Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PAFS 550 A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAFS 550 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

AIRLESS PAINT SPRAYER PAFS 550 A1
SISTEM DE PULVERIZAT
VOPSEA AIRLESS
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
IAN 380862_2110
AIRLESS-FARBSPRÜHSYSTEM
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAFS 550 A1

  • Seite 1 AIRLESS PAINT SPRAYER PAFS 550 A1 SISTEM DE PULVERIZAT AIRLESS-FARBSPRÜHSYSTEM Originalbetriebsanleitung VOPSEA AIRLESS Traducerea instrucţiunilor de utilizare original IAN 380862_2110...
  • Seite 2 Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Pagina DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 4 20 - 30 cm...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Declaraţia de conformitate originală ........19 PAFS 550 A1  ...
  • Seite 7: Introducere

    SISTEM DE PULVERIZAT Dotare VOPSEA AIRLESS PAFS 550 A1 a se vedea figurile de pe pagina pliată 1 Furtun de retur Introducere 2 Furtun de aspirare Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi 3 Roată regulator de presiune decis să alegeţi un produs de calitate superioară.
  • Seite 8: Furnitura

    43 °C ► Valorile totale indicate ale vibraţiilor și valorile Temperatură max. substanţă de emisie ale zgomotului pot fi utilizate și de acoperire 40 °C pentru o evaluare preliminară a expunerii. PAFS 550 A1   │  3 ■...
  • Seite 9: Indicaţii Generale De Siguranţă Pentru Sculele Electrice

    în exterior reduce riscul de electrocutare. f) Dacă utilizarea sculei electrice într-un mediu umed este inevitabilă, utilizaţi un întrerupător de protecţie contra curenţilor diferenţiali. Utili- zarea unui întrerupător de protecţie contra cu- renţilor diferenţiali reduce riscul de electrocutare. ■ 4  │   PAFS 550 A1...
  • Seite 10: Siguranţa Persoanelor

    Sculele de tăiere îngrijite cu atenţie, cu muchii la pericole provocate de praf. de tăiere ascuţite se blochează mai rar și sunt mai ușor de controlat. PAFS 550 A1   │  5 ■...
  • Seite 11: Service

    Acest tip de penetrare nu trebuie tratat ca simplă tăietură. Un jet de înaltă presiune poate introduce substanţe toxice în corp, provocând răni grave (de exemplu, necroze, pierderea membrelor). În cazul pătrunderii jetului în piele, solicitaţi neîntârziat asistenţă medicală. ■ 6  │   PAFS 550 A1...
  • Seite 12 21 °C. inflamabili. Utilizaţi materiale pe bază de apă, hidrocar- ■ Asiguraţi aparatul și pistolul de pulverizat. buri greu volatile sau alte materiale similare. Solvenţii inflamabili ușor volatili creează un mediu exploziv. PAFS 550 A1   │  7 ■...
  • Seite 13 și o alimentare suficientă cu aer curat Se poate forma o atmosferă cu potenţial ex- în întreaga încăpere. Purtaţi echipament de ploziv. Împământaţi recipientul în prealabil. protecţie respiratorie. ■ 8  │   PAFS 550 A1...
  • Seite 14: Indicaţii De Siguranţă Furtun De Înaltă Presiune

    AVERTIZARE! PERICOL! ► Nu utilizaţi accesorii care nu au fost recoman- date de PARKSIDE. Piesele de schimb și acce- ■ Atenţie – pericol de rănire din cauza injecţiei! soriile pot fi comandate la numărul de telefon În furtunul de înaltă presiune se pot forma indicat în capitolul „Service”.
  • Seite 15: Instrucţiuni De Lucru

    20–30 cm. Deplasaţi uniform pistolul de sub 55 DIN-sec. vopsit cu același braţ (a se vedea fig. J). ♦ Filtraţi vopseaua diluată cu un filtru cu ochiuri foarte fine. Utilizaţi numai această vopsea pentru pulverizare. ■ 10  │   PAFS 550 A1...
  • Seite 16: Înainte De Punerea În Funcţiune

    (a se vedea ♦ Ţineţi pistolul de vopsit 7 deasupra unui recipi- fig. B). Puteţi atașa o cheie reglabilă la capătul ent gol. inferior al mânerului pentru a vă ajuta. PAFS 550 A1   │  11 ■...
  • Seite 17: Setări

    ♦ Asiguraţi pistolul de vopsit 7 prin rotirea sigu- ranţei 6 cu vârful cât mai în spate și mai sus ranţei 6 cu vârful cât mai în spate și mai sus posibil. posibil. ■ 12  │   PAFS 550 A1...
  • Seite 18: Remedierea Problemelor De Aspirare

