Ihr Hörgerät und Ladegerät Wenn keines der unteren Kästchen angekreuzt ist und Sie das Modell Ihres Hörgeräts oder Ladegeräts nicht kennen, wenden Sie sich bitte an Ihren Hörakustiker. Die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Hörgeräte enthalten einen integrierten, nicht entfernbaren Lithium-Ionen-Akku. Lesen Sie bitte auch die Sicherheitsinformationen zur Handhabung wiederaufladbarer Hörgeräte (Kapitel 21).
Seite 5
Ihre neuen Hörgeräte und Ladegeräte wurden von Phonak, dem weltweit führenden Unternehmen für Hörlösungen, in der Schweiz entwickelt. Damit Sie mit Ihrer Umwelt verbunden bleiben und Klänge genießen können, lassen wir unser Fachwissen aus jahrelanger Forschung in unsere Produkte einfließen. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, um Ihre Hörgeräte optimal nutzen zu können.
Inhalt Ihr Hörgerät mit Ladegerät 1. Kurzanleitung 2. Beschreibung des Hörgeräts mit Ladegeräten Das Ladegerät verwenden 3. Ladegerät vorbereiten 4. Hörgeräte aufladen Das Hörgerät verwenden 5. Linkes & rechtes Hörgerät (Farbmarkierung) 6. Hörgerät einsetzen 7. Hörgerät herausnehmen 8. Multifunktionstaster 9. Ein/Aus 10.
Seite 7
Weitere Informationen 14. Betriebsbedingungen 15. Pflege und Unterhalt 16. Cerumenschutz austauschen 17. Service und Garantie 18. Informationen zur Produktkonformität 19. Hinweise und Symbolerklärungen 20. Fehlerbehebung 21. Wichtige Sicherheitsinformationen...
1. Kurzanleitung Hörgeräte aufladen Vor dem ersten Gebrauch sollte das Hörgerät mindestens 3 Stunden lang aufgeladen werden. Sobald Sie das Hörgerät in den Ladesteckplatz des Ladegeräts einsetzen, zeigt die Statusanzeige den Ladezustand des Akkus an, bis das Hörgerät voll aufgeladen ist. Ist der Akku voll aufgeladen, leuchtet die Statusanzeige konstant grün.
Multifunktionstaster mit Statusanzeige Der Taster hat verschiedene Funktionen. Abhängig von der Hörgeräteprogram- mierung fungiert der Taster als Ein-/ Aus-Schalter, Lautstärkesteller und/oder Programmwechsel-Taster. Dies können Sie Ihrer persönlichen Bedienungsanleitung entnehmen. Wenn das Hörgerät mit einem Mobiltelefon mit Bluetooth® Wireless Technologie gekoppelt ist, können eingehende Anrufe mit einem kurzen Tastendruck angenommen und mit einem langen Tastendruck abgewiesen werden.
2. Beschreibung des Hörgeräts mit Ladegeräten Die folgenden Abbildungen zeigen das in dieser Gebrauchsanweisung beschriebene Hörgeräte-Modell und die Ladegeräte. So fi nden Sie Ihre Modelle: • Über die Informationen zu „Ihr Hörgerät und Ladegerät“ auf Seite 3 • Indem Sie Ihr Hörgerät und Ladegerät mit den folgenden Modellen vergleichen.
Seite 11
Charger Case Combi Reinigungswerkzeug Platz für Trockenkapseln (Deckel geschlossen) Platz für Ohrpassstücke Ladesteckplätze für Hörgeräte mit Links-/Rechts-Markierung Platz für Trockenkapseln (Deckel off en) Trockenkapsel (optional)
Charger Case Combi mit optionalem Power Pack Charger Case Combi Statusanzeige micro-USB-Anschluss an externe Stromquelle Power Pack micro-USB-Anschluss an externe Stromquelle Akku Kontroll-Taster Statusanzeige Akku und externe Stromquelle Verriegelung Power Pack...
