Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Pour Votre Sécurité - Primus Express Spider Gebrauchsanleitung

Kocher
Inhaltsverzeichnis

Werbung

3284 PRIMUS Express Spider
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Внимательно ознакомьтесь с
инструкцией перед подключением газового бытового прибора
к баллону с СУГ (сжиженными углеводородными газами),
периодически изучайте инструкцию, чтобы использовать
газовое устройство надлежащим образом. Сохраните данную
инструкцию для дальнейшего использования. Несоблюдение
инструкции может привести к серьезным травмам и
летальному исходу!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данное устройство потребляет
кислород и выделяет углекислый газ. Во избежание
серьезной опасности, НЕ используйте и не зажигайте
данное устройство в невентилируемом пространстве, внутри
помещений, в палатке, в транспортном средстве или других
закрытых местах.
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО НА ОТКРЫТОМ ВОЗДУХЕ!
Никогда не оставляйте устройство без присмотра во
время его работы
НИКОГДА не накрывайте горелку и газовый баллон
ветрозащитным экраном, камнями или подобными
предметами, это может привести к перегреву и повреждению
горелки и баллона с СУГ. Перегрев баллона с СУГ в такой
ситуации очень опасен.
1. ВВЕДЕНИЕ
1.1
Данное устройство предназначено для PRIMUS
PowerGas (с газовой смесью пропана, изобутана и
бутана) 2202, 2206 и 2207.
1.2
Используйте баллоны с СУГ Primus. Подсоединение
данного устройства к другим баллонам с СУГ может
повысить риск.
1.3
Потребление газа приблиз. 160 г/ч / 7510 БТЕ/ч
2,2 кВт при давлении газа 1 бар.
1.4
Размер форсунки: 0,32 мм, 733950.
1.5
Данное устройство соответствует требованиям EN 521
и ANSI Z21.72 / 11.2 .
1.6
Не допускайте износа шланга. Следите за тем, чтобы
ШЛАНГ НЕ СКРУЧИВАЛСЯ.
2. СОВЕТ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ (Рис. 1)
2.1
Перед подключением убедитесь в том, что
уплотнительные соединения устройства (1) находятся
в правильном положении и в хорошем состоянии.
2.2
Данное устройство предназначено для использования
только на открытом воздухе. Во избежание серьезной
опасности, НЕ используйте и не зажигайте данное
устройство в невентилируемом пространстве, внутри
помещений, в палатке, в транспортном средстве или
других закрытых местах.
2.3
Убедитесь в отсутствии легковоспламеняющихся
предметов и веществ вблизи устройства, как описано
в разделе 5.5.
2.4
Подключение и замена баллона с СУГ производится
в безопасном месте, на открытом воздухе, вдали от
любых потенциальных источников возгорания, таких
как открытое пламя, горелка или электрический
обогреватель. Не осуществляйте подключение
и замену баллона с СУГ в местах с большим
скоплением людей.
2.5
Если в устройстве обнаружена утечка (запах
газа), незамедлительно поместите его в хорошо
проветриваемое место на открытом воздухе, вдали
от источников возгорания. Затем уже можно провести
осмотр и остановить утечку. Проверку утечек
можно производить только на открытом воздухе.
Запрещается проверять утечки с использованием
открытого пламени. Используйте мыльную воду или
аналогичные вещества.
2.6
Запрещается эксплуатировать устройство с
поврежденными уплотнительными соединениями или
утечкой, а также если устройство повреждено или
плохо функционирует.
2.7
Запрещается оставлять устройство без присмотра в
зажженном состоянии.
2.8
Следите за тем, чтобы на зажженной горелке не
стояли пустые кастрюли.
3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА
3.1
Не касайтесь горячих поверхностей устройства во
время или после его использования.
3.2
Хранение: Необходимо отсоединять баллон с СУГ
от устройства, когда оно не используется. Баллон
необходимо хранить в сухом, безопасном месте без
каких-либо источников тепла. Избегайте воздействия
солнечного света.
