Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Primus Express Spider Gebrauchsanleitung Seite 2

Kocher
Inhaltsverzeichnis

Werbung

3284 Réchaud, PRIMUS Express Spider
FR
NOTICE D'UTILISATION
IMPORTANT : Lisez avec attention ces instructions avant
de raccorder l'appareil à la cartouche de gaz PL et consultez-
les souvent par la suite afin de bien vous familiariser avec le
fonctionnement du réchaud. Conservez ces instructions afin
de pouvoir les consulter par la suite. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles !
AVERTISSEMENT : Cet appareil consomme de l'oxygène
et produit du monoxyde de carbone. Pour éviter tout danger
extrême, ÉVITEZ d'utiliser ou d'allumer cet appareil dans des
endroits mal ventilés, au sein de bâtiments, de locaux, dans une
tente, un véhicule ou dans tout autre type d'espace clos.
POUR USAGE A L'AIR LIBRE UNIQUEMENT ! Ne
jamais laisser sans surveillance un appareil allumé.
Ne recouvrez JAMAIS le réchaud ou la cartouche de gaz
PL d'un pare-feu, de pierres ou d'autres objets similaires
susceptibles d'entraîner une élévation de température excessive
ou de provoquer des dommages quelconques au réchaud ou
à la bouteille de gaz. Une telle élévation de température de la
cartouche de gaz PL peut avoir des conséquences extrêmement
graves.
1. INTRODUCTION
1.1 Cet appareil est conçu pour utiliser les cartouches de gaz
PRIMUS PowerGas (mélange de propane/iso-butane/
butane) 2202, 2206 et 2207.
1.2 Utilisez des cartouches de gaz Primus. Le fait de brancher
l'appareil sur des cartouches de gaz d'un type différent
peut comporter un risque.
1.3 Consommation de gaz 160 g/h / 7510 BTU/h / environ
2,2 kW avec une pression de gaz de 1 bar.
1.4 Dimensions de l'embout du gicleur : 0,32 mm, 733950.
1.5 L'appareil satisfait aux exigences des normes EN 521 et
ANSI Z21.72 / 11.2 .
1.6 Évitez de soumettre le tuyau à des contraintes inutiles.
Vérifiez que le TUYAU N'EST PAS TORDU.
2. RECOMMANDATION POUR UN USAGE EN TOUTE
SÉCURITÉ (Fig. 1)
2.1 Avant d'effectuer la connexion, vérifiez que les joints
d'étanchéité (1) de l'appareil sont installés au bon endroit et
qu'ils sont en bon état.
2.2 Cet appareil a été exclusivement conçu pour une utilisation
en plein air. Pour éviter tout danger extrême, ÉVITEZ
d'utiliser ou d'allumer cet appareil dans des endroits mal
ventilés, au sein de bâtiments, de locaux, dans une tente,
un véhicule ou dans tout autre type d'espace clos.
2.3 Vérifiez qu'aucun objet inflammable ne se trouve à proximité
de l'appareil, conformément aux termes du point 5.5.
2.4 Retirez et changez la cartouche de gaz PL à l'air libre et
dans un endroit sûr, éloigné de toute source de chaleur de
type flamme nue, veilleuse ou chauffage électrique. Évitez
de changer ou de brancher la cartouche de gaz PL dans
des endroits très fréquentés.
2.5 Si vous détectez une fuite dans l'appareil (odeur de gaz),
transportez-le immédiatement dans un endroit bien ventilé
et à l'air libre, éloigné de toute source de chaleur, où vous
pourrez examiner et réparer la fuite. La recherche de fuites
ne doit s'effectuer qu'à l'air libre. La recherche de fuites
ne s'effectuera jamais à la lumière d'une flamme nue.
Utilisez de l'eau savonneuse ou un autre liquide similaire
pour ce faire.
2.6 N'utilisez en aucun cas un appareil dont les joints sont
endommagés ou usés. Évitez également d'utiliser un
appareil présentant des fuites, abîmé ou ne fonctionnant
pas correctement.