Seite 13
Mini Charger Case Ladesteckplätze für Hörgeräte mit Links-/Rechts-Markierung USB-C-Anschluss an externe Stromquelle Statusanzeige...
3. Ladegerät vorbereiten Netzteil anschließen a) Schließen Sie das größere Ende des Ladekabels am Netzteil an. b) Schließen Sie das kleinere Ende an der USB-Buchse des Ladegeräts an. c) Schließen Sie das Netzteil an einer Steckdose an. d) Die Statusanzeige leuchtet grün, wenn das Ladegerät am Netz angeschlossen ist.
4. Hörgeräte aufladen Niedrige Leistung: Bei niedrigem Batteriestand hören Sie zwei Signaltöne. Danach haben Sie ca. 60 Minuten Zeit, um das Hörgerät aufzuladen (dies kann, abhängig von den Hörgeräteeinstellungen, variieren). Das Hörgerät verfügt über einen integrierten, nicht entfernbaren Lithium-Ionen-Akku. Vor dem ersten Gebrauch sollte das Hörgerät mindestens 3 Stunden lang aufgeladen werden.
4.1 Charger Case Combi oder Mini Charger Case verwenden In Kapitel 3 finden Sie eine Anleitung zur Vorbereitung des Ladegeräts. Setzen Sie das Hörgerät in den Ladesteckplatz. Stellen Sie sicher, dass das linke Hörgerät im linken Steckplatz (blau markiert) und das rechte Hörgerät im rechten Steckplatz (rot markiert) steckt.
Seite 18
Die Statusanzeige zeigt den Ladezustand des Akkus an, bis das Hörgerät voll aufgeladen ist. Ist der Akku voll aufgeladen, leuchtet die Statusanzeige konstant grün. Der Ladeprozess wird automatisch beendet, sobald der Akku voll aufgeladen ist, sodass die Hörgeräte sicher im Ladegerät verbleiben können. Das Aufladen der Hörgeräte kann bis zu 3 Stunden in Anspruch nehmen.
Seite 20
Entfernen Sie die Hörgeräte aus den Ladesteckplätzen, indem Sie 1. die Hörgeräte vorsichtig zu sich ziehen und 2. sie aus dem Ladegerät heben. Das Hörgerät schaltet sich automatisch ein, wenn es aus dem Ladegerät entnommen wird. Die Statusanzeige beginnt zu blinken. Wenn die Statusanzeige konstant grün leuchtet, ist das Hörgerät zum Einsatz bereit.
Seite 21
4.2 Power Pack verwenden (optional) Hinweis: Das Power Pack ist nur mit dem Charger Case Combi kompatibel. Verbinden Sie das Power Pack mit der Unterseite des Charger Case Combi und arretieren Sie es. Schließen Sie das micro-USB an und verbinden Sie es mit einer externen Stromquelle.
Seite 22
micro-USB-Anschluss an externe Stromquelle Statusanzeige Akku: 0%-29% • 30%-59% •• 60%-100% ••• Akku Kontroll-Taster Verriegelung Power Pack Um die verbleibende Akkukapazität des Power Packs zu sehen, drücken Sie den Akku-Kontroll-Taster. Die Statusanzeige zeigt dann den Ladestatus an. Schalten Sie Ihre Hörgeräte aus, wenn Sie diese im Ladegerät deponieren, um eine ungewollte Entladung des Power Packs zu verhindern.
5. Linkes & rechtes Hörgerät (Farbmarkierung) Auf der Rückseite des Hörgeräts und auf dem Lautsprecher ist jeweils eine rote oder blaue Farbmarkierung angebracht. Diese zeigt an, ob es sich um das linke oder das rechte Hörgerät handelt. Blau für linkes Hörgerät. Rot für rechtes Hörgerät.
