Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita LS1440 Bedienungsanleitung
Makita LS1440 Bedienungsanleitung

Makita LS1440 Bedienungsanleitung

Kapp- und gehrungssäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LS1440:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
Miter Saw
GB
Верстат для різання під кутом
UA
Ukośnica
PL
Ferăstrău pentru tăieri oblice
RO
Kapp- und Gehrungssäge
DE
Gérvágó
HU
Stolová rozbrusovačka
SK
Pokosová pila
CZ
LS1440
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita LS1440

  • Seite 1 Miter Saw INSTRUCTION MANUAL Верстат для різання під кутом ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ukośnica INSTRUKCJA OBSŁUGI Ferăstrău pentru tăieri oblice MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Kapp- und Gehrungssäge BEDIENUNGSANLEITUNG Gérvágó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Stolová rozbrusovačka NÁVOD NA OBSLUHU Pokosová pila NÁVOD K OBSLUZE LS1440...
  • Seite 2 002147 012669 012673 012674 002149 001782 012670 002151 001540 002152 011829 003639...
  • Seite 3 002155 002156 002243 25.4mm 25mm 25mm 002860 002154 002157 001549 002264 012676 012677 012671...
  • Seite 4 002861 012672 002159 002147 002263 001846 002162 002163 002265 002161 002164 001145...
  • Seite 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Handle latch 16-2. Arrow 23-4. Vise arm 2-1. Bolt 16-3. Saw blade 23-5. Guide fence 16-4. Arrow 25-1. Horizontal vise 3-1. Holder 4-1. Holder 17-1. Spindle 25-2. Spacer block 4-2. Screw 17-2. Inner flange 25-3.
  • Seite 6 000331 characteristics. Yasushi Fukaya ENG905-1 Director Noise Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium The typical A-weighted noise level determined according to EN61029: GEA010-1 Sound pressure level (L ) : 94 dB (A) General Power Tool Safety...
  • Seite 7 15. Use only saw blades that are marked with a 40. Do not attempt to lock the trigger in the on maximum speed equal to or higher than the no position. load speed marked on the tool. 41. Be alert at all times, especially during 16.
  • Seite 8: Functional Description

    If guard becomes discolored After changing the miter angle, always secure the • through age or UV light exposure, contact a Makita turn base by tightening the grip firmly. service center for a new guard. DO NOT DEFEAT OR Fence plate REMOVE GUARD.
  • Seite 9 Always be sure that the tool is switched off and • NOTE: unplugged before carrying out any work on the If you connect a Makita vacuum cleaner to your saw, tool. more efficient and cleaner operations can be performed. Installing or removing saw blade...
  • Seite 10: Operation

    the direction in which the turn base is to be turned. By Gently press down the handle to perform the cut. If • turning the vise knob counterclockwise, the screw is the handle is pressed down with force or if lateral released and the vise shaft can be moved rapidly in and force is applied, the blade will vibrate and leave a out.
  • Seite 11: Maintenance

    Use screws to attach the wood facing to the guide • WARNING: fence. The screws should be installed so that the screw heads are below the surface of the wood Always be sure that the blade is sharp and clean for •...
  • Seite 12: Optional Accessories

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Carbide-tipped saw blades • Socket wrench 13 • Holder set •...
  • Seite 13: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Заскочка ручки 16-1. Корпус диску 23-3. Затискна ручка 2-1. Болт 16-2. Стрілка 23-4. Затискне плече 3-1. Тримач 16-3. Диск пили 23-5. Напрямна планка 4-1. Тримач 16-4. Стрілка 25-1. Горизонтальний пристрій 4-2. Гвинт 17-1.
  • Seite 14 Декларація про відповідність стандартам 220В до 250 В. ЄС Увімкнення та вимкнення електричного приладу Компанія Makita наголошує на тому, що обладнання: спричиняє до коливання напруги. Експлуатація цього Позначення обладнання: пристрою за несприятливих умов сіті може погано Верстат для різання під кутом...
  • Seite 15 Використовуйте тільки рекомендовані спричинити віддачу, що призведе до отримання виробником диски пилки, які відповідають серйозних травм. стандарту EN847-1. 23. Ніколи не обхоплюй диск пилки. Не слід застосовувати диски пилки, що 24. Для того, щоб пересунути деталь або виготовлені з швидкорізальної сталі. змінити...
  • Seite 16: Інструкція З Використання