2.7 Ne laissez jamais le réchaud allumé sans surveillance.
2.8 Veillez à ne pas trop chauffer les casseroles, de peur que le
liquide qu'elles contiennent ne s'évapore complètement.
3. MANIPULATION DE L'APPAREIL
3.1 Évitez de toucher les parties brûlantes de l'appareil en
cours de fonctionnement ou immédiatement après celui-ci.
3.2 Entreposage : Retirez toujours la cartouche de gaz PL
lorsque l'appareil est hors service. Entreposez la cartouche
dans un endroit sec et protégé, loin de toute source de
chaleur. Évitez de l'exposer à la lumière directe du soleil.
3.3 N'utilisez l'appareil que pour la fin pour laquelle il a été conçu.
3.4 Manipulez-le avec précaution. Ne le laissez pas tomber.
4. MONTAGE DE L'APPAREIL (Fig. 2)
4.1 Vérifiez que la valve (2) est bien fermée (tournez-la
complètement dans le sens des aiguilles d'une montre.)
4.2 Lors du raccordement de la valve et de la cartouche de gaz
PL (3), maintenez cette dernière en position verticale.
4.3 Branchez la valve avec précaution sur la cartouche de
gaz PL. Évitez d'endommager les filetages. Serrez jusqu'à
ce que le joint torique de la valve soit en contact avec la
cartouche de gaz PL. Serrez à la main uniquement.
4.4 Vérifiez que la connexion est bien étanche. Recherchez des
fuites éventuelles à l'air libre. Utilisez de l'eau savonneuse
ou un autre liquide similaire. N'utilisez jamais des flammes
nues pour rechercher des fuites. Avec de l'eau savonneuse,
la fuite se manifeste par de petites bulles à l'endroit
incriminé. En cas de doute, ou si vous pouvez entendre ou
sentir le gaz, évitez d'allumer l'appareil. Retirez la cartouche
de gaz PL et contactez votre distributeur Primus local.
4.5 Dépliez les trois pieds (4) du réchaud.
4.6 Le réchaud est maintenant prêt à être utilisé.
2
5. UTILISATION DE L'APPAREIL (Fig. 2)
5.1 Placez le réchaud à gaz sur le socle de protection fourni et
placez ce dernier sur une surface aussi plane que possible.
Vérifiez que le tuyau est bien déplié vers la cartouche de
gaz. Maintenez la cartouche de gaz éloignée de la chaleur
générée par le réchaud en fonctionnement.
5.2 Tournez le bouton (2) de la valve dans le sens contraire à
celui des aiguilles d'une montre et allumez le réchaud. Pour
un réglage fin de l'intensité de la flamme, tournez le bouton
(2) de la valve.
5.3 Une fois allumé, le réchaud doit rester le plus possible à
l'horizontale et il faut éviter de le transporter d'un endroit à
un autre. Le réchaud peut prendre feu si on le transporte
alors qu'il est allumé.
5.4 Veillez à éteindre complètement le réchaud après vous
en être servi. Pour ce faire, tournez le bouton de la valve
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se
bloque. Il se peut que vous constatiez un certain délai entre
la fermeture de la valve et l'extinction du brûleur.
5.5 La distance à respecter avec des matériaux inflammables
(toit ou murs) doit être au minimum de 500 mm. Sinon, il y
a risque d'incendie.
CONSEIL : L'efficacité du réchaud par temps froid peut
se voir affectée par divers facteurs, mais il existe diverses
manières d'y remédier.
Facteurs susceptibles d'influencer de façon négative
l'efficacité du réchaud :
- Le mélange de gaz dans la cartouche (propane/iso-
butane/butane)
- La quantité de gaz présente dans la cartouche
- La température ambiante
- La température de la cartouche de gaz
Mesures susceptibles d'améliorer le fonctionnement du
réchaud par temps froid :
- Réchauffer la cartouche de gaz avec les mains ou en la
plaçant sous ses vêtements.