6. Hörgerät einsetzen Bringen Sie das Hörgerät hinter dem Ohr an. Führen Sie das Ohrpassstück in den Gehörgang ein. Wenn am Ohrpassstück eine Halterung angebracht ist, drücken Sie diese in Ihre Ohrmuschel, um das Hörgerät zu fixieren.
8. Multifunktionstaster Der Multifunktionstaster hat verschiedene Funktionen. Abhängig von der Hörgeräteprogrammierung fungiert der Taster als Ein-/ Aus-Schalter, Lautstärkesteller und/oder Programmwechsel- Taster. Dies können Sie Ihrer persönlichen Bedienungs- anleitung des Hörgeräts entnehmen. Bitten Sie Ihren Hörakustiker um einen Ausdruck dieser Anleitung. Wenn das Hörgerät mit einem Mobiltelefon mit Bluetooth®...
9. Ein/Aus Hörgeräte einschalten Das Hörgerät so konfiguriert, dass es sich automatisch einschaltet, wenn es aus dem Ladegerät entnommen wird. Wenn diese Funktion nicht konfiguriert ist, halten Sie den unteren Teil des Tasters mit Ihrer Fingerspitze 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Statusanzeige anfängt zu blinken.
10. Wireless-Anbindung Die Illustration zeigt, mit welchen Geräten Sie Ihr Wireless-Hörgerät verbinden können. Mobiltelefon TV Connector angeschlossen an Fernseher* Roger™** * Der TV Connector kann an eine beliebige Audioquelle angeschlossen werden, wie z. B. an einem Fernseher, einem PC oder einem HiFi-System. ** Wireless-Roger-Mikrofone können ebenfalls mit Ihrem Hörgerät verbunden werden.
11. Erste Kopplung 11.1 Erste Kopplung mit einem Bluetooth®-fähigen Gerät Die Kopplung muss nur einmalig an jedem Gerät mit Bluetooth Wireless Technologie durchgeführt werden. Nach der ersten Kopplung verbinden sich Ihre Hörgeräte automatisch mit dem Gerät. Dies kann bis zu 2 Minuten dauern. Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth Funktion des Geräts (z.
Seite 30
Geräten mit Bluetooth Wireless Technologie. Wählen Sie Ihr Hörgerät aus der Liste, um es zu koppeln. Ein Signalton signalisiert die erfolgreiche Kopplung. Weitere Informationen zur Kopplung Ihrer Hörgeräte mit den Mobiltelefonen der bekanntesten Hersteller erhalten Sie unter www.phonak.com/audeomarvel...
11.2 Geräte verbinden Nachdem Sie Ihr Hörgerät mit Ihrem Gerät gekoppelt haben, bleiben die Geräte gekoppelt und sind nach jedem Einschalten wieder automatisch miteinander verbunden. Die Verbindung besteht so lange, wie das Gerät eingeschaltet ist und innerhalb der Reichweite verwendet wird. Ihre Hörgeräte können nur mit einem Gerät gleichzeitig gekoppelt werden.
12. Telefonieren Ihre Hörgeräte verbinden sich direkt mit Mobiltelefonen, die über Bluetooth® Wireless Technologie verfügen. Wenn Ihre Hörgeräte mit Ihrem Mobiltelefon gekoppelt und verbunden sind, hören Sie die Stimme des Anrufers direkt in Ihrem Hörgerät. Ihre Stimme wird außerdem durch die Hörgeräte mikrofone aufgenommen. Ihre Stimme Stimme des Anrufers Bluetooth®...
12.1 Anrufen Wählen Sie die Telefonnummer und drücken Sie die Wähltaste. Sie hören das Rufzeichen in Ihren Hörgeräten. Ihre Stimme wird außerdem durch die Hörgerätemikrofone aufgenommen. 12.2 Einen Anruf annehmen Bei einem eingehenden Anruf hören Sie eine Anrufbenachrichtigung in Ihrem Hörgerät. Eingehende Anrufe können durch einen kurzen Tastendruck (weniger als 2 Sekunden) auf den unteren oder oberen Teil des Multifunktionstasters am Hörgerät oder direkt am...