    уникнути експлуатації або унаслідок впливу ультрафіолетового перекидання та можливого нещасного випадку. випромінювання, зверніться до центру Fig.2 обслуговування Makita за новим захисним кожухом. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ПОШКОДЖУВАТИ АБО ЗНІМАТИ Установлення тримачів ЗАХИСНИЙ КОЖУХ. (додаткове приладдя) Fig.6 Fig.3 Fig.4 Установіть тримачі з обох боків основи та закріпіть...
  • Seite 17 Щиток з пропилом затиску, у якому покажчик співпаде з бажаним кутом на кутовій шкалі, міцно затягніть затиск за стрілкою Fig.7 годинника. Цей інструмент забезпечено щитком із пропилом на поворотній основі для того, щоб мінімізувати розрив ОБЕРЕЖНО: краю пропилу деталі. Якщо паз не було прорізано на Обов'язково...
  • Seite 18 голівкою може бути затягнутий або занадто сильно, ПРИМІТКА: або недостатньо. Це може призвести до поранень. Якщо ви підключите до своєї пилки пилосос Makita, Для того, щоб зняти диск, відпустіть болт із операції чистки стануть більш ефективними. шестигранною голівкою, який утримує центральну...
  • Seite 19 ЗАСТОСУВАННЯ щоб відпустити гвинт, поверніть затискну ручку проти стрілки годинника, після чого, затискний вал зможе швидко пересуватися. Якщо повернути затискну ОБЕРЕЖНО: ручку за стрілкою годинника, гвинт залишиться і Перед застосуванням обов'язково відпустіть • фіксованому положенні. Для того, щоб стиснути ручку з опущеного положення, повернувши деталь, злегка...
  • Seite 20: Технічне Обслуговування

    Лицьова дошка Перенесення верстата Fig.26 Fig.28 Застосування лицьової дошки допомагає Перевірте чи вимкнено інструмент із мережі. Повністю забезпечити краї пропила деталі без закріпіть поворотну основу під прямим кутом різання за "розкуйовдження" Лицьова дошка кріпиться до допомогою затиску. Повністю опустіть ручку та напрямної...
  • Seite 21: Додаткове Приладдя

    допомогою трикутника, косинця и т.і. Потім міцно Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та затягніть болти з шестигранною голівкою на НАДІЙНІСТЬ, ремонт, технічне обслуговування або напрямній планці за порядком з правого боку. регулювання мають виконувати уповноважені центри обслуговування "Макіта", де використовуються лише Fig.31 стандартні...
  • Seite 22 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Zatrzask uchwytu 16-1. Obudowa tarczy 23-3. Pokrętło zacisku 2-1. Śruba 16-2. Strzałka 23-4. Ramię zacisku 3-1. Uchwyt 16-3. Tarcza 23-5. Prowadnica 4-1. Uchwyt 16-4. Strzałka 25-1. Zacisk poziomy 4-2. Śruba 17-1. Wrzeciono 25-2.
  • Seite 23 ENF100-1 ENH003-15 przypadku niskonapięciowych sieci Dotyczy tylko krajów europejskich elektroenergetycznych o napięciu pomiędzy 220 V a Deklaracja zgodności UE 250 V. Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie/-a: Włączanie wyłączanie urządzeń elektrycznych Opis maszyny: powoduje wahania napięcia. Posługiwanie się Ukośnica urządzeniem przy niesprzyjających...
  • Seite 24 Nosić ochronę uszu, aby zmniejszyć ryzyko 24. Przed usunięciem przeciętego elementu lub utraty słuchu. zmianą ustawień wyłącz narzędzie i odczekaj, W czasie kontaktu z tarczą (w miarę możliwości, aż tarcza zatrzyma się. tarcze należy przenosić uchwycie) 25. Przed przystąpieniem do wymiany tarczy lub szorstkim materiałem należy nosić...
  • Seite 25: Opis Działania

