Ihr Hörgerät und Ladegerät Wenn keines der unteren Kästchen angekreuzt ist und Sie das Modell Ihres Hörgeräts oder Ladegeräts nicht kennen, wenden Sie sich bitte an Ihren Hörgeräteakustiker. Audéo B-R verfügt über einen integrierten, nicht abnehmbaren Lithium-Ionen-Akku. Lesen Sie bitte auch die Sicherheitsinformationen zur Handhabung wiederaufladbarer Hörgeräte (Kapitel 18).
Seite 4
Ihre neuen Hörgeräte und Ladegeräte wurden von Phonak, dem weltweit führenden Unternehmen für Hörlösungen, in der Schweiz entwickelt. Damit Sie mit Ihrer Umwelt verbunden bleiben und Klänge genießen können, lassen wir unser Fachwissen aus jahrelanger Forschung in unsere Produkte einfließen.
1. Kurzanleitung Hörgeräte aufladen Sobald Sie das Hörge- rät in den Ladesteck- platz des Ladegeräts einsetzen, fängt die Statusanzeige an, langsam zu blinken, bis das Hörgerät voll aufgeladen ist. Ist der Akku voll aufgeladen, leuchtet die Status- anzeige konstant grün. Linkes &...
Taster mit Statusanzeige Der Taster hat zwei Funktionen: Kurzes Drücken kann verschiedene Funktionen haben. Die für Ihr Hörgerät programmierte(n) Funktion(en) finden Sie in Ihrer persönlichen Bedienungsanleitung. Langes Drücken (3 Sekunden) dient dem Ein- oder Ausschalten des Hörgeräts. Ein/Aus Drücken Sie die Taste mit Ihrer Fingerspitze 3 Sekunden lang, bis die Statusanzeige anfängt zu blinken.
2. Beschreibung des Hörgeräts mit Ladegeräten Die folgenden Abbildungen zeigen die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Hörgeräte-Modelle und Ladegeräte. So finden Sie Ihre Modelle: • Über die Informationen zu „Ihr Hörgerät und Ladegerät“ auf Seite 3. • Oder indem Sie Ihr Hörgerät und Ladegerät mit den folgenden Abbildungen der verfügbaren Modelle vergleichen.
Seite 9
Charger Case RIC Reinigungswerkzeug Platz für Trockenkapseln (Deckel geschlossen) Platz für Ohrpass-Stücke Ladesteckplätze für Hörgeräte mit Links-/Rechts-Markierung Platz für Trockenkapseln (Deckel offen) Trockenkapseln (optional)
Charger Case RIC mit optionalem Power Pack Charger Case RIC Ladekontrollleuchte micro-USB-Anschluss an externe Stromquelle Power Pack micro-USB-Anschluss an externe Stromquelle Akku Kontroll-Taster Statusanzeige Akku und externe Stromquelle Verriegelung Power Pack...
Seite 11
Mini Charger RIC Ladesteckplätze für Hörgeräte mit Links-/Rechts-Markierung micro-USB-Anschluss an externe Stromquelle Ladekontrollleuchte...
3. Ladegerät vorbereiten 3.1 Das Ladegerät vorbereiten Wählen Sie den richtigen Adapter aus (länderabhängig). a) Führen Sie das runde Ende des Adapters in das runde Ende des Netzteils. b) Drücken Sie den unteren Teil des Adapters, bis es einrastet. c) Um den Adapter abzunehmen, drücken Sie die Lasche des Netzteils nach unten.
3.2 Das Netzteil anschließen a) Schließen Sie das größere Ende des Ladekabels am Netzteil an. b) Schließen Sie das kleinere Ende an der micro-USB- Buchse des Ladegeräts an. c) Schließen Sie das Netzteil an einer Steckdose an. d) Die Ladekontrollleuchte leuchtet grün, wenn das Ladegerät am Netz angeschlossen ist.
4. Hörgeräte aufladen 4.1 Charger Case RIC oder Mini Charger RIC verwenden In Kapitel 3 finden Sie eine Anleitung zur Vorbereitung des Ladegeräts. Setzen Sie das Hörgerät in den Ladesteckplatz. Stellen Sie sicher, dass das linke Hörgerät im linken Steckplatz (blau markiert) und das rechte Hörgerät im rechten Steckplatz (rot markiert) steckt.
Seite 16
Die Statusanzeige blinkt langsam bis das Hörgerät voll aufgeladen ist. Ist der Akku voll aufgeladen, leuchtet die Statusanzeige konstant grün. Der Ladeprozess wird automatisch beendet, sobald der Akku voll aufgeladen ist, sodass die Hörgeräte sicher im Ladegerät verbleiben können. Das Aufladen der Hörgeräte kann bis zu 3 Stunden in Anspruch nehmen.