12.3 Anruf beenden Anrufe können durch einen langen Tastendruck (mehr als 2 Sekunden) auf den unteren oder oberen Teil des Multifunktionstasters am Hörgerät oder direkt am Mobiltelefon beendet werden. Langer Tastendruck > 2 Sek.
12.4 Anruf ablehnen Eingehende Anrufe können durch einen langen Tastendruck (mehr als 2 Sekunden) auf den unteren oder oberen Teil des Multifunktionstasters am Hörgerät oder direkt am Mobiltelefon abgelehnt werden. Langer Tastendruck > 2 Sek.
13. Flugmodus Ihr Hörgerät operiert im Frequenzbereich von 2.4 GHz – 2.48 GHz. Bitte klären Sie bei Flugreisen ab, ob der Fluganbieter verlangt, dass sich die Hörgeräte im Flugmodus befinden müssen. Wird der Flugmodus aktiviert, werden die normalen Hörgerätefunktionen nicht beinträchtigt, sondern nur die Bluetooth Verbindung beendet.
13.2 Flugmodus deaktivieren Um die Wireless-Funktion zu aktivieren und den Flugmodus in beiden Hörgeräten zu deaktivieren: Schalten Sie das Hörgerät aus und wieder ein (siehe Kapitel 9).
14. Betriebsbedingungen Das Produkt ist so ausgelegt, dass es bei bestimmungs- gemäßem Gebrauch ohne Probleme und Einschränkungen funktioniert, sofern nichts anderes in dieser Gebrauchsan- weisung vermerkt ist. Laden Sie das Hörgerät und das Power Pack bitte immer nur im folgenden Temperaturbereich auf: +5° bis +40° Celsius (41°...
15. Pflege und Unterhalt Eine sorgfältige und regelmäßige Pflege der Hörgeräte und Ladegeräte trägt zur optimalen Leistung und langen Lebensdauer bei. Um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten, sorgt Sonova AG für eine mindestens fünfjährige Servicezeit nach dem Auslaufen des jeweiligen Hörgerätes. Bitte benutzen Sie die folgenden Vorgaben als Richtlinie. Weitere Informationen zur Produktsicherheit finden Sie in Kapitel 21.2.
Allgemein Vor der Verwendung von Haarspray oder dem Auftragen von Kosmetik sollte das Hörgerät immer aus dem Ohr genommen werden, da diese Produkte das Hörgerät beschädigen können. Ihre Hörgeräte sind unter den folgenden Bedingungen gegen das Eindringen von Wasser, Schweiß und Schmutz geschützt: •...
Seite 41
Täglich Hörgerät: Überprüfen Sie das Ohrpassstück auf Rückstände von Ohrenschmalz und Feuchtigkeit. Reinigen Sie die Oberflächen mit einem fusselfreien Tuch oder mit dem Reinigungsbürstchen, das im mitgelieferten Charger Case Combi enthalten ist. Benutzen Sie nie Reinigungsmittel wie Haushaltsreiniger, Seife oder ähnliches für die Reinigung Ihrer Hörgeräte.
16. Cerumenschutz austauschen Ihr Hörgerät ist mit einem Cerumenschutzfilter ausgestattet, der den Lautsprecher vor Ohrenschmalz (Cerumen) schützt. Überprüfen Sie den Cerumenschutzfilter regelmäßig und tauschen Sie ihn aus, wenn er verunreinigt aussieht oder wenn Sie bemerken, dass die Lautstärke oder die Klangqualität des Hörgeräts nachgelassen hat.
Seite 43
Ziehen Sie das Ohrpassstück vorsichtig ab. Reinigen Sie den Lautsprecher mit einem fusselfreien Tuch.
