Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
TORMATIC B-600 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für B-600:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

B-600 / B-800 / B-1000
WN 930001-63-6-50 02-2021

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TORMATIC B-600

  • Seite 1 B-600 / B-800 / B-1000 WN 930001-63-6-50 02-2021...
  • Seite 2 Hel eller delvis kopiering, distribution eller udnyttelse af dette dokument, det være sig i elektronisk eller mekanisk form, herunder fotokopiering og optagelse, kræver forudgående skriftligt samtykke fra TORMATIC, uanset formålet. Der tages forbe- hold for tekniske ændringer - afvigelser kan forekomme - leveringsomfanget af-...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine Informationen .................... 3 Inhalt und Zielgruppe..................... 3 1.1.1 Darstellungen in Abbildungen..............3 Piktogramme und Signalwörter ................3 Gefahrensymbole ....................4 Hinweis- und Infosymbol ..................4 2 Sicherheit........................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................. 5 Vorhersehbare Fehlanwendung ................5 Personalqualifikation ..................... 6 Gefahren, die vom Produkt ausgehen können............
  • Seite 4 4.8.7 Prüfung der Kraftbegrenzung ..............22 Sondereinstellungen.................... 23 4.9.1 Menü "Sondereinstellungen" öffnen ............23 4.9.2 Menü 5 + Menü 6: Kraftbegrenzung für Auf- und Zufahrt ....... 23 4.9.3 Menü 7: Lichtzeiten einstellen ..............23 4.9.4 Menü 8: Toranpassungen............... 24 4.9.5 Menü...
  • Seite 5: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen Inhalt und Zielgruppe Dieses Handbuch beschreibt den Garagentorantrieb der Modulreihe B-600 / B-800 / B-1000 (im Folgenden als "Produkt" bezeichnet). Dieses Handbuch rich- tet sich sowohl an technisches Personal, welches mit Montage- und Wartungsar- beiten beauftragt wird, als auch an die Endverbraucher des Produkts.
  • Seite 6: Gefahrensymbole

    Gefahrensymbole Gefahr! Dieses Zeichen weist Sie auf eine unmittelbare Gefahr für das Leben und die Gesundheit von Personen hin, die zu lebensgefährlichen Ver- letzungen oder dem Tod führen kann. Warnung vor elektrischer Spannung! Dieses Symbol weist darauf hin, dass beim Umgang mit dem System Gefahren aufgrund von elektrischer Spannung für Leben und Ge- sundheit von Personen bestehen.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Beachten Sie alle in dieser Anleitung enthaltenen Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch. • Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. • Die Installation darf nur durch qualifiziertes technisches Personal erfolgen. • Veränderungen am Produkt dürfen nur mit ausdrücklicher Genehmigung durch den Hersteller vorgenommen werden.
  • Seite 8: Personalqualifikation

    Personalqualifikation Nur Personal, welches dieses Handbuch kennt und sich der Gefahren im Um- gang mit diesem Produkt bewusst ist, darf das Produkt nutzen. Die einzelnen Tä- tigkeiten erfordern unterschiedliche Personalqualifikationen, die in der folgenden Tabelle aufgelistet sind. Tätigkeiten Bediener Fachkräfte Elektrofachkraft einschlägiger Ausbildung z.
  • Seite 9: Produktbeschreibung

    Stoß- und Quetschgefahr am Tor! WARNUNG Bei der Kraftlernfahrt wird der normale mechanische Widerstand beim Öffnen und Schließen des Tors in den Antrieb eingelernt. Die Kraftbegrenzung ist bis zum Abschluss des Einlernvorgangs deak- tiviert. Die Bewegung des Tors wird durch ein Hindernis nicht gestoppt! •...
  • Seite 10: Technische Daten

    Kat. 2 / PLC Eingang STOPP-B: Kat. 2 / PLC interne Kat. 2 / PLC Kraftbegrenzung: Temperaturbereich: +60 °C -20 °C Schutzklasse: IP20, nur für trockene Räume Lautstärke: < 70 dBA Hersteller: Novoferm tormatic GmbH Eisenhüttenweg 6 44145 Dortmund Deutschland www.tormatic.de 8 - DE...
  • Seite 11: Ermittlung Des Funkmoduls

    Ermittlung des Funkmoduls Gefahr durch elektrische Spannung! GEFAHR Tödlicher Stromschlag durch Berühren von spannungsführenden Teilen. Bei Arbeiten am Antrieb ist unbedingt vorher der Netzstecker zu ziehen! Um das verbaute Funkmodul und somit die verwendete Funkfrequenz zu bestim- men, müssen Sie wie folgt vorgehen: Abb. 2: Abdeckung am Antriebskopf öffnen und Funkmodul bestimmen 1.
  • Seite 12: Bedienelemente

    Bedienelemente Abb. 4: Bedienelemente A. Ziffernanzeige (A1 Digitalpunkt) B. Taste AUF / Start C. Taste ZU D. Programmiertaste (PROG-Taste) 1. Antriebskopf 15. Handsender Funktionsweise der integrierten Sicherheitseinrichtung Läuft das Tor während der Schließfahrt auf ein Hindernis, stoppt der Antrieb und gibt das Hindernis durch Öffnen bis in die obere Endlage wieder frei, siehe Kapitel "Kraftlernfahrt".
  • Seite 13: Installation Und Montage