6. CHANGEMENT DE LA CARTOUCHE DE GAZ PL
6.1 Refermez la valve de la cartouche de gaz PL en tournant le
bouton (2) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à
ce qu'il se bloque. Vérifiez que le réchaud est éteint et
qu'aucune autre flamme nue ou source de chaleur n'existe
dans les environs. Transportez le réchaud à l'air libre et
dévissez la valve de la cartouche de gaz PL. Changez
le joint torique de la valve s'il est usé ou endommagé.
Branchez la valve conformément aux instructions des
points 4.3 et 4.4.
7. ENTRETIEN
7.1 Si le réchaud ne s'allume pas ou fonctionne avec une
efficacité réduite malgré la présence de combustible dans
la cartouche de gaz, il se peut que l'embout du gicleur soit
obstrué.
7.2 Nettoyage de l'embout
Fermer entièrement la valve de fermeture (2) et dévisser la
cartouche de gaz (3).
7.3 Dévisser la vis d'arrêt (14) sur le mitigeur (12) et retirer la
résistance de chauffage (11).
7.4 Dévisser le gicleur (9) avec une clé à fourche de 8 mm.
7.5 Nettoyez l'embout.
7.6 Replacez l'embout (9) dans le tube et serrez-le
délicatement. Évitez de trop serrer. Vérifiez l'étanchéité avec
de l'eau savonneuse ou un autre liquide similaire.
7.7 Remettez toutes les pièces en place.
8. INSPECTION ET ENTRETIEN
8.1 Vérifiez systématiquement que les joints sont bien à leur
place et qu'ils sont en bon état. Effectuez cet examen à
chaque fois que vous montez l'appareil. Changez les joints
s'ils sont endommagés ou usés. Pour obtenir de nouveaux
joints, adressez-vous au distributeur Primus le plus proche
de votre lieu de résidence.
9. ENTRETIEN ET RÉPARATION
9.1 Si ces instructions ne suffisent pas à résoudre les
problèmes rencontrés, vous devrez porter l'appareil
au distributeur Primus le plus proche de votre lieu de
résidence.
9.2 N'essayez jamais d'effectuer un travail d'entretien ou
de réparation différent de ceux exposés dans le présent
document.
9.3 Abstenez-vous de modifier l'appareil car son emploi
pourrait alors s'avérer dangereux.
9.4 Ce réchaud a été homologué pour une utilisation avec un
tuyau d'origine. Évitez par conséquent d'en changer pour un tuyau
AUTRE qu'un tuyau d'origine 732910.
10. PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
10.1 Utilisez uniquement des pièces de rechange et
accessoires Primus d'origine. Faites attention lors du
montage des pièces de rechange et accessoires et évitez
de toucher les parties brûlantes.
10.2 Utilisez uniquement les cartouches de gaz PRIMUS
PowerGas 2202, 2206 et 2207 (mélange de propane/iso-
butane/butane) avec cet appareil.
10.3 Pièces de rechange
733950
Embout-gicleur 0,32 mm
732440
Joint torique
732910
Tuyau avec valve
10.4 En cas de difficultés pour obtenir des pièces de rechange
ou accessoires, contactez votre distributeur Primus local.
Consultez le site suivant : www.primus.eu
3284 PRIMUS Express Spider, kök
SE
BRUKSANVISNING
VIKTIGT: Läs noga igenom denna bruksanvisning innan
gasapparaten ansluts till gasbehållaren och studera därefter
bruksanvisningen regelbundet för att hålla kunskapen
vid liv beträffande gasapparatens funktion. Behåll denna
bruksanvisning för framtida bruk: Följderna av att inte följa
denna anvisning kan leda till allvarliga personskador och
död!
VARNING: Denna apparat förbrukar syre och producerar
koloxid. Använd eller antänd INTE denna apparat i
oventilerade utrymmen, inomhus, i ett tält, i ett fordon eller
annat instängt utrymme för att undvika fara för liv.
ENDAST FÖR UTOMHUSBRUK!
