Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BWT Bewamat COMB 1 Einbau- Und Bedienungsanleitung

BWT Bewamat COMB 1 Einbau- Und Bedienungsanleitung

Multi-target-filter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Bewamat COMB 1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Einbau- und Bedienungsanleitung DE
Installation and operating instructions EN
Änderungen vorbehalten!
Changes reserved!
Bewamat
COMB 1, PRO 1
Multi-Target-Filter
Multi-target filter

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BWT Bewamat COMB 1

  • Seite 1 Einbau- und Bedienungsanleitung DE Installation and operating instructions EN Bewamat COMB 1, PRO 1 Multi-Target-Filter Multi-target filter Änderungen vorbehalten! Changes reserved!
  • Seite 2 Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf Inhaltsverzeichnis Seite 3 eines BWT-Geräts entgegen- gebracht haben. Thank you very much for the confidence that you have Table of Contents Page 31 shown in us by purchasing a...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Einbau Allgemeine Sicherheitshinweise Einbauschema Gültigkeit der Dokumentation Inbetriebnahme 1.3 Qualifikation des Personals Bedienung der Steuerung Transport, Aufstellung 7.2 Uhrzeit, Wochentag einstellen Verwendete Symbole Solebereitung Darstellung der Sicherheits hinweise Bedienung 1.7 Positionsangaben Anlagenübergabe an den Betreiber 1.8 Produktspezifische Sicherheits h inweise Weichwasservorrat einstellen 1.9 Wichtige Hinweise zum Produkt 8.3 Regenerationszeitpunkt ändern Lieferumfang Manuelle Regeneration starten...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Diese Dokumentation richtet sich an Betreiber, Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- oder Installateure ohne Ausbildung durch BWT, In- Sachschäden, wenn Sie dieses Kapitel und die stallateure mit Ausbildung durch BWT (z. B. Sicherheitshinweise in dieser Dokumentation nicht „Trinkwasserprofi“) und BWT-Servicetechniker. beachten. Diese Dokumentation wurde in Deutsch erstellt, geprüft und freigegeben.
  • Seite 5: Transport, Aufstellung

    Transport, Aufstellung Darstellung der Sicherheits- hinweise Um beim Transport zum Aufstellungsort Beschä- digungen zu vermeiden, nehmen Sie das BWT- In dieser Dokumentation stehen Sicherheitshinweise Produkt erst unmittelbar am Aufstellungsort aus der vor einer Handlungsabfolge, bei der die Gefahr Verpackung und entsorgen Sie diese anschließend von Personen- oder Sachschäden besteht. Die fachgerecht.
  • Seite 6: Produktspezifische Sicherheits H Inweise

    Signalwort Farbe Schwere der Gefahr Hoher Risikograd der Gefährdung. GEFAHR Führt bei Nichtbeach- tung zu schweren Ver- letzungen oder zum Tod. Mittlerer Risikograd der Gefährdung. Kann bei Nichtbeach- WARNUNG tung zu schweren Ver- letzungen oder zum Tod führen. Niedriger Risikograd der Gefährdung. VORSICHT Kann zu leichten oder mittelschweren Verlet- zungen führen.
  • Seite 7: Wichtige Hinweise Zum Produkt

    Mikrobiologische und sensorische Qualität des Ausgangswassers Die Qualität des Ausgangswassers wird entscheidend von den Installations- und Betriebsbedingungen der Anlage beeinflusst. Die wichtigsten Faktoren sind in der folgenden Tabelle aufgeführt. Nachteilige Bedingungen BWT-Empfehlungen Eingangswasserqualität Grenzwertige Eingangswasserqua- Kontaktaufnahme mit Ihrem Installateur. lität, die sich in der Anlage noch weiter verschlechtern kann Häufigere Wartungsintervalle...
  • Seite 8: Lieferumfang

    Lieferumfang Multi-Target-Filter mit: Mehrwege-Steuerventil mit Mikro- prozessor-Steuerung Abdeckhaube Enthärtersäule ohne Füllung Vorratsraum für Regeneriermittel Soleraum Soleventil Weichwasserausgang Hartwassereingang Spülwasseranschluss Sicherheitsüberlauf Multiblock X Panzerschlauch Netzgerät mit Kabel und Netzstecker 2 m Spülwasserschlauch 2 m Überlaufschlauch 18 x 24 Befestigungsmaterial Sonderzubehör Best.-Nr. Aquastop 3/4" 11825 Aquastop 1" 11826 Filtermaterial Füllung...
  • Seite 9: Verwendungszweck