    Jeżeli osłona z czasem przebarwi się pod płaskiej i stabilnej powierzchni, wykorzystując otwory w wpływem promieniowania ultrafioletowego, skontaktuj jego podstawie. Pomoże to zapobiec przewróceniu się i się z punktem serwisowym narzędzi Makita, aby możliwemu zranieniu. zamówić nową osłonę.
  • Seite 26 bruzda w płycie nie została fabrycznie nacięta, należy ją Płyta prowadnicy wykonać przed przystąpieniem do używania urządzenia. Płyta prowadnicy zapobiega zakleszczaniu się małych Włącz urządzenie i opuść delikatnie tarczę, aby naciąć ścinków w obudowie brzeszczotu. Gdy podstawa bruzdę w płycie. obrotowa jest obracana, płytka prowadnicy przesuwa się...
  • Seite 27 UWAGA: Do zakładania i zdejmowania tarczy używaj • wyłącznie dołączonego klucza nasadowego firmy Skuteczniejsze odsysanie pyłu można uzyskać Makita. Niestosowanie się do tego zalecenia może podłączając odpylacz firmy Makita. spowodować nadmierne niedostateczne Mocowanie obrabianych elementów dokręcenie śruby sześciokątnej. Może spowodować...
  • Seite 28 Cięcie proste UWAGA: Obrabiany element należy mocować, gdy występ Rys.24 • znajduje się w swoim skrajnym górnym położeniu. Zamocuj obrabiany element w zacisku. Włącz Niezastosowanie się do tego zalecenia może pilarkę i, zanim opuścisz ją, odczekaj aż tarcza spowodować, że element zostanie osiągnie swoją...
  • Seite 29 KONSERWACJA Za pomocą wkrętów przymocuj osłonę z drewna do • prowadnicy. Łby wkrętów powinny znajdować się poniżej powierzchni osłony. UWAGA: Przy zamocowanej osłonie drewna • Przed wykonywaniem kontroli i konserwacji należy • opuszczonym uchwycie pilarki obracaj się zawsze upewnić, czy elektronarzędzie jest podstawy obrotowej.
  • Seite 30: Akcesoria Opcjonalne

    NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może...
  • Seite 31 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Zăvor de blocare a mânerului 16-1. Carcasa pânzei 23-3. Butonul rotativ al menghinei 2-1. Bolţ 16-2. Săgeată 23-4. Braţul menghinei 3-1. Suport 16-3. Pânză de ferăstrău 23-5. Opritor de ghidare 4-1. Suport 16-4.
  • Seite 32 Fişierul tehnic în conformitate cu 2006/42/CE este Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în disponibil de la: conformitate cu EN61029: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Nivel de presiune acustică (L ): 94 dB (A) Nivel de putere acustică (L ): 105 dB (A) 30.6.2014...
  • Seite 33 Nu folosiţi pânze de ferăstrău fabricate din 23. Nu întindeţi niciodată mâna peste pânza de oţel rapid. ferăstrău. Purtaţi ochelari de protecţie. 24. Opriţi maşina şi aşteptaţi ca pânza de Purtaţi protecţie auditivă pentru a reduce ferăstrău să se oprească înainte de a muta riscul pierderii auzului.
  • Seite 34: Descriere Funcţională