Seite 17
Entfernen Sie die Hörgeräte von den Ladesteckplätzen und schalten Sie sie ein (siehe Kapitel 7). Audéo B-R Ladezeiten 100% Ladung: 3 h 80% Ladung: 90 Min. 50% Ladung: 60 Min. 30% Ladung: 30 Min. Greifen Sie die Hörgeräte niemals am Schlauch, um sie vom Ladegerät zu entfernen, da dies den Schlauch beschädigen kann.
Seite 18
4.2 Power Pack verwenden (optional) Hinweis: Das Power Pack ist nur mit dem Charger Case RIC kompatibel. Verbinden Sie das Power Pack mit dem Charger Case RIC und arretieren Sie es. Schließen Sie das micro-USB an und verbinden Sie es mit einer externen Stromquelle.
Seite 19
micro-USB-Anschluss an externe Stromquelle Statusanzeige Akku: 0%-29% • 30%-59% •• 60%-100% ••• Akku Kontroll-Taster Verriegelung Power Pack Ein voll aufgeladenes Power Pack ermöglicht 7 Ladezyklen für ein Hörgerätepaar. Um die verbleibende Akkukapazität des Power Packs zu sehen, drücken Sie den Akku Kontroll- Taster (die Statusanzeigen sind anderenfalls aus, um Strom zu sparen).
5. Linkes & rechtes Hörgerät (Farbmarkierung) Auf der Rückseite des Hörgeräts und auf dem Lautsprecher ist jeweils eine rote oder blaue Farbmarkierung angebracht. Diese zeigt an, ob es sich um das linke oder das rechte Hörgerät handelt. Blau für linkes Hörgerät. Rot für rechtes Hörgerät.
6. Taster Der Taster hat zwei Funktionen: Kurzes Drücken Dem Taster Ihres Hörgeräts sind entweder mehrere Funktionen zugewiesen oder sie ist ganz deaktiviert. Das hängt von der Programmierung des Hörgeräts ab, die im Einzelnen in der „Bedienungsanleitung für Ihr Hörgerät“ beschrieben ist.
7. Ein/Aus Um das Hörgerät ein- oder auszuschalten, drücken Sie den Taster mit Ihrer Fingerspitze 3 Sekunden lang, bis die Statusanzeige anfängt zu blinken. 1x kurzes Blinken = Hörgerät wird eingeschaltet 2x kurzes Blinken = Hörgerät wird ausgeschaltet Beim Einschalten des Hörgeräts hören Sie eine Startmelodie.
8. Hörgerät einsetzen Bringen Sie das Hörgerät hinter dem Ohr an. Führen Sie das Ohrpass-Stück in den Gehörgang ein. Wenn am Ohrpass-Stück eine Halterung angebracht ist, drücken Sie diese in Ihre Ohrmuschel, um das Hörgerät zu fixieren.
9. Hörgerät herausnehmen Ziehen Sie zuerst den Schlauch vorsichtig heraus und entfernen Sie dann das Gerät hinter dem Ohr. In sehr seltenen Fällen kann es sein, dass das Ohrpass- Stück beim Entfernen des Hörgeräts im Gehörgang stecken bleibt. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass das Ohrpass-Stück im Gehörgang stecken bleibt, suchen Sie bitte einen Arzt auf, um es sicher entfernen zu lassen.
10. Betriebsbedingungen Das Produkt ist so ausgelegt, dass es bei bestimmungs- gemäßem Gebrauch ohne Probleme und Einschränkungen funktioniert, sofern nichts anderes in dieser Gebrauchsanweisung vermerkt ist. Laden Sie das Hörgerät und das Power Pack bitte immer nur im folgenden Temperaturbereich auf: 0° bis +40° Celsius (32°...
11. Pflege und Unterhalt Eine sorgfältige und regelmäßige Pflege der Hörgeräte und Ladegeräte trägt zur optimalen Leistung und langen Lebensdauer bei. Bitte benutzen Sie die folgenden Vorgaben als Richtlinie. Weitere Informationen zur Produktsicherheit finden Sie in Kapitel 18.2. Allgemein Vor der Verwendung von Haarspray oder dem Auftragen von Kosmetik sollte das Hörgerät immer aus dem Ohr genommen werden, da diese Produkte das Hörgerät beschädigen können.