Seite 44
16.2 Cerumenschutz austauschen mit CeruShield™ Disk Drehen Sie die CeruShield™ Disk vorsichtig in die durch die Pfeile angezeigte Richtung, bis eine freie Öffnung unter dem Mülleimersymbol erscheint. Führen Sie den Lautsprecher zum Entfernen des gebrauchten Cerumenschutzfilters vorsichtig in die freie Öffnung ein (unter dem Mülleimersymbol), bis er hörbar mit einem Klick einrastet.
Seite 45
Um einen neuen Cerumenschutz- filter einzusetzen, führen Sie den Lautsprecher vorsichtig in die Öffnung, in der der neue Cerumenschutzfilter sichtbar ist (gegenüber dem Mülleimersymbol), bis er hörbar mit einem Klick einrastet. Nach dem Klick sehen Sie, dass die Öffnung unten leer ist und sich der neue Cerumenschutzfilter im Lautsprecher befindet.
16.3 Das Ohrpassstück am Lautsprecher anbringen Halten Sie den Lautsprecher in einer Hand und das Ohrpassstück in der anderen. Bringen Sie das Ohrpassstück über dem Schallaustritt des Lautsprechers an. Das Ohrpassstück sollte fest am Lautsprecher angebracht sein.
17. Service und Garantie Garantie im Erwerbsland Bitte fragen Sie den Hörakustiker, bei dem Sie das Hörgerät und das Ladegerät erstanden haben, nach den im Erwerbsland gültigen Garantiebedingungen. Internationale Garantie Die Sonova AG bietet eine einjährige, begrenzte internationale Garantie an, gültig ab dem Verkaufsdatum.
Garantiebeschränkung Keine Garantieansprüche bestehen bei Schäden, die aufgrund unsachgemäßer Behandlung oder Pflege, chemischer Einflüsse oder Überbeanspruchung entstanden sind. Bei Schäden, die durch Dritte oder nicht autorisierte Servicestellen verursacht werden, erlischt die Garantie. Diese Garantie umfasst nicht die Serviceleistungen, die von einem Hörakustiker ausgeführt werden. Seriennummern Hörgerät linke Seite: Hörgerät rechte Seite:...
Bestimmungen der Richtlinie 93/42/EWG für Medizingeräte und der Funkanlagen-Richtlinie 2014/53/EU erfüllt Den Volltext der EU-Konformitätserklärung erhalten Sie entweder vom Hersteller oder Ihrem lokalen Phonak-Vertreter. Deren Adressen (weltweit) finden Sie auf www.phonak.com. Australien/Neuseeland: Kennzeichnet die Einhaltung der geltenden Vorschriften zur Funkfrequenzverwaltung (RSM) und der australischen Regulierungsbehörde...
Seite 51
Die auf Seite 2 aufgelisteten Wireless-Modelle sind wie folgt zertifiziert: Phonak Audéo M-R & M-RT (M90/M70/M50/M30) Phonak Audéo M-R Trial & M-RT Trial FCC ID: KWC-LDR IC: 2262A-LDR Kanada...
Seite 52
Hinweis 1: Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Regeln (USA) und der RSS-210 Norm (Kanada). Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: 1) das Gerät erzeugt keine gesundheitsgefährdenden Interferenzen 2) das Gerät muss auch unter Einfluss von unerwünschten Interferenzen funktionieren Hinweis 2: Veränderungen oder Modifikationen am Gerät, die von der Sonova AG nicht ausdrücklich freigegeben sind,...
Seite 53
und nutzt Hochfrequenz-Energie und kann diese abstrahlen. Wird es nicht entsprechend der Vorschriften installiert und genutzt, kann es Radiokommunikations- interferenzen verursachen. Es ist nicht auszuschließen, dass es in einzelnen Installationsfällen zu Interferenzen kommen kann. Wenn das Gerät Interferenzen beim Radio- oder Fernsehempfang verursacht, die durch Ein- und Ausschalten des Geräts festgestellt werden können, sollte der Anwender versuchen, die Interferenzen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen abzustellen:...