    Komponenten, welche nacheinander Parameter müssen eingehalten werden. Eisen, Mangan, Härte, Ammonium und organische Gewerbliche Anwendung des Produkts nur mit Über- Stoffe im Trinkwasser reduzieren. Das gefilterte prüfung / Freigabe durch einen BWT Fachberater. Wasser wird zurück in die Hauswasserleitung geführt. Betrieb des Produkts nur mit regelmäßiger Funktionskontrolle und Durchführung der erfor- Ist das Filtermedium erschöpft, so startet der Multi-...
  • Seite 10: Sicherheit

    Nähe vorhanden sein. Wenn kein Bodenablauf vorhanden ist, oder der Bodenablauf mittels einer elektrischen Pumpe entwässert, muss eine bauseitige Sicherheitsein- richtung, die stromlos die Wasserzufuhr absperrt (z. B. BWT Aqastop incl. Feuchtesensor) eingebaut werden, um einen Wasserschaden zu verhindern. Die Spannungsversorgung (230 V/50 Hz) und der erforderliche Betriebsdruck müssen permanent gewährleistet sein. Ein separater Schutz vor Was- sermangel ist nicht vorhanden und müsste – wenn erwünscht –...
  • Seite 11: Einbau

    Der maximale Betriebsdruck der Anlage darf nicht Wird das Spülwasser in eine Hebe anlage eingelei- überschritten werden, s. „12 Technische Daten“, tet, muss diese für eine Wassermenge von mind. Seite 27. Bei einem höheren Netzdruck muss vor /h bzw. 35 l/min bei Anlagen für die Haustechnik der Anlage ein Druckmin derer eingebaut werden. und von mind. 3 m /h bzw. 50 l/min bei Anlagen der Gebäude- und Industrietechnik ausgelegt sein.
  • Seite 12: 6 Einbau

    Einbau (Abbildungen können abweichen.) Enthärtersäule mit Mittelrohr hinter den Regenerier- mittelbehälter stellen. HINWEIS ► Enthärtersäule passt nicht vollständig in die Aussparung; diese darum ganz dicht an den Reneriermittelbehälter stel- len. Falls keine Abdeckung auf dem Mittelrohr vorhan- den ist, dieses abdecken. Filtermaterial Ecomix einfüllen. HINWEIS ►...
  • Seite 13 Soleschlauch vom Inneren des Regeneriermittel- behälters durch die Bohrung nach außen führen und bis zum Anschlag (ca. 15 mm tief) in den Anschlusswinkel einstecken. Die graue Abdeckung auf die linke Seite des Steu- erventils aufstecken. Abdeckhaube öffnen. 50 kg des vorgeschriebenen Regeneriermittels einfüllen.
  • Seite 14: Einbauschema

    Spülwasserschlauch in den Spülwasseranschluss- winkel (9) fest einstecken. Spülwasserschlauch mit Gefälle zum Kanal- anschluss (Abfluss) führen und das Ende mit dem beiliegenden Befestigungsmaterial gegen „Druck- Wedeln“ sichern. Überlaufschlauch (18 x 24) auf den Sicherheits- überlauf (10) aufstecken, mit Kabelbinder sichern und mit mind. 10 cm Gefälle zum Kanalanschluss (Abfluss) führen. Im Multiblock X ist ein Bypass integriert. Der Ein- bau ist in waagerecht und senkrecht verlaufende Rohrleitungen möglich.
  • Seite 15 An Ausgang und Eingang des Multiblocks jeweils Multiblock X (optional) eine Mutter mit Dichtung (5/4" / 3/4") aufschrauben. Das Produkt gemäß nebenstehendem Schema an den Multi-Target-Filter anschließen. Panzerschlauch an den Ausgang des Multiblocks anschließen und mit dem Wassereingang des Pro- Ungefiltertes Gefiltertes dukts (8) dichtend verbinden. Fließrichtungspfeile Wasser Wasser beachten! zu 8 von 7 Panzerschlauch an den Eingang des Multiblocks anschließen und mit Wasserausgang des Produkts (7) dichtend verbinden. Spülwasserschlauch mit Gefälle zum Kanal- anschluss (Abfluss) führen und das Schlauchende mit dem beiliegenden Befestigungsmaterial fixieren.
  • Seite 16: 7 Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Bedienung der Steuerung Tastenfeld Funktion der Tasten Bestätigt die Eingabe Verschiebt den Cursor, ändert Eingabewerte Verschiebt den Cursor Wechselt den Modus zwischen Betrieb und Programmierung Betriebsanzeige Angezeigt werden abwech- selnd Wochentag und Uhr- 2 14 : 49 zeit oder Restkapazität des Filtermediums in Litern. Im Programmiermodus blin- 4448 L ken die Punkte...
  • Seite 17: Uhrzeit, Wochentag Einstellen