Täck ALDRIG köket och gasbehållaren med vindskydd,
stenar eller liknande som kan förorsaka överhettning och
skador på köket och gasbehållaren. Överhettning av
gasbehållare på detta sätt är livsfarligt.
1. INLEDNING
1.1
Denna apparat är avsedd för PRIMUS PowerGas
(Propan/Isobutan/Butan mix) 2202, 2206 och 2207.
1.2
Använd Primus gasbehållare. Det kan vara riskfyllt att
ansluta denna apparat till andra sorters gasbehållare.
1.3
Gasförbrukning 160 g/h / 7510 BTU/h / cirka
2,2 kW vid 1 bar gastryck.
1.4
Munstycksstorlek: 0,32 mm, 733950.
1.5
Apparaten uppfyller krav enligt EN 521 och ANSI
Z21.72 / 11.2 .
1.6
Undvik att utsätta slangen för nötning. Se till att
SLANGEN EJ TVINNAR SIG.
2. RÅD FÖR SÄKER ANVÄNDNING ( Fig 1)
2.1
Se till att apparatens tätningar (1) sitter på rätt ställe
och är i gott skick innan anslutning sker.
2.2
Denna apparat är avsedd endast för utomhusbruk.
Använd eller antänd INTE denna apparat i
oventilerade utrymmen, inomhus, i ett tält, i ett fordon
eller annat instängt utrymme för att undvika fara för
liv.
2.3
Se till att inget brännbart föremål finns i närheten så
som finns beskrivet under punkt 5.5.
2.4
Vid anslutning och byte av gasbehållare skall detta
ske på en säker plats, utomhus, ej i närheten av
tänkbar antändningskälla som öppen låga, pilot
låga, eller elkamin. Undvik att byta eller ansluta
gasbehållare i större folksamlingar.
2.5
I fall av läckage från apparaten (lukt av gas) placeras
denna omedelbart på en väl ventilerad plats utomhus,
ej i närheten av antändningskälla, där läckan kan
undersökas och stoppas. Kontroll av läckage får
endast ske utomhus. Kontroll av läckage får aldrig
ske med öppen låga. Använd såpvatten eller
liknande.
2.6
Använd aldrig en apparat med skadade eller utnötta
tätningar, ej heller en läckande, skadad eller dåligt
fungerande apparat.
2.7
Lämna aldrig en tänd apparat utom synhåll.
2.8
Se till att kastruller ej kokar torrt.
3. HANTERING AV APPARATEN
3.1
Vidrör ej de upphettade delarna av apparaten under
eller strax efter användandet.
3.2
Förvaring: Skruva alltid av gasbehållaren från
apparaten då den ej används. Förvara behållaren på
en torr, säker plats, där det ej finns några värmekällor.
Undvik solstrålning.
3.3
Missbruka ej apparaten eller använd den för andra
ändamål än de den är avsedd för.
3.4
Handskas varsamt med apparaten. Tappa den ej.
4. MONTERING AV APPARATEN (Fig 2)
4.1
Säkerställ att ventilen (2) är avstängd (maximalt
medurs).
4.2
Håll gasbehållaren (3) upprätt då den ansluts mot
ventilen.
4.3
Anslut ventilen försiktigt till gasbehållaren. Undvik
snedgängning. Dra åt till dess ventilens O-ring möter
gasbehållaren. Dra enbart åt med handkraft.
4.4
Säkerställ att koppling är gastät. Kontrollera eventuellt
läckage utomhus. Använd såpvatten eller liknande.
Använd aldrig öppna lågor för att kontrollera läckage.
Med såpvatten uppträder läckan som små bubblor
vid läckan. Om du är osäker eller kan höra eller
känna lukt av gas, tänd aldrig apparaten. Skruva
bort gasbehållaren och kontakta din lokala Primus
återförsäljare.
4.5
Fäll ut kökets tre ben (4).
4.6
Köket är nu redo för att användas.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

3284

Inhaltsverzeichnis