Seite 54
Hinweis 4: Konformität mit dem Japanischen Telekommunikations- und Geschäftsgesetz Dieses Gerät ist nach dem Japanischen Radiogesetz und dem Japanischen Telekommunikations- und (電波法) Geschäftsgesetz (電気通信事業法) genehmigt. Dieses Gerät darf nicht modifiziert werden (anderenfalls wird die zugewiesene Identifikationsnummer ungültig). 202-SMG063 D 18-0016 202...
Seite 55
Funkdaten Ihrer Wireless-Hörgeräte Antennen-Typ Resonante Induktionsschleifenantenne Betriebsfrequenz 2,4 GHz – 2,48 GHz Modulation GFSK, Pi/4 DPSK, GMSK Strahlung < 2.5 mW Bluetooth® Reichweite ~1 m Bluetooth 4.2 Dual-Mode Unterstützte Profile HFP (Hands-Free Profile), A2DP...
Seite 56
Einhaltung der Störaussendungs- und Störfestigkeitsnormen Störaussendungsnormen EN 60601–1-2:2015 IEC 60601–1-2:2014 EN 55011:2009+A1 CISPR11:2009/AMD1:2010 CISPR22:1997 CISPR32:2012 ISO 7637-2:2011 CISPR25:2016 EN 55025:2017...
Seite 57
Störfestigkeitsnormen EN 60601-1-2:2015 IEC 60601-1-2:2014 EN 61000-4-2:2009 IEC 61000-4-2:2008 EN 61000-4-3:2006+A1+A2 IEC 61000-4-3:2006+A1+A2 EN 61000-4-4:2012 IEC 61000-4-4:2012 EN 61000-4-5:2014 IEC 61000-4-5:2014 EN 61000-4-6:2014 IEC 61000-4-6:2013 EN 61000-4-8:2010 IEC 61000-4-8:2009 EN 61000-4-11:2004 IEC 61000-4-11:2004 IEC 60601-1 (§ 4.10.2):2005 ISO 7637-2:2011...
19. Hinweise und Symbolerklärungen Mit dem CE-Zeichen bestätigt die Sonova AG, dass dieses Produkt – einschließlich Zubehör – die Anforderungen der Medizinprodukte- Richtlinie 93/42/EWG sowie der die Funkanlagen- Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Die Zahlen nach dem CE-Symbol entsprechen den Codes beglaubigter Institutionen, welche unter den oben erwähnten Direktiven konsultiert wurden.
Seite 59
Dieses Symbol zeigt an, dass es wichtig ist, dass der Benutzer die zugehörigen Informationen in dieser Gebrauchsanweisung berücksichtigt. Dieses Symbol zeigt an, dass es wichtig ist, dass der Benutzer die dazugehörigen Warnhinweise in dieser Gebrauchsanweisung berücksichtigt. Wichtige Information für die Handhabung und die Produktsicherheit.
Seite 60
Japanisches Kennzeichen für zertifizierte Radiogeräte. Zeigt die Seriennummer des Herstellers an, über die ein spezifisches medizinisches Gerät identifiziert werden kann. Zeigt die Katalognummer des Herstellers an, über die das spezifische medizinische Gerät identifiziert werden kann. Dieses Symbol zeigt an, dass es wichtig ist, dass der Benutzer die zugehörigen Informationen in dieser Gebrauchsanweisung berücksichtigt.
Seite 61
Luftfeuchtigkeit bei der Lagerung: 0% bis 70%, wenn nicht in Gebrauch. Siehe Kapitel 21.2, Anleitung zum Trocknen des Hörgeräts nach dem Gebrauch. Luftdruck bei Transport und Lagerung: 200 hPa bis 1500 hPa Beim Transport trocken halten. Das Symbol mit dem durchgestrichenen Mülleimer macht Sie darauf aufmerksam, dass Sie dieses Hörgerät, sowie Ladegeräte und Power Pack nicht als normaler Haushaltsabfall...