    Așezaţi pistolul de vopsit 7 într-o pungă de prin rotirea siguranţei 6 cu vârful în jos. plastic pe care apoi o închideţi ermetic. ♦ Umeziţi vopseaua din găleata de vopsea cu apă, astfel încât să nu se formeze nicio peliculă. PAFS 550 A1   │  13 ■...
  • Seite 19 fin, fără acizi și rășini și depozitaţi piesele individuale unse într-un loc ferit de praf. ♦ Înainte de următoarea utilizare, clătiţi temeinic aparatul cu apă caldă pentru a elimina reziduu- rile de ulei. ■ 14  │   PAFS 550 A1...
  • Seite 20: Curăţarea Supapei De Admisie

    în așa fel încât să nu poată fi deteriorat sau murdărit. Cel mai bine utilizaţi ambalajul origi- nal. ■ Duzele 5 și filtrele HEA q pot fi păstrate în compartimentul de depozitare pentru duze și filtre HEA 4. PAFS 550 A1   │  15 ■...
  • Seite 21: Depanarea

    Directivei 2012/19/EU. Această directivă stabilește că la sfârșitul perioadei de utilizare a aparatului, acesta nu trebuie eliminat în gunoiul menajer obișnuit, ci trebuie predat la punctele de colectare speciale sau la centrele de eliminare a deșeurilor. ■ 16  │   PAFS 550 A1...
  • Seite 22: Garanţia Kompernass Handels Gmbh

    ■ deteriorarea sau modificarea produsului de curge de la data preschimbării produsului. către client ■ nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă și de întreţinere, erori de utilizare ■ daune cauzate de dezastre naturale PAFS 550 A1   │  17 ■...
  • Seite 23: Service-Ul

    Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pa- BURGSTRASSE 21 gina Lidl de service (www.lidl-service.com) și puteţi 44867 BOCHUM deschide instrucţiunile de utilizare prin introducerea numărului de articol (IAN) 380862_2110. GERMANIA www.kompernass.com ■ 18  │   PAFS 550 A1...
  • Seite 24: Declaraţia De Conformitate Originală

    EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Denumirea tipului mașinii: Sistem de pulverizat vopsea airless PAFS 550 A1 Anul de fabricaţie: 04–2022 Număr de serie: IAN 380862_2110 Bochum, 28.12.2021 Semi Uguzlu - Manager calitate - Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice în scopul dezvoltării ulterioare.
  • Seite 25 ■ 20  │   PAFS 550 A1...
  • Seite 26 Original-Konformitätserklärung ......... . 40 PAFS 550 A1 DE │...
  • Seite 27: Einleitung

    AIRLESS-FARBSPRÜHSYSTEM Ausstattung PAFS 550 A1 siehe Abbildungen Ausklappseite 1 Rücklaufschlauch Einleitung 2 Ansaugschlauch Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 3 Drehrad Druckregler Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 4 Staufach für Düsen und HEA-Filter Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 5 Düse...
  • Seite 28: Lieferumfang

    43 °C anderen verwendet werden. Max. Temperatur ► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte Beschichtungsstoff 40 °C und die angegebenen Geräuschemissions- werte können auch zu einer vorläufigen Ein- schätzung der Belastung verwendet werden. PAFS 550 A1 DE │ AT │ CH   │  23 ■...
  • Seite 29: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Hitze, Öl, scharfen Kanten Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku- oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. ■ 24  │   DE │ AT │ CH PAFS 550 A1...
  • Seite 30: Sicherheit Von Personen

    Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vor- einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk- Start des Elektrowerkzeugs. zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. PAFS 550 A1 DE │ AT │ CH   │  25 ■...
  • Seite 31: Service

    Fachpersonal und nur mit Original- einer Hauteinspritzung nehmen Sie umgehend Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- ärztliche Hilfe in Anspruch. stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. ■ 26  │   DE │ AT │ CH PAFS 550 A1...
  • Seite 32 Basis von Wasser, schwerflüchtigen Kohlen- dürfen nicht mit brennbaren Lösungsmitteln wasserstoffen oder ähnlichen Materialien. gereinigt werden. Leichtflüchtige verdunstende Lösemittel schaffen ■ Sichern Sie das Gerät und die Spritzpistole. eine explosive Umgebung. PAFS 550 A1 DE │ AT │ CH   │  27 ■...
  • Seite 33 Im Bereich des Gerätes dürfen sich keine lösungsmittelhaltigen Dämpfe bilden. Stellen Sie das Gerät auf der vom Spritzobjekt ab- gewandten Seite auf. Ein Mindestabstand von 5 m ist zwischen Motoreinheit und Spritz- pistole einzuhalten. ■ 28  │   DE │ AT │ CH PAFS 550 A1...
  • Seite 34: Sicherheits Hinweise Hochdruckschlauch

