Herunterladen Diese Seite drucken
ACD Piccolo Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Piccolo:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Manual
Piccolo
info@acd.eu
WDV13062022
Copyright©A.C.D. nv/sa , zwaaikomstraat 22, 8800 Roeselare, Belgium
www.acd.eu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ACD Piccolo

  • Seite 1 Manual Piccolo info@acd.eu WDV13062022 Copyright©A.C.D. nv/sa , zwaaikomstraat 22, 8800 Roeselare, Belgium www.acd.eu...
  • Seite 3 Open alle dozen en controleer of de inhoud klopt. Ouvrez toutes les boîtes et assurez-vous que le contenu est correct. Sorteer dan alle onderdelen volgens gebruik, die vermeld staat op de inhoud Triez toutes les parties conformément à l’utilisation indiquée sur le contenu in de dozen.
  • Seite 4 Deze handleiding is Cette notice est conçue pour This instruction is made gemaakt voor een Piccolo 03 la Piccolo 03 (P03), celle ci for a Piccolo (P03), (P03), deze is 3 ruiten lang. a une longueur de 3 vitres. this greenhouse has a...
  • Seite 5 Facade Winkelpla�e recht Fassade Pignon Plaque�e faî�ère pignon Nokplaatje Gevel 800062 Ridge plate Facade Nockenleisten Fassade Barre ver�cale TOP Piccolo Pignon Gevel Glasregel TOP Piccolo 803637 Glas line TOP Piccolo Facade Glasslinie Top Piccolo Fassade No�ce Piccolo Handleiding Piccolo 803606 Instruc�ons Piccolo...
  • Seite 6 CONTENU DE LA BOITE 2               /        INHOUD VAN DOOS 2 Doos Piccolo CONTENT BOX 2            /          Inhalt BOX 2 1,7 m Qté F : Description Section Longuer Utilisation Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik art_n° Number E : Description Section Length Usage Anzahl D : Beschreibung Abschnitt Länge Anwendung Profilé du pignon du toit côté GAUCHE Pignon Hoekprofiel Dak LINKS Gevel 803617 Angle Profile roof LEFT Facade Winkelprofil Dach LINKS Fassade Profilé du pignon du toit côté DROITE Pignon Hoekprofiel Dak RECHTS Gevel 803618 Angle Profile roof RECHTS...
  • Seite 7 CONTENU DE LA BOITE 3 / INHOUD VAN DOOS 3 Doos Piccolo CONTENT BOX 3 / INHALT BOX 3 1,7m F : Description NL : Beschrijving Qté / Aantal Section / Doorsnede Longuer / Lengte(mm) Utilisation / Gebruik E : Description D : Beschreibung Number / Anzahl Section / Abschnitt Length / Länge Usage / Anwendung art_n° Pignon Fondation du pignon Gevel Fundering gevel 1509 803626 Facade Foundation facade Fassade Grundmauer Fassade Barre verticale du pignon Pignon P03: 6 Glasregel Gevel Gevel 1643 800077 P04: 8 Glas line facade Facade P05:10 Glasslinie Fassade...
  • Seite 8 CONTENU DE LA BOITE 4 / INHOUD VAN DOOS 4 Piccolo CONTENT BOX 4 / INHALT BOX 4 F : Description NL : Beschrijving Section / Doorsnede Longuer / Lengte Qté / Aantal Utilisation / Gebruik art_n° E : Description...
  • Seite 9 Beste klant Proficiat met de aankoop van uw serre. Door deze handleiding is geen technische voorkennis vereist. Doorneem alles stap per stap, zodat noodzakelijke onderdelen en handelingen voorbereid zijn. Veiligheid en efficiëntie Glas is zwaar, scherp en breekbaar. Een ladder is hoog en wankel. Aluminiumprofielen zijn soms lang en scherp. Wees voorzichtig als u niet dagelijks met deze grondstoffen werkt, kinderen blijven daarom beter uit de buurt.
  • Seite 10 Blz. 1 Gevel Monteer onderdeel F met de uitstulpingen naar onder, in de boutgleuven. Monteer de profielen G met het klein gaatje (Ø3) naar de kant van de nok. (Zie detail 10 + zie foto). Blz. 2 Wachtbouten Tijdens de volledige montage worden !10! wachtbouten geplaatst!!! Blz.
  • Seite 11 Blz. 8 Glas Gelieve voorzichtig te werken en alle mogelijke veiligheid te voorzien voor u, en iedereen rondom u! Gevel : Standaard wordt er klaar glas gebruikt in de gevels. LET OP : Plaats eerst in de gevel 2 driehoeksruiten ED. Berubber zo snel mogelijk!!! Per glas!!! Doe dit voor beide gevels.
