page indiqué sur la figure, vous pourrez contrôler les fonctions de la hotte. Description de l'appareil Mode d'emploi Nettoyage et Entretien Si quelque chose ne marche pas Dimensions et caractéristiques Accessoires livrés Installation Filtres à...
Seite 16
Si quelque chose ne marche pas Avant d'appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes: Dimensions Caractéristiques Voir page 30. La Société TEKA INDUSTRIAL S.A. se réserve le droit d'introduire dans ses appareils les modifications qu'elle jugera opportunes sans pour autant modifier leurs caractéristiques fondamentales.
Seite 17
12) au moyen des rondelles (A3) (Ø6,4 x Ø12) Accessoires livrés et à l'aide des vis à bois (S) (Ø5 x 45) au moyen des rondelles (T) (Ø6,4 x Ø18). Réduction 150/ 120 mm. 9) Montez à nouveau le support (A19). Placez Support pour couvre-tuyau.
Seite 18
Certifique-se que a tensão e frequência da rede • Para qualquer reparação, deverá dirigir-se ao correspondem às indicadas na etiqueta situada Serviço de Assistência Técnica da TEKA mais no interior do exaustor. próximo e utilizar sempre peças originais. As •...
Seite 19
Índice Instruções de Utilização Ao accionar o comando como indica a figura Página poderá controlar as funções do exaustor. Descrição do aparelho Instruções de utilização Limpeza e manutenção Em caso de alguma avaria Dimensões e características Acessórios fornecidos Instalação Filtros de carbono activo Para conseguir melhor...
Seite 20
Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações: Dimensões e Características Veja na página 30. A TEKA INDUSTRIAL S.A. reserva-se o direito de introduzir nos seus aparelhos as alterações que considerar necessárias sem prejuízo das suas características básicas.
Seite 21
8) Coloque o exaustor, aperta os parafusos (M) Acessórios Fornecidos (M4 x 12) com as anilhas (A3) (Ø6,4 x Ø12) e os tira-fundos (S) (Ø5 x 45) com as anilhas (T) Redutor de 150/ 120 mm. (Ø6,4 x Ø18). Suporte para conduta. 9) Volte a montar o suporte (A19).
Seite 32
Malaysia Kuala Lumpur TEKA KÜCHENTECHNIK (MALAYSIA) SDN. BHD. 3 - 762.01.600 3 - 762.01.626 Mexico Mexico D.F. TEKA MEXICANA S.A. DE C.V. 555 - 762.04.90 555 - 762.05.17 Poland Pruszków TEKA POLSKA SP. ZO.O. 22 - 738.32.80 22 - 738.32.89...