    Uhrzeit, Wochentag einstellen Mit Taste Moduswechsel in den Programmier- modus schalten. Display zeigt SEt Programmiermodus bestätigen. Anzeige der bisherigen Einstellung blinkt im Display. 4 08:32 Die blinkenden Ziffern können geändert werden. Curser zu den zu ändernden Ziffern verschieben. 5 07:43 Wochentag und Uhrzeit einstellen. Wochentag und Uhrzeit sind eingestellt (im Bei- spiel: Freitag, 07:43 Uhr). 5 07:43 Wochentag und Uhrzeit bestätigen. Programmiermodus beenden.
  • Seite 18: Solebereitung

    Solebereitung ● Anlage auf ordnungsgemäße Installation prüfen. ● Abdeckhaube (4) abnehmen. ● Regeneriermittel (Tablettensalz DIN EN 973 Typ A) in den Vorratsraum (5) einfüllen. ● Den Soleraum (6) mit ca. 15 Litern Trinkwasser auffüllen. HINWEIS Falls nach der Inbetriebnahme die Entnahme ei- ner großen Weichwassermenge vorgesehen ist, bitte beachten: Der Multi-Target-Filter benötigt ca. 3 Stunden Zeit zur Solebildung! ●...
  • Seite 19: 8 Bedienung

    – Verschnittwasserhärte soll geändert werden. Weichwasservorrat berechnen: Weichwasser- K x 1000 vorrat in Litern E – V E = Eingangswasserhärte in °dH V = Eingestellte Verschnitt wasserhärte in °dH bei Bewamat COMB 1 = 50 m x °dH bei Bewamat PRO 1 = 42,5 m x °dH...
  • Seite 20 Mit Taste Moduswechsel in den Programmier- modus schalten. Display zeigt SEt. Programmiermodus bestätigen. Zur Einstellung des Weichwasservorrats schal- ten. Uhrzeit 4688 L Einstellung des Weichwasservorrats bestätigen. Anzeige der bisherigen Einstellung blinkt im Display. 4688 L Errechneten Weichwasservorrat in Litern ein- stellen. 3750 L Einstellung bestätigen.
  • Seite 21: Regenerationszeitpunkt Ändern

    Regenerationszeitpunkt ändern Mit Taste Moduswechsel in den Programmier- modus schalten. Display zeigt SEt. Programmiermodus bestätigen. 5 07:43 Zur Einstellung des Regenerationszeitpunkts schalten. Der aktuell eingestellte Regenerationszeitpunkt wird mit vorangestelltem „r“ gekennzeichnet. r 09:15 Einstellung des Regenerationszeitpunkts be- stätigen. Anzeige der bisherigen Einstellung blinkt im Display. r 09:15 Curser zu den zu ändernden Ziffern verschieben. Neuen Regenerationszeitpunkt einstellen. r 02:00 Neuen Regenerationszeitpunkt bestätigen.
  • Seite 22: 8.5 Regeneriermittel Einfüllen

    Beim Nachfüllen dürfen keine Verunreinigungen in den Vorratsraum (5) gelangen (Regeneriermittelpa- ckungen ggf. vor Verwendung reinigen). Bei Verunreinigungen im Vorratsraum oder Sole- raum (6), müssen diese sorgfältig mit Trinkwasser gereinigt werden. Servicemeldung Bei blinkender Literanzeige ist der Servicezeit- punkt erreicht. Die Servicemeldung erscheint 4433 L nach 150 Regenerationen. Bitte BWT Kundendienst anfordern.
  • Seite 23: 9 Betreiberpflichten