Zu geringe Lautstärke Hörvermögen hat sich verändert Hörgerät spielt zwei Signaltöne ab Anzeige niedriger Batteriestand Hörgerät schaltet sich nicht ein Akku komplett entladen Statusanzeige an den Akku ist defekt Hörgeräten blinkt während dem Aufladen schnell Weitere Informationen finden Sie unter: www.phonak.com/audeomarvel...
Seite 63
Maßnahme Reinigen Sie Lautsprecher und Ohrpassstück Halten Sie den unteren Teil des Multifunktionstasters 3 Sekunden lang gedrückt (Kapitel 9) Laden Sie das Hörgerät auf (Kapitel 4) Setzen Sie das Hörgerät richtig ein (Kapitel 6) Wenden Sie sich an Ihren HNO/Hausarzt oder Hörakustiker Reduzieren Sie die Lautstärke, wenn Lautstärkesteller verfügbar ist (Kapitel 8) Laden Sie das Hörgerät auf (Kapitel 4) Reinigen Sie Lautsprecher und Ohrpassstück...
Problem Ursachen Statusanzeige des Hörgeräts ist Hörgerät wurde nicht richtig aus, wenn das Hörgerät im Ladegerät eingesetzt im Ladesteckplatz ist Ladegerät ist nicht an eine Stromquelle angeschlossen Akku hält nicht den ganzen Tag Hörgerät ist nicht voll aufgeladen Akku muss ggf. ausgetauscht werden 20.2 Fehlerbehebung Ladegeräte Problem...
Seite 65
Maßnahme Setzen Sie das Hörgerät richtig in das Ladegerät ein (Kapitel 4) Schließen Sie das Ladegerät an eine externe Stromquelle an Laden Sie das Hörgerät auf (Kapitel 4) Wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker; ggf. muss der Akku ausgetauscht werden Maßnahme Wärmen Sie das Hörgerät auf.
21. Wichtige Sicherheitsinformationen Bitte lesen Sie die Informationen auf den nachfolgenden Seiten sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Hörgerät und die zugehörigen Ladegeräte benutzen. Ein Hörgerät stellt weder das normale Gehör wieder her noch verhindert oder verbessert es eine organisch bedingte Hörminderung. Bei unregelmässigem Tragen Ihres Hörgerätes können Sie nicht von seinem vollen Nutzen profitieren.
21.1 Gefahrenhinweise Wiederaufladbare Hörgeräte Hörgeräte dienen der und das Phonak Power Pack Verstärkung von Tönen enthalten einen Lithium- und ihrer Übertragung Ionen-Akku, der bei auf die Ohren, um Flugreisen im Handgepäck eine Hörminderung mit an Bord genommen auszugleichen. Jedes werden kann. Das Hörgerät wird an den Power Pack darf nur im...
Seite 68
Derartige Veränderungen Hautreizungen und können Ihr Gehör schädigen vermehrt Ohrenschmalz oder das Hörgerät auftreten, wenden Sie beschädigen. sich an Ihren Hörakustiker oder Ihren Arzt. Verwenden Sie diese Hörgeräte und Ladegeräte In sehr seltenen Fällen kann niemals in Bereichen, wo es dazu kommen, dass der Explosionen stattfinden Dome beim Herausziehen können (Minen oder...
Seite 69
Lautsprecher wieder in den Gerät und enthält Kleinteile. Gehörgang einzuführen. Lassen Sie Kinder und Personen mit kognitiver Hörprogramme im Beeinträchtigung niemals unbeaufsichtigt mit diesem Richtmikrofonmodus reduzieren vor allem Hörgerät allein. Wenn das Hintergrundgeräusche. Hörgerät oder Teile davon Das hat zur Folge, dass versehentlich verschluckt von hinten kommende wurden, besteht...