Seite 27
Täglich Hörgerät: Überprüfen Sie das Ohrpass-Stück und den Schallschlauch auf Rückstande von Ohrenschmalz und Feuchtigkeit. Reinigen Sie die Oberflächen mit einem fusselfreien Tuch oder mit dem Reinigungsbürstchen, das im mitgelieferten Charger Case RIC enthalten ist. Benutzen Sie nie Reinigungs mittel wie Haushaltsreiniger, Seife oder ähnliches für die Reinigung Ihrer Hörgeräte.
12. Cerumenschutz austauschen Ihr Hörgerät ist mit einem Cerumenschutzfilter ausgestattet, der den Lautsprecher vor Ohrenschmalz (Cerumen) schützt. Überprüfen Sie den Cerumenschutz regelmäßig und tauschen Sie ihn aus, wenn er verunreinigt aussieht oder wenn Sie bemerken, dass die Lautstärke oder die Klangqualität des Hörgeräts nachgelassen hat.
Seite 29
Ziehen Sie das Ohrpass-Stück vorsichtig ab. Reinigen Sie den Lautsprecher mit einem fusselfreien Tuch.
Seite 30
12.2 Cerumenschutz austauschen Stecken Sie den Entfernungsstift des Austauschwerkzeugs bis zum Anschlag in den im Lautsprecher angebrachten Cerumenschutz ein. Ziehen Sie den gebrauchten Cerumenschutz vorsichtig und gerade aus dem Lautsprecher heraus. Der Cerumenfilter darf beim Herausnehmen nicht gedreht werden!
Seite 31
Um einen neuen Cerumenschutz- filter anzubringen, drehen Sie das Austauschwerkzeug um und stecken den Einführstift mit dem neuen Cerumenschutz vorsichtig in die Öffnung des Lautsprechers, bis der Cerumenschutz perfekt in der Öffnung sitzt. Ziehen Sie das Werkzeug gerade heraus. Der neue Cerumenschutz verbleibt im Lautsprecher.
12.3 Das Ohrpass-Stück am Lautsprecher anbringen Halten Sie den Lautsprecher in einer Hand und das Ohrpass- Stück in der anderen. Bringen Sie das Ohrpass-Stück über dem Schallaustritt des Lautsprechers an. Das Ohrpass-Stück sollte fest am Lautsprecher angebracht sein.
Phonak DECT II Schnurlostelefon Phonak TVLink II angeschlossen an TV * Phonak ComPilot II mit Induktionsschlaufe oder ComPilot Air II mit Trageclip. Beide verfügen auch über wesentliche Fernsteuerungsfunktionen. Für erweiterte Fernsteuerungsoptionen ist die Nutzung mit der Phonak RemoteControl App möglich.
Hörgerät und das Ladegerät erstanden haben, nach den im Erwerbsland gültigen Garantiebedingungen. Internationale Garantie Phonak bietet eine einjährige, begrenzte internationale Garantie an, gültig ab dem Verkaufsdatum. Diese begrenzte Garantie erstreckt sich auf Herstellungs- und Materialfehler am Hörgerät oder Ladegerät selbst, nicht jedoch auf Zubehör wie Schläuche, Ohrpass-...
Garantiebeschränkung Keine Garantieansprüche bestehen bei Schäden, die aufgrund unsachgemäßer Behandlung oder Pflege, chemischer Einflüsse oder Überbeanspruchung entstanden sind. Bei Schäden, die durch Dritte oder nicht autorisierte Servicestellen verursacht werden, erlischt die Garantie. Diese Garantie umfasst nicht die Serviceleistungen, die von einem Horgerateakustiker in seiner Praxis ausgefuhrt werden.
15. Informationen zur Produktkonformität Europa: Konformitätserklärung (Hörgerät) Hiermit erklärt die Phonak AG, dass dieses Produkt die wesentlichen Bestimmungen der Richtlinie 93/42/EWG für Medizingeräte und der Funkanlagen-Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Den Volltext der EU-Konformitäts- erklärung erhalten Sie entweder vom Hersteller oder Ihrem lokalen Phonak-Vertreter. Deren Adressen (weltweit) finden Sie auf www.phonak.com.
Seite 37
Die auf Seite 2 aufgelisteten drahtlosen Modelle sind wie folgt zertifiziert: Phonak Audéo B-R (B90/B70/B50) FCC ID: KWC-RICR IC: 2262-RICR Kanada...
Seite 38
2) das Gerät muss auch unter Einfluss von unerwünschten Interferenzen funktionieren Hinweis 2: Veränderungen oder Modifikationen am Gerät, die von Phonak nicht ausdrücklich freigegeben sind, lassen die FCC Zulassung zum Betreiben dieses Geräts erlöschen. Hinweis 3: In Tests wurde bestätigt, dass das Gerät die Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B entsprechend Teil 15...