    Produkts sind Kontrollen, die regelmäßigen Ins- (durch den Betreiber) pektionen (alle 2 Monate) durch den Betreiber und eine halbjährliche (alle 6 Monate) routinemäßige BWT empfiehlt dem Betreiber, folgende Kontrollen regelmäßig durchzuführen und zu protokollieren: Wartung (EN 806-5) durch den BWT Kundendienst oder einen von BWT zur Wartung autorisierten Installateur. ● Wasserqualität. Je nach Produkt müs- Eine weitere Voraussetzung für Funktion und Ge- sen Eingangswasserwerte und eingestellte währleistung ist der Austausch der Verschleißteile Ausgangswasserwerte evtl. korrigiert werden.
  • Seite 24 Inspektion (nach EN 806-5 durch den Betreiber) Inspektionstätigkeit Intervall Hinweis für Hinweis für Produkte Produkte OHNE aktive MIT aktiver BWT-DES*- BWT-DES*- Registrierung Registrierung Kontrolle Nachfüllen Regeneriermittel nach Verbrauch Erforderlich Erforderlich Kontrolle Verschmutzung Solebehälter alle 2 Monate Erforderlich Erforderlich Dichtigkeitsprüfung, Sichtkontrolle alle 2 Monate...
  • Seite 25: Wartung Nach En

    Wartung nach EN 806-5 JG-Schläuche (nach EN 806-5 durch BWT Kundendienst oder Verschneidung autorisierte Fachkraft) Wasserzählerdeckel Neben allen Inspektionstätigkeiten sind alle 6 Mo- Flügelrad nate Wartungsarbeiten an den unten aufgeführten Leitgitter Baugruppen durch den BWT Kundendienst oder eine von BWT geschulte Fachkraft erforderlich.
  • Seite 26: Gewährleistung

    Im Störfall während der Gewährleistungszeit wen- und Manganablagerungen verursacht wurden, bzw. den Sie sich bitte unter Nennung des Gerätetyps für daraus entstehende Folgeschäden übernimmt und der Produktionsnummer an Ihren Vertragspart- BWT keine Haftung. ner, die Installationsfirma, s. Typenschild des Geräts Bei Verwendung von Regeneriermittel, das nicht „12 Technische Daten“, Seite der DIN EN 973, Typ A entspricht, erlischt die Die Nichteinhaltung der Einbauvorbedingungen und Gewährleistung.
  • Seite 27: Technische Daten

    Technische Daten Multi-Target-Filter COMB 1 PRO 1 Anschlussnennweite 32 - 20 Anschlussart G 1¼" - G ¾" Nennkapazität nach DIN EN 14743 /h (mol) 50 (8,9) 42,5 (7,6) Kapazität/kg Regeneriersalz nach 1,9 - 3 DIN EN 14743 Spitzendurchfluss bei geschlossener Verschneidung Betriebsdurchfluss (Enthärtung von 20 °dH auf ca. 0 °dH) Nenndurchfluss Nenndruck (PN) Betriebsdruck 2,5 - 8 Druckverlust bei Betriebsdurchfluss Füllmenge Filtermaterial Regeneriermittelvorrat, max.
  • Seite 29: Anforderungen An Das Einspeisewasser

    12.1 Anforderungen an das Einspeisewasser Parameter Max. Wert Härte °dH Eisen mg/l Mangan mg/l Oxidierbarkeit mg O Ammonium mg/l...
  • Seite 30: Außerbetriebnahme Und Entsorgung

    Außerbetriebnahme und Entsorgung der Transportverpackung Entsorgung Das Rückführen der Verpackung in den Material- kreislauf spart Rohstoffe und verringert das 13.1 Außerbetriebnahme Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zurück. Das Produkt darf nur von qualifizierten Fachkräften außer Betrieb genommen und demontiert werden. Entsorgung des Altgeräts Beachten Sie bei der Demontage die einschlägigen Sicherheitsvorschriften.
  • Seite 31 Table of Contents Safety instructions Installation General safety instructions Installation diagram Validity of this documentation Start-up 1.3 Personnel qualifications Operating the controller Transport and installation Setting the time and day of week Symbols used 7.3 Preparing the brine How safety instructions are displayed Operation 1.7 Position specifications Handing over the unit to the operator...
  • Seite 32: Safety Instructions

    BWT. All rights, including the rights pertaining to the translation, are reserved. ● Always hand over the product to third parties together with the full documentation.
  • Seite 33: Transport And Installation

    How safety instructions are displayed To avoid damage during transport to the installation location, do not remove the BWT product from the In this document safety instructions precede any packaging until you have reached the relevant sequence of actions that could cause harm to per- location.
  • Seite 34: Product-Specific Safety Instructions