    Fig.1 service Makita pentru a procura o apărătoare nouă. NU DEZACTIVAŢI SAU DEMONTAŢI APĂRĂTOAREA. Această maşină trebuie bulonată cu patru bolţuri pe o suprafaţă plană şi stabilă folosind găurile de bulonare Fig.6...
  • Seite 35 Acţionarea întrerupătorului Menţinerea capacităţii maxime de tăiere Fig.8 Pentru maşini cu pârghie de blocare Fig.9 Fig.11 Această maşină este reglată din fabrică pentru a asigura Porniţi maşina şi aşteptaţi ca pânza să atingă viteza capacitatea maximă de tăiere pentru o pânză de maximă.
  • Seite 36 Folosiţi numai cheia tubulară Makita livrată pentru • NOTĂ: montarea şi demontarea pânzei. Nerespectarea Conectând aspirator Makita ferăstrăul acestei indicaţii poate conduce la strângerea dumneavoastră puteţi efectua operaţii mai eficiente şi excesivă sau insuficientă a şurubului cu cap mai curate.
  • Seite 37 Menghină verticală (accesoriu opţional) Tăierea oblică Consultaţi paragraful „Reglarea unghiului de tăiere Fig.22 oblică" descris anterior. Fig.23 Tăierea pieselor extrudate din aluminiu Menghina verticală poate fi instalată atât pe partea stângă, cât şi pe partea dreaptă a ghidajului opritor. Fig.25 Introduceţi tija menghinei în gaura din ghidajul opritor şi Când fixaţi piese extrudate din aluminiu, folosiţi strângeţi şurubul pentru a fixa tija menghinei.
  • Seite 38 Reglarea unghiului de tăiere Tăierea repetată la lungimi egale Această maşină este reglată şi aliniată cu grijă din Fig.27 fabrică, însă manipularea dură poate afecta alinierea. Când tăiaţi mai mulţi buşteni la aceeaşi lungime, Dacă maşina dumneavoastră este aliniată cuprinsă între 300 mm şi 400 mm, folosirea plăcii corespunzător, procedaţi după...
  • Seite 39: Accesorii Opţionale

    Lubrifiaţi piesele glisante cu ulei de maşină pentru a preveni oxidarea. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi...
  • Seite 40: Technische Daten

    DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Griffriegel 16-2. Pfeil 23-4. Schraubklemmenarm 2-1. Schraube 16-3. Sägeblatt 23-5. Gehrungsanschlag 3-1. Halterung 16-4. Pfeil 25-1. Horizontal-Schraubklemme 4-1. Halterung 17-1. Spindel 25-2. Abstandsblock 4-2. Schraube 17-2. Innenflansch 25-3. Aluminiumprofil 25-4. Gehrungsanschlag 5-1. Blattschutz 17-3. Sägeblatt 6-1.
  • Seite 41 Bezeichnung des Geräts: Spannungsschwankungen. Der Betrieb dieses Gerätes Kapp- und Gehrungssäge unter ungünstigen Netzstrombedingungen kann sich Nummer / Typ des Modells: LS1440 nachteilig auf den Betrieb anderer Geräte auswirken. Den folgenden EG-Richtlininen entspricht: Bei einer Netzstromimpedanz von 0,40 Ohm oder...
  • Seite 42 Verwenden Sie keine Sägeblätter, die aus 21. Stützen Sie lange Werkstücke mit zusätzlichen HSS-Stahl hergestellt wurden. Auflagen ab. Tragen Sie eine Schutzbrille. 22. Sägen Sie niemals Werkstücke, die so klein Tragen Sie Gehörschutz, um der Gefahr von sind, dass nicht sicher Hörverlusten vorzubeugen.
  • Seite 43: Installation

    INSTALLATION Messer oder kann einen nicht fachgerechten Einbau deuten. Werkbankaufstellung 38. Warten Sie mit der Arbeit, bis das Sägeblatt seine volle Drehzahl erreicht hat. Bei Versand wird der Handgriff werkseitig mit dem 39. Unterbrechen Sie bei Auftreten von Störungen Griffriegel in der unteren Position verriegelt. Lösen Sie den Betrieb sofort.
  • Seite 44: Funktionsbeschreibung

    Wenn sich der Blattschutz mit der Zeit oder durch vor. Sonneneinstrahlung verfärbt, wenden Sie sich an ein Einstellung des Gehrungswinkels Makita-Servicecenter, um einen neuen Blattschutz zu erhalten. ENTFERNEN SIE DEN SCHUTZ NICHT UND Abb.10 MACHEN SIE IHN NICHT UNWIRKSAM. Lösen Sie den Griff durch Drehung gegen den Uhrzeigersinn.
  • Seite 45: Montage