  • Seite 12 Blz. 11 Deur Open nu beslagzak deur. De nummers van de detailzichten geven de volgorde van monteren aan. Monteer alles definitief vast. Blz. 12 Deur De wieltjes bovenaan de deur zijn zonder sluitring, onderaan met sluitring, zoals aangegeven op de detailzichten. De wieltjes worden vastgeschroefd op 5cm van de zijkant.
  • Seite 13 Bijkomend advies en tips Verzekering: Het is aan te bevelen uw verzekeringsmakelaar in te lichten van de plaatsing van uw serre. Regelmatig controleren: • Controleer of alle bouten nog zijn aangespannen • Controleer of uw verankering (beton en de ankers) nog steeds intact is •...
  • Seite 14 Chèr(e) client(e) Félicitations pour l’achat de votre serre. Grâce au présent manuel, aucune connaissance technique préalable n’est requise pour le montage. Suivez les différentes étapes afin de préparer les différents éléments et d’opérer les manipulations nécessaires. Sécurité et efficacité Attention ! Les profils en aluminium sont parfois longs et coupants. Tenez également compte de la hauteur et de la mauvaise stabilité de l’échelle. Soyez donc prudent si vous n’utilisez pas régulièrement ce genre de matériel ;...
  • Seite 15 Page 1 Façade Montez la partie F en plaçant les protubérances vers le bas, dans la rainure des boulons. Assemblez les profils G avec le petit trou (Ø3) du côté du faîte. (Voir schéma détaillé 10 + voir photo). Page 2 Boulons d’arrêt Pendant le montage complet !10! boulons d’arrêt sont placés !!! Page 4 Paroi latérale + boulons d’arrêt Pendant le montage complet !2! boulons d’arrêt sont placés !!!
  • Seite 16 Page 8 Vitrage Veuillez travailler avec prudence et prévoir toutes les protections possibles pour vous et les personnes à proximité ! Façade : Pour les façades, le vitrage standard est en verre. Montez d’abord les 2 vitres B en facade. Caoutchouter au plus vite chaque vitre.
  • Seite 17 Page 12 Porte Les roulettes du haut de la porte ne sont pas pourvues de rondelles, contrairement à celles du bas, comme indiqué sur les schémas détaillés. Vissez les roulettes à 5 cm de la paroi latérale. Page 13 Porte Les silicones sont utilisées sur les deux profils de montage et sur toute la longueur, pour éviter que les profils ne se déplacent.
  • Seite 18 Conseils et astuces supplémentaires Assurance : il est recommandé d’avertir votre compagnie d’assurance que vous avez monté une serre Contrôles réguliers: • Vériez que tous les boulons soient bien serrés • Assurez-vous que l’ancrage (béton + portants) est intact • Contrôlez la position de la tabatière Contrôles supplémentaires en cas de mauvaises conditions météo: •...
  • Seite 19 Dear Customer Congratulations on the purchase of your greenhouse. Thanks to this manual, no technical foreknowledge is required for assembling the greenhouse. Reading through the manual step by step will allow you to prepare all necessary parts and acts for the assembly of your greenhouse. Safety and Efficiency Glass is heavy, sharp-edged and fragile.
  • Seite 20 Page 1 Façade Assemble the ridge plate with the bulges pointing downward, in the bolt slots. ATTENTION: SEE PICTURE Page 1B: only with S1 and R2 greenhouse types: The corner profile roof (profile G for R2 green houses,profiles J & K for S1 greenhouses) has a little hole (Ø3); that profile must be assembled so that this little hole is situated at the side of the ridge.
  • Seite 21 Page 8 Glazing Please work carefully and take all possible precautions for your safety and the safety of the other workers! Façade: -Clear glass is used as standard in the façades. ATTENTION: First put in both façades the 2 triangle windows in place under the ridge. -Attach rubber as fast as possible!!! For each of the windows!!! -Do this for both façades.
  • Seite 22 Page 12 Door The wheels on top of the door do not have a washer; at the bottom, the wheels have a washer, as indicated on the detailed views. The wheels are tightened by screwing them at 5cm from the side. Page 13 Door Silicone is used on both assembly profiles and over the full length.
  • Seite 23 Additional Advice and Tips Insurance: it is recommended to inform your insurance broker on the installation of your greenhouse. Regularly check: • whether all bolts are still tightened • whether the anchors (concrete and anchors) are still intact • the position of the roof window Extra checks in times of bad weather: •...