Seite 39
Vorschriften installiert und genutzt, kann es Radio- kommunikationsinterferenzen verursachen. Es ist nicht auszuschließen, dass es in einzelnen Installationsfällen zu Interferenzen kommen kann. Wenn das Gerät Interferenzen beim Radio- oder Fernsehempfang verursacht, die durch Ein- und Ausschalten des Geräts festgestellt werden können, sollte der Anwender versuchen, die Interferenzen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen abzustellen: •...
Seite 40
Funkdaten Ihrer drahtlosen Hörgeräte Antennentyp Integrierte Ferrit-Antenne (induktiv) Betriebsfrequenz 10,6 MHz Belegte Bandbreite 498 kHz (99 % Bandbreite) Modulation DQPSK Kanal Einkanalfunk Betriebsreichweite 18 cm Anwendungsfall Übertragung des Audiosignals an Hörgerät auf gegenüberliegender Seite Magnetfeldstärke -4 dBμA/m @ 1 m...
16. Hinweise und Symbolerklärungen Mit dem CE-Zeichen bestätigt die Phonak AG, dass dieses Produkt – einschließlich Zubehör – die Anforderungen der Medizinprodukte- Richtlinie 93/42/EWG sowie die Funkanlagen- Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Die Zahlen nach dem CE-Symbol entsprechen den Codes beglaubigter Institutionen, welche unter den oben erwähnten Direktiven konsultiert wurden.
Seite 43
Dieses Symbol zeigt an, dass es wichtig ist, dass der Benutzer die zugehörigen Informationen in dieser Gebrauchsanweisung berücksichtigt. Dieses Symbol zeigt an, dass es wichtig ist, dass der Benutzer die dazugehörigen Warnhinweise in dieser Gebrauchsanweisung berücksichtigt. Wichtige Information für die Handhabung und die Produktsicherheit.
Seite 44
Dieses Symbol zeigt an, dass es wichtig ist, dass der Benutzer die zugehörigen Informationen in dieser Gebrauchsanweisung berücksichtigt. Temperatur bei Transport und Lagerung: -20° bis +60° Celsius (-4° bis +140° Fahrenheit). Luftfeuchtigkeit bei der Lagerung: 0% bis 70%, wenn nicht in Gebrauch. Siehe Kapitel 18.2., Anleitung zum Trocknen des Hörgeräts nach dem Gebrauch.
Seite 45
Das Symbol mit dem durchgestrichenen Mülleimer macht Sie darauf aufmerksam, dass Sie dieses Hörgerät, sowie Ladegeräte und Power Pack nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgen dürfen. Bitte entsorgen Sie alte oder nicht mehr gebrauchte Hörgeräte und Ladegeräte an den für die Entsorgung von Elektronikabfall vorgesehenen Sammelstellen oder geben Sie die Hörgeräte Ihrem Hörgeräteakustiker zur Entsorgung.
17. Fehlerbehebung 17.1 Fehlerbehebung Hörgerät Problem Ursachen Hörgerät funktioniert nicht Lautsprecher/Ohrpass-Stück blockiert Hörgerät ist ausgeschaltet Ereignis elektromagnetischer Störung Akku komplett entladen Hörgerät pfeift Hörgerät wurde nicht richtig im Ohr eingesetzt Ohrenschmalz im Gehörgang Hörgerät klingt nicht laut genug Zu hohe Lautstärke oder verzerrt Niedriger Batteriestand Lautsprecher/Ohrpass-Stück ist...
Seite 47
Maßnahme Reinigen Sie Lautsprecher und Ohrpass-Stück Drücken Sie den Taster 3 Sekunden (Kapitel 1+7) Drücken Sie den Taster Setzen Sie das Hörgerät in das Ladegerät ein Laden Sie das Hörgerät auf (Kapitel 4) Setzen Sie das Hörgerät richtig ein (Kapitel 8) Wenden Sie sich an Ihren HNO/Hausarzt oder Hörgeräteakustiker Reduzieren Sie die Lautstärke (Kapitel 6) Laden Sie das Hörgerät auf (Kapitel 4)
Problem Ursachen Die Statusanzeige des Hörgeräts Hörgerät wurde nicht richtig im ist aus, wenn das Hörgerät im Ladegerät eingesetzt Ladesteckplatz ist Das Ladegerät ist nicht an eine Stromquelle angeschlossen Der Akku hält nicht den ganzen Das Hörgerät ist nicht voll aufgeladen Der Akku muss ggf.