3.3
Запрещается использовать устройство не по
назначению или в целях, для которых оно не
предназначено.
3.4
Необходимо обращаться с устройством с
осторожностью. Нельзя ронять устройство.
4. СБОРКА УСТРОЙСТВА (рис. 2)
4.1
Проверьте, что клапан (2) закрыт (положение по
часовой стрелке до конца).
4.2
Баллон с СУГ (3) необходимо держать прямо при
подключении к клапану.
4.3
Подключение баллона с СУГ к клапану необходимо
производить очень осторожно. Запрещается
использовать винты с неподходящими резьбами.
Затягивайте до тех пор, пока уплотнительное кольцо
клапана не прижмется плотно к баллону с СУГ.
Затягивайте только руками.
4.4
Проверьте соединение на отсутствие утечек. Проверку
утечек необходимо производить на открытом воздухе.
Используйте мыльную воду или аналогичные
12
вещества. При проверке утечек запрещается
использовать открытое пламя. При использовании
мыльной воды утечка проявляется в виде маленьких
пузырьков в месте утечки. Если вы не уверены, либо
слышите или чувствуете запах газа, запрещается
зажигать устройство. Открутите баллон с СУГ и
свяжитесь с вашим местным дистрибьютором Primus.
4.5
Выдвините три ножки горелки (4).
4.6
Теперь горелка готова к использованию.
5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА (Рис. 2)
5.1
Установите соответствующую защиту пола на ровной
поверхности под горелкой. Убедитесь в том, что шланг
полностью вытянут к газовому баллону. Храните
газовый баллон вдали от тепла, выделяемого при
использовании горелки.
5.2
Поверните регулятор клапана (2) против часовой
стрелки и зажгите горелку. Интенсивность пламени
регулируется вращением регулятором клапана (2).
5.3
Горелка в зажженном состоянии должна стоять на
максимально ровной поверхности без каких-либо
перемещений. Перемещение горелки во время
эксплуатации может привести к вспышкам пламени.
5.4
После использования горелки она должна быть
полностью отключена, то есть регулятор клапана
должен быть закручен по часовой стрелке до упора.
После закручивания клапана пламя погаснет не сразу,
а через некоторое время.
5.5
Расстояние до легковоспламеняющихся материалов
на потолке и стенах должно составлять не менее 500
мм, ИНАЧЕ они могут загореться.
СОВЕТ! При использовании СУГ в холодную погоду на
работу горелки влияет ряд факторов, которые можно
предотвратить с помощью следующих мер. Факторы,
влияющие на эффективность работы горелки:
- Смесь газа в баллоне с СУГ (смесь пропана,
изобутана и бутана)
- Количество СУГ в баллоне
- Температура окружающей среды
- Температура баллона с СУГ
Меры по улучшению эффективности работы в
холодных условиях:
- Разогрейте баллон с СУГ руками или под одеждой.
6. ЗАМЕНА БАЛЛОНА С СУГ
6.1
Закройте клапан на баллоне с СУГ, закрутив регулятор
(2) до упора. Внимательно следите за тем, чтобы
горелка потухла и поблизости не было открытого
пламени или каких-либо источников возгорания.
Вынесите горелку на открытый воздух и выкрутите
клапан из баллона с СУГ. В случае повреждения
или износа уплотнительного кольца клапана его
необходимо заменить. Клапан следует подключать в
соответствии с пунктами 4.3 и 4.4.
7. ОБСЛУЖИВАНИЕ
7.1
Если горелка не горит или горит слабо несмотря на
наличие СУГ в баллоне, возможно, засорено сопло.
7.2
Очистка форсунки
Закройте запорный клапан (2) и выкрутите баллон (3).
7.3
Ослабьте зажимной винт (14) на трубке инжектора (12)
и снимите катушку предварительного нагрева (11).
7.4
Открутите форсунку (9) с помощью 8 мм гаечного
ключа с открытым зевом.
7.5
Прочистите форсунку.
7.6
Установите форсунку (9) на трубе и аккуратно
потяните за нее для обеспечения плотного
соединения. Не тяните слишком сильно. Убедитесь
в отсутствии утечек с помощью мыльной воды или
аналогичного вещества.
7.7
Установите все детали на место.
8. ПРОВЕРКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