Seite 70
Das Power Pack darf (z.B. Herzschrittmacher, nur von autorisierten Defibrillator, usw.): Personen geöffnet werden • Halten Sie das Wireless- (Elektroschockgefahr). Hörgerät immer mindestens 15 cm vom Implantat Verbinden Sie Ihr Hörgerät entfernt. Sollten Sie eine niemals über ein Kabel Interferenz bemerken, sehen mit einem externen Sie von einer weiteren Audiogerät, wie einem...
Seite 71
15 cm vom dem Betrieb beobachtet Implantat entfernt. werden, um sicherzustellen, • Sollten Sie Wireless- dass sie richtig funktionieren. Hörgerätezubehör von Phonak verwenden, Zubehör, Wandler und lesen Sie bitte das Kabel, die nicht vom Kapitel „Wichtige Hersteller dieses Geräts Sicherheitshinweise“...
Seite 72
Tragbare RF- Verwenden Sie nur nach Kommunikations systeme EN60950 und/oder (einschließlich EN60601-1 zertifizierte Peripheriegeräte wie Ladegeräte mit 5 V Antennenkabel und Gleichspannung Ausgang. externe Antennen) Min. 500 mA. sollten mindestens 30 cm von jeglichem Teil der Hörgeräte sollten bei Hörgeräte entfernt Kunden mit perforierten verwendet werden, Trommelfellen, entzündeten...
Seite 73
zurückbleiben, wird Nach mechanischer nachdrücklich empfohlen, Einwirkung oder einen Arzt für deren einem Schlag auf sichere Entfernung zu das maßgefertigte konsultieren. Ohrpassstück, prüfen Sie bitte, ob es unbeschädigt Vermeiden Sie starke ist, bevor Sie es in das physikalische Einwirkungen Ohr einführen. auf das Ohr, wenn Sie ein Hörgerät mit maßgefertigten Ohrpassstücken tragen.
Seite 74
21.2 Hinweise zur Produktsicherheit Die Hörgeräte sind Die Mikrofoneingänge wasserresistent, aber nicht dürfen niemals nass wasserdicht. Sie sind robust gereinigt werden. Sie und widerstandsfähig gebaut, könnten dadurch ihre sodass sie bei allen normalen speziellen akustischen Alltagsaktivitäten getragen Eigenschaften verlieren. und auch gelegentlich extremen Bedingungen Schützen Sie Ihr Hörgerät ausgesetzt werden können.
Seite 75
Stellen Sie das Ladegerät Lassen Sie das Hörgerät nicht in der Nähe einer und das Ladegerät nicht Induktionskochplatte auf. fallen! Harte Stöße oder Leitfähige Strukturen im Schläge können das Inneren des Ladegeräts Hörgerät und Ladegerät können induktive Energie beschädigen. absorbieren, was zu Beschädigungen führen Bewahren Sie Ihr Hörgerät kann.
Seite 76
Untersuchungszimmers/- Ihr Hörgerät nicht bereichs auf, bevor Sie beeinträchtigt wird. sich einer der folgenden Untersuchungen Verwenden Sie Ihr Hörgerät unterziehen: nicht an Orten, an denen • Medizinische oder elektronische Hilfsmittel zahnmedizinische verboten sind. Untersuchung mit Röntgenstrahlen (auch Die Hörgeräte müssen CT-Untersuchung). trocken sein, bevor sie in die •...
Seite 77
andere Geräte als diese können die Hörgeräte beschädigt werden. Sowohl Ihr(e) Hörgerät(e) als auch das Power Pack enthalten Lithium-Ionen- Akkus mit einer Wattstundenleistung von < 20 Wh, die gemäß dem UN-Standard 38.3 getestet wurden und entsprechend den Vorschriften und Regeln für das sichere Transportieren von Lithium-Ionen-Akkus transportiert werden...