  • Seite 24 Sehr geehrter Kunde Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Gewächshaus! Diese Anleitung setzt keine technischen Vorkenntnisse voraus. Gehen Sie alles Schritt für Schritt durch, damit alle erforderlichen Teile in Reichweite liegen und Sie auf den nächsten Arbeitsschritt vorbereitet sind. Sicherheit und Effizienz Glas ist schwer, scharfkantig und zerbrechlich.
  • Seite 25 Seite 1 Giebelwand Montieren Sie das Firstblech mit den Ausbuchtungen nach unten in die Schraubennuten. ACHTUNG: SIEHE FOTO pag 1B: Nur bei einem Gewächshaus vom typ S1 oder R2: Das Eckprofil des Dachs (Profil G für Gewächshaus S1) hat eine kleine Loch (Ø3). Dieses Profil ist so zu montieren, dass die kleine Loch an die Firstseite kommt. Sie müssen 2 Giebelwände montieren.
  • Seite 26 Seite 8 Scheiben Bitte arbeiten Sie vorsichtig und treffen Sie alle möglichen Sicherheitsvorkehrungen, damit weder Sie selbst noch Personen in Ihrer Nähe zu Schaden kommen. Giebelwand: In die Giebelwände kommt serienmäßig Klarglas. ACHTUNG: Setzen Sie erst die 2 dreieckigen Scheiben unter dem First in die beiden Giebelwände ein. Bringen Sie so schnell wie möglich Gummileisten an!!! an jeder Scheibe!!! Es ist nicht wichtig mit welcher Gummi Rolle Sie anfangen.
  • Seite 27 Seite 11 Tür Öffnen Sie nun die Tüte mit den Türbeschlägen. Die Nummern der Detailansichten geben die Reihenfolge an, in der sie zu montieren sind. Montieren Sie alles endgültig fest. Seite 12 Tür Die Räder oben an der Tür haben keinen Dichtungsring, unten wohl, wie auf den Detailansichten zu erkennen ist. Die Räder werden 5 cm vom seitlichen Rand entfernt festgeschraubt.
  • Seite 28 Weitere Hinweise und Tipps Versicherung: Es empfiehlt sich, Ihrem Versicherungsvertreter zu melden, dass Sie ein Gewächshaus besitzen. Regelmäßige Kontrollen: • Kontrollieren Sie, ob alle Schrauben noch festgezogen sind • Kontrollieren Sie, ob Ihre Verankerung (Beton und Anker) noch intakt ist •...
  • Seite 34 KADER CADRE FRAME RAHMEN...
  • Seite 35 OPTIE OPTION NL: Indien van toepassing, eerst de nokversiering monteren vooraleer de serre te monteren. F: Le cas échéant, d’abord monter la décoration faitière avant de monter la serre. E: If applicable, mount firstly the ridge decoration before mounting the greenhouse. D: Gegebenfalls, montieren Sie zuerst die Dekoration des Kamms und anschliessend das Gewächshaus...
  • Seite 39 = : � : � : � : u � : � : � : : = - = - = - - = - = - = - ---- ---- --------- /4Ä Article LxB(mm) Qty . Fig. 1650x730 VITRAGE GLAS GLASS GLAS...
  • Seite 40 __ fl __ _ - - = - = - = - - - = - = - = ---- ---- = � � m � � � � � � � ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---------- ----------...
  • Seite 41 Article L{mm) Qty . Fig. 800 073 � ni...� 800 012 800 256 1612 DEUR PORTE DOOR...
  • Seite 45 80-100cm...
  • Seite 47 Article L{mm) Qty . Fig. [;;] 800 252 800 253 800 604 DWARSLIGGER TRAVERSE CROSS BAR QUERBALKEN...
  • Seite 48 ......... . . :·: :·: :·: :·: :··...
  • Seite 50 MONTAGE DAKRAAM / LUCARNE / ROOF WINDOW NIET IN DE HOEK VAN HET DAK IN HOEK VAN HET DAK NE PAS DANS LE COIN DU TOIT DANS LE COIN DU TOIT NOT IN THE CORNER OF THE ROOF IN THE CORNER OF THE ROOF •...
  • Seite 51 Article L{mm) Q ty. Fig. 800 054 800 040 800 035 800 123 1000 WATERAFVOER EVACUATION D'EAU 17 WATER DRAINAGE WASSERABFUHR...
  • Seite 52 .&. OPTIE: MONTAGE op MUUR of VERHARDE ondergrond Qty . Article L(mm) Fig. OPTION: MONTAGE sur MUR / SOL Béton ou TERR ASSE � OPTION: ASSEMBLY on WALL or PAVEMENT 800 307 OPTION: MONTAGE an der WAND ader auf dem BODEN ANKERS ANCRES ANCHORS...
  • Seite 54 ® Piccolo manual WDV13062022...