    Signal Colour Severity of the hazard word High-risk hazard. Indicates a hazardous DANGER situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. Hazard with a moder- ate degree of risk. Indicates a hazardous WARNING situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Seite 35: Important Notes On The Product

    The quality of the outlet water depends greatly on the conditions under which the unit is installed and operated. The most important factors are listed in the following table. Unfavourable conditions BWT recommendations Inflow water quality Inflow water of marginal quality Contact your installer.
  • Seite 36: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Multi-target filter with: Multiple-way control valve with micro- processor controller Cover Softening column without fill Storage area for regenerative Brine cavity Brine valve Softened water outlet Hard water inlet Flushing water connection Overflow Multiblock X Flexible hose Power supply unit with cable and mains plug 2 m rinsing water hose 2 m overflow hose, 18 x 24 Fasteners...
  • Seite 37: Intended Use

    The Commercial use of the product only if tested and filtered water is fed back into the domestic water line. approved by a BWT consultant. When the filter medium is used up, the multi-target Operation of the product only with regular function filter automatically starts regeneration. checks and the performance of the maintenance...
  • Seite 38: Safety

    If no floor drain is available or if the floor drain is drained using an electric pump, a customer-supplied safety device that shuts off the water supply without a current (e.g. BWT AQA Stop including moisture sensor) must be installed to prevent water damage. The rated mains power (230 V/50 Hz) and the required operating pressure must be present at all times.
  • Seite 39: Installation

    The maximum operating pressure of the unit If the flushing water is fed into a pump, the pump must not be exceeded; see “12 Technical data”, must be designed for a water volume of at least page 55. If the network pressure is higher, a pres- /h or 35 l/min for units for building services and sure reducer must be installed upstream of the unit.
  • Seite 40: Installation

    Installation (Figures may differ.) Position the softening column with the central tube behind the regenerative container. NOTE ► The softening column does not fully fit into the recess; therefore, place it very close to the regenerative container. If there is no cover on the central tube, cover the tube. Pour in the Ecomix filter material.
  • Seite 41 Guide the brine hose out from inside the regenera- tive container through the borehole and insert it into the connection up to the stop (approx. 15 mm deep). Attach the grey cover to the left side of the control valve. Open the cover. Pour in 50 kg of the prescribed regenerative.
  • Seite 42: 32 6.1 Installation Diagram

    Firmly insert the flushing water hose into the flushing water connection elbow (9). Route the flushing water hose at an incline to the sewage system connection (drain) and secure the end with the fixing material supplied to prevent it “flapping about” when under pressure. Attach the overflow hose (18 x 24) to the overflow (10). Secure it with cable ties and route it with an incline of at least 10 cm to the sewage system connection (drain). A bypass is integrated into Multiblock X. The unit can be installed in horizontal or vertical pipelines. Follow the separate installation instructions for the Multiblock;...
  • Seite 43 Screw a nut with seal (5/4"/3/4") onto both the outlet Multiblock X (optional) and inlet of the Multiblock. Connect the product to the multi-target filter as shown in the schematic diagram opposite. Connect the flexible hose to the Multiblock outlet and then make a watertight connection to the prod- Unfiltered water Filtered water uct water inlet (8). Observe the arrows indicating to 8 from 7 the direction of flow! Connect the flexible hose to the Multiblock inlet and...
  • Seite 44: Start-Up

    Start-up Operating the controller Keypad Function of keys Confirms your entry Moves the cursor, modifies input values Moves the cursor Switches between Operation and P rogramming mode Operating display Display alternates between showing the day of the week 2 14 : 49 and the time of day and the remaining filter medium capacity in litres.
  • Seite 45: 33 7.2 Setting The Time And Day Of Week

    Setting the time and day of week Use the Change mode button to switch to programming mode. The display shows SEt Confirm programming mode. The view of the current setting flashes on the display. 4 08:32 Flashing digits can be changed. Move the cursor to the digits to be changed. 5 07:43 Set the day of the week and time.
  • Seite 46: Preparing The Brine

    Preparing the brine ● Check that the unit has been properly installed. ● Remove cover (4). ● Pour regenerative (salt tablets according to DIN EN 973 type A) into the storage area (5). ● Fill the brine cavity (6) with approx. 15 litres of drinking water. NOTE If the consumption of a large quantity of softened water is expected following start-up, please note: The multi-target filter requires approx.
  • Seite 47: Operation