8.1
Убедитесь в том, что уплотнительные соединения
находятся в правильном положении и в хорошем
состоянии. Их необходимо проверять каждый раз при
сборке устройства. В случае повреждения или износа
уплотнительных соединений произведите их замену.
Новые уплотнительные соединения можно приобрести
у вашего местного дилера Primus.
9. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ
9.1
Если неисправность невозможно устранить с
помощью данной инструкции, устройство необходимо
вернуть вашему местному дилеру Primus.
9.2
Запрещается выполнять любые другие виды
обслуживания и ремонта кроме тех, что описаны
здесь.
9.3
Не вносите никаких изменений в устройство,
это может вызвать опасность его последующей
эксплуатации.
9.4
С горелкой допускается использовать только
заводской шланг, который ЗАПРЕЩЕНО заменять
каким-либо шлангом, отличным от оригинала 732910.
10. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ И АКСЕССУАРЫ
10.1
Используйте только оригинальные запчасти и
аксессуары Primus. Во время сборки запчастей и
аксессуаров будьте осторожны, не касайтесь горячих
частей.
10.2
На данном устройстве разрешается использовать
только баллоны с СУГ PRIMUS PowerGas 2202, 2206 и
2207 (с газовой смесью пропана, изобутана и бутана).
10.3
Запасные части
733950
Форсунка 0,32 мм
732440
Уплотнительное кольцо
732910
Шланг с клапаном
10.4
Если у вас возникли трудности с приобретением
запчастей или аксессуаров, свяжитесь с вашим
местным дистрибьютором Primus.
Веб-сайт: www.primus.
eu
EN
FOR YOUR SAFETY
If you smell gas
1. Do not attempt to light appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Disconnect from fuel supply.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other liquids with flammable
vapours in the vicinity of this or any other appliance.
DANGER
CARBON MONOXIDE HAZARD
This appliance can produce carbon monoxide
which has no odour.
Using it in an enclosed space can kill you.
Never use this appliance in an enclosed
space such as a camper, tent, car or home.
Keep stove area clear and free from combustible
!
materials, gasoline and other flammable vapors and
liquids.
!
See too that no obstruction of combustion or
ventilation occur.
See too that the flame on the appliance is steady.
The flame shall always leave the stove straight
upwards.
!
Note! Wind may press the flame down under the
burner, if that happens stop the stove immediately
and move it to a wind protected area.
!
When the stove is in storage, the gas canister has to
be disconnected.
FR
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Que faire si vous sentez du gaz :
1. Ne pas tenter d'allumer l'appareil.
2. Éteindre toute flamme.
3. Couper l'alimentation en gaz à la source.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence,
ni d'autres liquides dont les vapeurs sont
inflammables, à proximité du présent
appareil ou de tout autre appareil.
DANGER
OXYDE DE CARBONE
Le présent appareil peut produire de l'oxyde de
carbone, un gaz inodore.
L'utilisation de l'appareil dans un espace clos
peut entraîner la mort.
Ne jamais utiliser l'appareil dans un espace clos
comme un véhicule de camping, une tente, une
automobile ou une maison.
Écarter de la zone du réchaud tout matériel
!
combustible, essence et autres vapeurs et liquides
inflammables.
Veiller à ce qu'il n'y ait pas d'obstruction
!
à la combustion ni à la ventilation.
Veiller à ce que la flamme de l'appareil soit stable.
La flamme devrait toujours jaillir verticalement du
réchaud.
!
Attention! Le vent peut rabattre la flamme sous
le brûleur. Si cela se produit,arrêter le réchaud
immédiatement et le déplacer dans un endroit à l'abri
du vent.
Lors de l'entreposage du réchaud, la cartouche de
!
gaz doit en être séparée.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

3284

Inhaltsverzeichnis