    Arretierhebel an der Seite des Griffs und senken Sie Verwenden mitgelieferten • anschließend das Sägeblatt langsam in den Schnitt. Sechskantschlüssel von Makita zum Demontieren oder Montieren des Sägeblatts. Andernfalls besteht ACHTUNG: die Gefahr, dass die Sechskantschraube zu stark Kontrollieren Sie immer vor dem Anschluss des oder zu schwach angezogen wird.
  • Seite 46 • Vorsprung in der obersten Position befindet. ANMERKUNG: Andernfalls kann das Werkstück nicht genug Wenn Sie einen Makita-Staubsauger an Ihre Säge gesichert werden. Das Werkstück kann hierdurch anschließen, können Sie effizienter und sauberer abgeworfen werden, das Blatt beschädigen oder zu arbeiten.
  • Seite 47 ACHTUNG: ACHTUNG: Werkstück muss allen Arbeiten Vollmaterialien großem Querschnitt • • festgespannt werden und am Gehrungsanschlag Rundmaterial dürfen nicht bearbeitet werden. Beim sowie am Drehteller anliegen. Sägevorgang kann sich dickes Material lösen und Rundmaterial kann mit diesem Werkzeug nicht ARBEIT sicher befestigt werden.
  • Seite 48: Wartung

    Werkstücks, während Sie das Werkstück am Abb.30 Verrutschen hindern. Sichern Sie dann die Lösen Sie den Spanngriff, mit dem der Drehteller Anschlagplatte mit der Flügelschraube. Wenn Sie gesichert wird. Drehen Sie dann den Drehteller, die Anschlagplatte nicht benutzen, lösen Sie die sodass Zeiger 0°...
  • Seite 49 Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen.
  • Seite 50: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Fogantyúretesz 16-2. Nyíl 23-4. Befogókar 2-1. Fejescsavar 16-3. Fűrészlap 23-5. Vezetőléc 3-1. Tartó 16-4. Nyíl 25-1. Vízszintes befogó 4-1. Tartó 17-1. Orsó 25-2. Távtartó tömb 4-2. Csavar 17-2. Belső illesztőperem 25-3. Sajtolt alumínium idom 25-4.
  • Seite 51 A 220 V és 250 V közötti feszültséggel rendelkező Csak európai országokra vonatkozóan nyilvános kisfeszültségű áramelosztó EK Megfelelőségi nyilatkozat rendszerekben való használatra. A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): elektromos berendezések bekapcsolásakor Gép megnevezése: feszültségingadozások léphetnek fel. Ezen készülék Gérvágó...
  • Seite 52 Viseljen hallásvédőt, hogy csökkentse a 25. A fűrészlap cseréjekor vagy karbantartási hallásvesztés kockázatát. munka végzése előtt húzza ki a szerszám Viseljen kesztyűt a fűrészlapok és durva csatlakozózsinórját a hálózati aljzatból. anyagok kezelésekor (a fűrészlapokat tartóban 26. A vágófejet rögzítő rögzítőszeg csak szállítási kell szállítani, ahol lehetséges).
  • Seite 53: Működési Leírás

    A szerszám úgy kerül szállításra, hogy a fogantyú öregedés vagy UV fényhatás következtében, lépjen leeresztett állásban van rögzítve a fogantyúretesszel. kapcsolatba Makita szervizközponttal új Oldja ki a fogantyúreteszt úgy, hogy kissé leengedi a védőburkolat beszerzése érdekében. NE IKTASSA KI, fogantyút és a fogantyúreteszt kioldott állapotba fordítja.
  • Seite 54 A maximális vágóteljesítmény fenntartása A kapcsoló használata Fig.8 Reteszelőkarral rendelkező szerszámokhoz Fig.9 Fig.11 Ez a szerszám gyárilag úgy van beállítva, hogy a maximális Kapcsolja be a szerszámot, majd várja meg, amíg a vágóteljesítményt 355 mm-es fűrészlappal adja le. fűrészlap eléri maximális fordulatszámát. Húzza meg a Új fűrészlap felrakásakor mindig ellenőrizze a fűrészlap reteszelőkart a fogantyú...
  • Seite 55 összegyűjtését. felhelyezi vagy eltávolítja a fűrészlapot. MEGJEGYZÉS: A fűrészlap felszereléséhez vagy eltávolításához • csak a Makita dugókulcsot használja. Ennek Ha a fűrészhez Makita porszívót csatlakoztat, akkor elmulasztása esetén hatlapfejű csavart hatékonyabb és tisztább megmunkálást tud végezni.
  • Seite 56 Nyomóvágás VIGYÁZAT: A munkadarabot csak akkor fogja be, amikor a Fig.24 • nyúlvány a legmagasabb pozícióban van. Ennek Rögzítse a munkadarabot a befogóval. Kapcsolja elmulasztásakor munkadarab lesz be a szerszámot úgy, hogy a fűrészlap ne érjen megfelelően rögzítve. munkadarab semmihez és várja meg amíg a fűrészlap eléri a meghajlását okozhatja, a fűrészlap károsodásához maximális sebességét.
  • Seite 57 Amikor a fabetét fel van helyezve, ne fordítsa el a • FIGYELMEZTETÉS: forgóasztalt ha a fogantyú le van engedve. A fűrészlap és/vagy a fabetét károsodik. Mindig ügyeljen rá, hogy a fűrészlap éles és tiszta • legyen legjobb és legbiztonságosabb MEGJEGYZÉS: teljesítmény érdekében.
  • Seite 58: Opcionális Kiegészítők