    Calculating the supply of softened water: Supply of sof- K x 1000 tened water E – V in litres E = Inflow water hardness in °dH V = Set blended water hardness in °dH For Bewamat COMB 1 = 50 m x °dH For Bewamat PRO 1 = 42.5 m x °dH...
  • Seite 48 Use the Change mode button to switch to programming mode. The display shows SEt Confirm programming mode. Switch to the softened water supply setting. Time 4688 L Confirm the setting for the supply of softened water. The view of the current setting flashes on the display.
  • Seite 49: 35 8.3 Modifying The Regeneration Time

    Modifying the regeneration time Use the Change mode button to switch to programming mode. The display shows SEt Confirm programming mode. 5 07:43 Switch to the regeneration time setting. The regeneration time that is currently set is highlighted by the “r” before it. r 09:15 Confirm the setting for the regeneration time.
  • Seite 50: 37 8.6 Service Message

    It is important that no dirt gets into the storage area (5) during refilling (if necessary, clean the regener- ative packages before use). Any dirt in the storage area or brine cavity (6) must be cleaned carefully with drinking water. Service message A flashing litre display indicates that it is time for servicing. The service reminder appears after 4433 L 150 regenerations. Please contact BWT after-sales service.
  • Seite 51: Operator Responsibilities

    Checks To ensure the proper functioning and safety of the product, regular inspections must be carried (Carried out by the operator) out by the operator (every 2 months), and routine BWT recommends that the operator regularly carry maintenance (EN 806-5) must be performed by the out the following checks and record the results: BWT after-sales service staff or a fitter authorised by BWT to carry out maintenance (every 6 months).
  • Seite 52 Inspection (Carried out by the operator in accordance with EN 806-5) Inspection task Interval Note for products Note for products WITHOUT active WITH active BWT DES* regis- BWT DES* regis- tration tration Check/refill regenerative According to use Required Required Check brine containers for soiling...
  • Seite 53: Maintenance In Accordance With En

    Paddle-wheel Guide baffle In addition to all inspection activities, maintenance work on the assemblies listed below is required Check valve every 6 months by BWT after-sales service or a Bypass valve specialist trained by BWT. A detailed maintenance manual can be requested from the qualified fitter at Filler plug BWT.
  • Seite 54 Warranty BWT assumes no liability in the event that the unit fails or if the capacity becomes deficient due to incorrect material selection/combination, floating If the product malfunctions during the warranty corrosion products or iron and manganese deposits, period, please contact your contract partner, the or any resulting damage thereof.
  • Seite 55: Technical Data

    Technical data Multi-target filter Type COMB 1 PRO 1 Nominal connection width 32 to 20 Connection type G 1¼" to G ¾" Nominal capacity in accordance with /h (mol) 50 (8.9) 42.5 (7.6) DIN EN 14743 Capacity/kg of regenerative salt in 1.9 to 3 accordance with DIN EN 14743 Peak flow with closed blending Operating flow...
  • Seite 57: Feed Water Requirements

    12.1 Feed water requirements Parameter Type Max. value Hardness °dH Iron mg/l Manganese mg/l Oxidability mg O Ammonium mg/l...
  • Seite 58: Decommissioning And Disposal

    Decommissioning and Disposal of transport packaging disposal Recycling the packaging materials saves resources and reduces waste. Return the packaging to your 13.1 Decommissioning specialised dealer. The product may only be shut down and dismantled by qualified specialists. Disposal of old devices Observe all applicable safety regulations when Do not dispose of the old device in household dismantling the system.
  • Seite 59: Eu Declaration Of Conformity

    BWT Wassertechnik GmbH, Industriestr. 7, 69198 Schriesheim, Germany (WEEE reg. no. DE 80428986) Schriesheim, February 2020 Lutz Hübner Ort, Datum / Place, date / Lieu et date Unterschrift (Geschäftsleitung)
  • Seite 60 For more information contact us: BWT Aktiengesellschaft BWT Wassertechnik GmbH Walter-Simmer-Strasse 4 Industriestrasse 7 A-5310 Mondsee D-69198 Schriesheim Phone: +43 / 6232 / 5011 0 Phone: +49 / 6203 / 73 0 Fax: +43 / 6232 / 4058 Fax: +49 / 6203 / 73 102 E-Mail: office@bwt-group.com...

Diese Anleitung auch für:

Bewamat pro 1

Inhaltsverzeichnis