SUMMARY Safety rules Informations and warnings Instructions : Warnings Identification and servicing Technical specifications Putting the machine into service Instructions for use Maintenance and lubrication Commands (Fig.1) Pictures’ list Transporting EC Declaration of Conformity INDICE Norme antinfortunistiche Etichette e avvertenze Istruzioni : Avvertenze Identificazione e assistenza...
Seite 4
Take special care not to touch hot parts of the engine. Prestate particolare attenzione a non entrare in contatto con parti surriscaldate del motore. Veiller tout particulièrement à ne pas toucher des éléments surchauffés du moteur. Achtung – keine heißen Motorteile berühren! No tocar partes recalentadas del motor.
Seite 6
STARTER FAST SLOW PARKING BRAKE VELOCE LENTA RAPIDE LENTE FRENO DI STAZIONAMENTO SCHNELL LANGSAM FREIN DE STATIONNEMENT RÁPIDA LENTA FESTSTELLBREMSE FRENO DE ESTACIONAMIENTO SLOW FAST LENTA VELOCE LENTE RAPIDE LANGSAM SCHNELL LENTA RÁPIDA – I NOISE LEVEL LIVELLO SONORO NIVEAU –...
“GRILLO CLIMBER 7.10” Sehr geehrter Kunde! Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, und beglückwünschen Sie zu Ihrem neuen Grillo CLIMBER. Damit Sie lange Freude an Ihrem Mäher haben und damit dieser immer einwandfrei funktioniert, bitten wir Sie, dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen und die darin enthaltenen Hinweise genau zu befolgen, denn eine einwandfreie Wartung und eine korrekte Benutzung sind unabdingbare Voraussetzungen für einen problemlosen Betrieb und ein schönes Schnittbild.
Climber 7.10 / Übersetzung der Original- Anleitungen Die Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht beschädigt oder außer Funktion gesetzt werden. Die Einstellungen des Motors, im Besonderen die maximale Drehzahl, nicht verstellen. Keine schweren Gegenstände auf dem Fahrersitz ablegen, da die Sicherheitseinrichtung ausgeschaltet werden könnte.
Climber 7.10 / Übersetzung der Original- Anleitungen Benutzer allein durchführbaren Wartungsarbeiten. Für alle nicht in diesem Handbuch beschriebenen Eingriffe und Arbeiten wenden Sie sich bitte an Ihren Grillo-Händler. ERSATZTEILE Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile, da diese unter sicherheitsrelevantem und montagetechnischem Standpunkt keine Probleme bereiten können.
Seite 37
Climber 7.10 / Übersetzung der Original- Anleitungen 2) Ölstand von Motor, hydrostatischem Getriebe, Räderuntersetzung kontrollieren. 3) Reifendruck kontrollieren: Vorderreifen 13x5.00-6: 1 Bar Hinterreifen 16x7.50-8: 1,2 Bar. 4) Batterie kontrollieren; die Spannung darf nicht weniger als 12,5 Volt betragen; ggf. Batterie nachladen.
Climber 7.10 / Übersetzung der Original- Anleitungen Einstellen der Feststellbremse die Kronenmutter (Abb. 5) anziehen/lockern. HINWEISE ZUM GEBRAUCH DER MASCHINE Den Motor niemals überanstrengen. Sobald Rauch aus dem Auspuff austritt, wird der Motor zu stark beansprucht und es muss unbedingt langsamer gefahren werden.
Seite 39
Climber 7.10 / Übersetzung der Original- Anleitungen Sie einen Zweitschlüssel in dem festen Teil). Bei jedem Ölwechsel den Ölfilter auswechseln (Abb. 13). Es ist besonders wichtig, dass der Motor korrekt gewartet wird: Luftfilter, Kühlrippen und Kopf müssen sauber gehalten werden, der Motorölstand muss stimmen.
Climber 7.10 / Übersetzung der Original- Anleitungen dabei das Mähwerk auf den diversen Höhen kontrolliert werden (Abb. 19, A). RIEMEN MOTOR – HYDROSTATISCHE ACHSE Bei diesen Riemen mit Selbstregulierung ist kein Nachstellen erforderlich. Es muss lediglich die Spannung der Feder kontrolliert werden. Zum Auswechseln muss die Spannfeder ausgehängt werden (Abb.
Climber 7.10 / Übersetzung der Original- Anleitungen Kontrollieren Sie die drei Sicherheitssensoren (Sitz – Einschalten Messer – Vorschubhebel) Der Motor hat beim Starten Schwierigkeiten oder läuft unregelmäßig - Vergaserprobleme - Luftfilter reinigen oder auswechseln - Vergaser einstellen (siehe Motorhandbuch) - Schmutziger Treibstoff - Tank entleeren und frisches Benzin einfüllen...
Seite 42
Climber 7.10 / Übersetzung der Original- Anleitungen Niemals Sicherungen mit anderer Leistung einsetzen. Die Schmelzsicherungen sind im linken Teil des Steuers untergebracht (Abb. 23). Funktioniert der Mäher danach noch immer nicht, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Grillo-Servicecenter in Verbindung.
1.895 mm. 900 mm. 975 mm. TRANSPORTING If the machine is transported on a truck or trailer, lower the cutting deck, engage the parking brake and fasten the machine securely with ropes, cables or chains to the hauling device. TRASPORTO Se la macchina viene trasportata con un camion o un rimorchio, abbassare il piatto di taglio, inserire il freno di stazionamento ed assicurarla adeguatamente al mezzo di trasporto mediante funi, cavi o catene.