Seite 49
Maßnahme Setzen Sie das Hörgerät richtig in das Ladegerät ein (Kapitel 4) Schließen Sie das Ladegerät an eine externe Stromquelle an Laden Sie das Hörgerät auf (Kapitel 4) Wenden Sie sich an Ihren Hörgeräteakustiker; ggf. muss der Akku ausgetauscht werden Maßnahme Schließen Sie das Ladegerät an einer Steckdose oder am Power Pack an (siehe Kapitel 4.2)
18. Wichtige Sicherheitsinformationen Bitte lesen Sie die Informationen auf den nachfolgenden Seiten sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Hörgerät und die zugehörigen Ladegeräte benutzen. Ein Hörgerät stellt weder das normale Gehör wieder her noch verhindert oder verbessert es eine organisch bedingte Hörminderung. Bei unregelmässigem Tragen Ihres Hörgerätes können Sie nicht von seinem vollen Nutzen profitieren.
Gehörschäden führen. Geräte nicht erlaubt ist. Veränderungen oder Wenn Sie Schmerzen in oder Modifikationen am Hörgerät, hinter Ihrem Ohr spüren, die von Phonak nicht das Ohr sich entzündet hat ausdrücklich freigegeben oder Hautreizungen und wurden, sind nicht erlaubt. vermehrt Ohrenschmalz Derartige Veränderungen...
Seite 52
In sehr seltenen Fällen kann Dieses Hörgerät ist nicht für der Dome im Gehörgang Kinder unter 3 Jahren verbleiben, wenn der geeignet. Das Hörgerät Schallschlauch aus dem besteht aus diversen Ohr entfernt wird. Im Kleinteilen, die von Kindern unwahrscheinlichen Fall, verschluckt werden können - dass der Dome im Gehörgang Erstickungsgefahr.
Seite 53
verschluckt wurde, suchen Die folgenden Hinweise Sie sofort einen Arzt oder betreffen nur Personen, die ein Krankenhaus auf. ein aktives implantierbares medizinisches Gerät tragen Das Power Pack darf nur (z. B. Herzschrittmacher, von autorisierten Personen Defibrillator, usw.): geöffnet werden • Halten Sie das drahtlose (Elektroschockgefahr).
Seite 54
Geräts geliefert oder Implantat entfernt. spezifiziert wurden, dürfen • Sollten Sie drahtloses nicht verwendet werden, da dies zu erhöhten Hörgeräte-Zubehör von Phonak verwenden, lesen Sie elektromagnetischen bitte das Kapitel „Wichtige Emissionen oder niedriger Sicherheitshinweise“ elektromagnetischer der entsprechenden Immunität und somit zum Gebrauchsanweisung.
Seite 55
Der USB-Anschluss des Hörgeräte sollten bei Ladegeräts darf nur für Kunden mit perforierten den beschriebenen Zweck Trommelfellen, entzündeten genutzt werden. Ohrkanälen oder anderweitig freiliegenden Verwenden Sie nur Mittelohr-Kavitäten nicht EN60950-zertifizierte mit einem Dome oder Ladegeräte mit 5 VDC Cerumenschutz-System Ausgang. angepasst werden.
Seite 56
18.2 Hinweise zur Produktsicherheit Phonak Hörgeräte sind Schützen Sie Ihr Hörgerät wasserresistent, aber nicht vor Hitze (nicht hinter wasserdicht. Sie sind robust Fensterscheiben oder und widerstandsfähig gebaut, im Auto liegen lassen.) sodass sie bei allen normalen Benutzen Sie auf keinen Alltagsaktivitäten getragen...
Seite 57
Lassen Sie das Hörgerät (Zahn-)Medizinische nicht fallen! Harte Stöße Untersuchungen, die oder Schläge können das Strahlung in einer der unten Hörgerät beschädigen. beschriebenen Formen beinhalten, können die Bewahren Sie Ihr Hörgerät Funktionstüchtigkeit Ihres im Ladegerät auf, wenn Sie Hörgeräts beeinträchtigen. es längere Zeit nicht Nehmen Sie das Hörgerät benutzen.
Seite 58
Hörgeräte müssen vor dem Verwenden Sie nur die Passieren einer Sicherheits- Ladegeräte und das schleuse (z.B. am Flughafen) Power Pack, die in dieser Gebrauchsanweisung zum nicht abgenommen werden. Die dort abgegebene Aufladen des Audéo B-R Röntgenstrahlung ist sehr beschrieben sind, durch gering (wenn überhaupt andere Geräte als diese vorhanden), sodass Ihr...
Seite 60
Ihr Hörgeräteakustiker: Hersteller: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Schweiz www.phonak.ch...