    A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Karbidvégű fűrészlapok • Dugókulcs, 13 • Tartókészlet •...
  • Seite 59: Technické Údaje

    SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Západka rúčky 16-2. Šipka 23-4. Rameno zveráka 2-1. Skrutka 16-3. Čepeľ píly 23-5. Vodidlové ochranné zariadenie 3-1. Držiak 16-4. Šipka 25-1. Horizontálny zverák 4-1. Držiak 17-1. Vreteno 25-2. Blok rozpery 4-2. Šrauba (Skrutka) 17-2.
  • Seite 60 Vyhlásenie o zhode so smernicami Prepínania elektrického prístroja spôsobujú kolísanie Európskeho spoločenstva napätia. Prevádzka toho zariadenia za nepriaznivých Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné podmienok v sieti môže mať škodlivý účinok na zariadenie(a): prevádzku iných zariadení. Pri impedancii siete rovnej Označenie zariadenia:...
  • Seite 61 Počas manipulácie pílovým listom 27. Náradie nepoužívajte prítomnosti používajte rukavice (pokiaľ je to možné, pílové horľavých tekutín alebo plynov. Elektrickou listy prenášajte pomocou držiaka) a odolný prevádzkou náradia môže dôjsť pri vystavení materiál. účinkom horľavých tekutín alebo plynov k výbuchu Pri pílení...
  • Seite 62: Popis Funkcie

    Inštalácia držiakov (voliteľné príslušenstvo) ktorá drží chránič čepele. Ak chránič stratí farbu v Fig.3 priebehu času alebo kvôli vystaveniu UV svetlu, kontaktujte servisné centrum Makita, aby vám dodali Fig.4 nový chránič. NEZNIČTE ALEBO NEODSTRÁŇTE Držiaky nainštalujte na oboch stranách základne a CHRÁNIČ...
  • Seite 63 • Doska vodidla pred inštaláciou alebo odstránením čepele. Doska vodidla zabraňuje zasekávaniu menších odrezkov Používajte dodaný Makita zastrkávací • v skrinke puzdre ostria. Doska vodidla sa automaticky francúzsky kľúč na inštaláciu alebo odstránenie pohybuje doprava alebo doľava podľa otáčania rotačnej čepele.
  • Seite 64 Vyprázdnite ho jemným vyklepaním tak, aby sa odlepili aj poškodí sa čepeľ alebo sa stratí kontrola, čoho častice, ktoré by mohli brániť v ďalšom zbieraní prachu. výsledkom môže byť OSOBNÉ ZRANENIE. POZNÁMKA: Ak pripojíte k vašej píle vysávač Makita, dosiahnete účinnejšiu a čistejšiu prevádzku.
  • Seite 65 Vertikálny zverák (voliteľný doplnok) Zrezávacie rezanie Pozrite si predchádzajúcu časť „Nastavenie uhla Fig.22 zrezania". Fig.23 Rezanie hliníkových výliskov Vertikálny zverák sa môže nainštalovať v polohe buď na ľavej alebo pravej strane vodidla ochranného Fig.25 zariadenia. Zasuňte tyč zveráka do otvoru na vodidle Na zaistenie hliníkových výliskov použite bloky ochranného zariadenia a utiahnite skrutku, aby ste rozpery alebo kusy zvyškov tak, ako je to...
  • Seite 66 Nastavenie uhla rezania Rezanie opakujúcich sa dĺžok Tento nástroj je starostlivo nastavený a vyrovnaný už pri Fig.27 výrobe, ale neopatrné zaobchádzanie môže ovplyvniť Keď budete rezať niekoľko kusov z toho istého vyrovnanie. Ak nie je váš nástroj správne vyrovnaný, zásobníka na rovnakú dĺžku, v rozpätí od 300 mm vykonajte nasledovné: do 400 mm, použitie nastavovacej dosky (voliteľný...
  • Seite 67: Voliteľné Príslušenstvo

    Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce.
  • Seite 68 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Západka držadla 16-2. Šipka 23-4. Rameno svěráku 2-1. Šroub 16-3. Pilový list 23-5. Vodicí pravítko 3-1. Držák 16-4. Šipka 25-1. Vodorovný svěrák 4-1. Držák 17-1. Vřeteno 25-2. Distanční blok 4-2. Šroub 17-2.
  • Seite 69 Technická dokumentace dle 2006/42/ES je k dispozici Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy na adrese: EN61029: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie Hladina akustického tlaku (L ): 94 dB (A) Hladina akustického výkonu (L ): 105 dB (A) 30.6.2014...
  • Seite 70 Noste ochranu zraku. 26. Zarážkový čep, který uzamyká řezací hlavu, omezení nebezpečí ztráty sluchu slouží pouze účely přenášení používejte chrániče sluchu. skladování. Není určen pro žádné činnosti Při manipulaci pilovým kotoučem spojené s řezáním. surovým materiálem používejte rukavice 27. Nářadí nepoužívejte v prostředí s hořlavými (pilové...
  • Seite 71: Popis Funkce

    Fig.1 ultrafialového záření, objednejte si v servisním středisku Tento nástroj je třeba upevnit čtyřmi šrouby k rovnému a Makita nový kryt. NEPOTLAČUJTE FUNKCI KRYTU stabilnímu povrchu pomocí otvorů pro šrouby, které ANI JEJ NEDEMONTUJTE. jsou k dispozici v základně nástroje. Zabráníte tak Fig.6...
  • Seite 72 Při instalaci a demontáži pilového kotouče • Deska pravítka používejte pouze nástrčný klíč Makita. V Deska pravítka je navržena tak, aby zabraňovala opačném případě může dojít k přetažení nebo zachycení malého odpadu vznikajícího při řezání v nedostatečnému utažení šroubu s šestihrannou krytu kotouče.
  • Seite 73 šroubu. Pokud se šroub určený k POZNÁMKA: uchycení ramena svěráku dotýká vodicího pravítka, Pokud k pile připojíte odsavač prachu Makita, lze nainstalujte šroub na opačné straně ramena svěráku. provádět účinnější a čistší práci. Přesvědčte se, že se při úplném spuštění držadla Zajištění...
  • Seite 74 Před aktivací spínače se přesvědčte, že se kotouč • POZOR: nedotýká zpracovávaného materiálu, apod. Použijte rovnou dřevěnou desku rovnoměrné • Při řezání nevyvíjejte na držadlo příliš velkou sílu. • tloušťky. Příliš velký tlak může vést k přetížení motoru a/nebo Dřevěnou desku upevněte k vodicímu pravítku •...
  • Seite 75: Volitelné Příslušenství

    údržba či Snižte úplně držadlo a zajistěte jej v poloze dole seřizování prováděny autorizovanými servisními otočením západky držadla v zablokované poloze. středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Srovnejte bok kotouče s povrchem vodicího Makita. pravítka pomocí trojúhelníkového pravítka, VOLITELNÉ...
  • Seite 76 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 883619C971...

Inhaltsverzeichnis