    Stolpergefahr besteht. ■ Überfahren Sie den Hochdruckschlauch nicht. HINWEIS ► Bei alten Hochdruckschläuchen steigt das Ri- siko von Beschädigungen. Wir empfehlen den Hochdruckschlauch alle 6 Jahre auszu- tauschen. PAFS 550 A1 DE │ AT │ CH   │  29 ■...
  • Seite 35: Originalzubehör/-Zusatzgeräte

    ► Beachten Sie die Sicherheitshinweise der ► Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht Hersteller der jeweiligen Beschichtungsstoffe von PARKSIDE empfohlen wurde. Ersatzteile und Reinigungsflüssigkeiten. und Zubehör können Sie unter den im Kapitel ► Beim Auftreten von Symptomen ist ärztlicher „Service“ angegebenen Telefonnummern be- Rat einzuholen! stellen.
  • Seite 36: Vorbereitung Der Farbe

    Sie den Vorgang so lange, bis Sie eine Viskosität von unter 55 DIN-sec. erreicht haben. ♦ Filtern Sie die verdünnte Farbe mit einem sehr feinmaschigen Filter. Benutzen Sie nur diese Farbe zum Versprühen. PAFS 550 A1 DE │ AT │ CH   │  31 ■...
  • Seite 37: Hea-Filter Wechseln

    Mit dieser Einstellung können Sie mit dem ♦ Drehen Sie den Drehrad Druckregler 3 auf die Gerät arbeiten. Position 2, damit sichergestellt wird, dass die Farbe durch das System gepumt wird. ■ 32  │   DE │ AT │ CH PAFS 550 A1...
  • Seite 38: Sprühen

    Verwenden Sie einen entsprechenden HEA- senkrechte Position (PRIME). Filter q, um Verstopfungen zu minimieren. ♦ Entsichern Sie die Farbspritzpistole 7, indem Sie die Sicherung 6 mit der Spitze nach unten drehen. PAFS 550 A1 DE │ AT │ CH   │  33 ■...
  • Seite 39: Arbeitsunterbrechung

    Entfernen Sie den Hochdruckschlauch w von ♦ Platzieren Sie den Ansaugschlauch 2 mit Rück- der Farbspritzpistole 7 mithilfe eines Rollgabel- laufschlauch 1 in einen Behälter mit warmem schlüssels. Wasser und einem handmilden Spülmittel. ■ 34  │   DE │ AT │ CH PAFS 550 A1...
  • Seite 40: Reinigung Des Einlassventils

    Drehen Sie wieder das Einlassventil h in das Posi tion 0 (aus). Gerät. Ziehen Sie es mithilfe eines Rollgabel- ♦ Entfernen Sie den Netzstecker aus der Netz- schlüssels fest. steckdose. PAFS 550 A1 DE │ AT │ CH   │  35 ■...
  • Seite 41: Reinigung Des Anschlussgewindes

    Transportieren Sie das Gerät so, dass es weder beschädigt, noch verschmutzt werden kann. Am Besten benutzen Sie die Originalverpackung. ■ Düsen 5 und HEA-Filter q können Sie im Staufach für Düsen und HEA-Filter 4 aufbe- wahren. ■ 36  │   DE │ AT │ CH PAFS 550 A1...
  • Seite 42: Entsorgung

    Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. PAFS 550 A1 DE │ AT │ CH   │  37 ■...
  • Seite 43: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse ■ 38  │   DE │ AT │ CH PAFS 550 A1...
  • Seite 44: Service

    Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. HINWEIS ► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Druck- luftschläuche, Filter, Düsen) können Sie über unsere Callcenter bestellen. PAFS 550 A1 DE │ AT │ CH   │  39 ■...
  • Seite 45: Original-Konformitätserklärung

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Typbezeichnung der Maschine: Airless-Farbsprühsystem PAFS 550 A1 Herstellungsjahr: 04–2022 Seriennummer: IAN 380862_2110 Bochum, 28.12.2021 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 46 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Versiunea informaţiilor · Stand der Informationen: 12 / 2021 · Ident.-No.: PAFS550A1-122021-1 IAN 380862_2110...

Inhaltsverzeichnis