    Installation und Montage Sicherheitshinweise für die Installation und Montage • Die Installation darf nur durch qualifiziertes technisches Personal erfolgen. • Machen Sie sich vor Beginn der Produktinstallation mit allen Installationsanweisungen vertraut. Antriebe und Zubehör AWG 22 Y-OB 2x 1,0 AWG 22 AWG 22 AWG 22 Abb. 5: Antriebe und Zubehör...
  • Seite 14: Lieferumfang

    Lieferumfang Der Lieferumfang richtet sich nach Ihrer Produktkonfiguration. Üblicherweise sieht dieser wie folgt aus: Automatic Door WARNUNG: Automatisches Tor - Nicht im Bewegungsbereich des Tores aufhalten, da sich das Tor unerwartet in Bewegung setzen kann! WARNING: Automatic door - The door may operate unexpectedly, therefore do not allow anything/anyone to stay in the path of the door! Abb. 6: Lieferumfang 1.
  • Seite 15: Vorbereitung Der Montage

    Vorbereitung der Montage Gefahr durch Umstoßen oder Umfallen! VORSICHT Personen können durch das Tor gestoßen oder umgestoßen wer- den. Achten Sie darauf, dass das Tor nicht in öffentliche Fußwege oder Straßen hineinragt. Gefahr durch Quetschen! VORSICHT Quetsch- und Schergefahr an den Verriegelungsmechanismen des Garagentors.
  • Seite 16: Montage Des Garagentorantriebs

    Montage des Garagentorantriebs Folgen Sie den Abbildungen auf dem A3-Montageposter. Schritt Installation Klappen Sie die Laufschiene (3 & 8) vollständig aus .Drücken Sie den Laufschienenverbinder (7) mittig über die Stoßkante. Die Kette oder der Zahnriemen ist gegebenenfalls nachzuspannen. Siehe Abbildung. Montieren Sie die Mittenabhängung (13) an die Laufschiene.
  • Seite 17: Garagentorantrieb Verkabeln - Netzanschluss Und Steuerung

    4. Um das Tor für einen längeren Zeitraum manuell zu betätigen, können Sie den Arretierstift  (II) im Laufschlitten in die dafür vorgesehene Bohrung  (III) stecken. Um den Normalbetrieb wieder herzustellen, lösen Sie den Arretier- stift (II). Garagentorantrieb verkabeln - Netzanschluss und Steuerung Gefahr durch elektrische Spannung GEFAHR Tödlicher Stromschlag durch Berühren von spannungsführenden...
  • Seite 18: Übersicht Anschlussplan

    4.6.1 Übersicht Anschlussplan I H G F E 180R LS 4 LS 4 LS 2 LS 2 24V- 230V~ Klemme Beschreibung Übersicht der Anschlussbelegung am Antriebskopf. Stecksockel für Funkempfänger Anschluss für Antenne. Bei Verwendung einer externen Antenne muss die Abschirmung auf die links daneben liegende Klemme (F) gelegt werden. Anschluss für externen Impulsgeber (Zubehör, z.
  • Seite 19: Impulsgeber Und Externe Sicherheitseinrichtungen

    Klemme Beschreibung G / H Anschluss Lichtschranke LS2 (bei Verwendung einer anderen Lichtschranke entnehmen Sie bitte die Anklemmpositionen aus der Anleitung der Lichtschranke) I / H Anschluss 4-Draht Lichtschranke (z. B. LS5) Über diesen Eingang wird die automatische Richtungsumkehr des Antriebs während des Schließens aktiviert.
  • Seite 20: Antriebskopf Programmieren

    1. Nehmen Sie die Bedienklappe am Antriebskopf ab. 2. Lösen Sie die beiden Schrauben der vorderen Abdeckung und nehmen Sie diese ab. 3. Nehmen Sie die Antenne aus der Transportsicherung und führen Sie sie durch eine der oberen Durchführungen nach außen. 4.
  • Seite 21: Menü 1: Startfunktion Für Den Handsender

    4.8.2 Menü 1: Startfunktion für den Handsender Abb. 11: Startfunktion für den Handsender programmieren 1. Drücken Sie die Programmiertaste (PROG-Taste) (D) einmal kurz. ð Der Wert "1" wird angezeigt. 2. Sobald der Anzeigewert blinkt, drücken Sie die Taste des Handsenders, mit der Sie den Antrieb später starten möchten, bis die Punktanzeige (A1) in der Anzeige 4x blinkt.
  • Seite 22: Löschen Aller Am Antrieb Programmierten Handsender

    Für die Programmierung der Lüftungsstellung und Teilöffnung: sie- he Menü 9. 4.8.4 Löschen aller am Antrieb programmierten Handsender Abb. 13: Löschen aller am Antrieb programmierten Handsender 1. Ziehen Sie den Netzstecker des Antriebkopfs. 2. Drücken Sie die Ovale Programmiertaste (PROG-Taste)  (D) und halten Sie diese gedrückt.
  • Seite 23: Kraftlernfahrt

    6. Halten Sie die ZU-Taste gedrückt, bis das Garagentor die gewünschte End- position ZU erreicht hat. Drücken Sie ggf. die AUF-Taste (B), um die Position zu korrigieren. Abb. 15: Einstellung der Endposition ZU 7. Wenn sich das Garagentor in der gewünschten Endposition ZU befindet, drücken Sie die Programmiertaste (PROG-Taste) (D).
  • Seite 24: Prüfung Der Kraftbegrenzung

    • Sollte der Wert  "0" nicht erlöschen, wiederholen Sie den Vor- HINWEIS gang. • Nach 3 fehlgeschlagenen Versuchen erscheint der Wert  "3" und fordert Sie auf, die Einstellung der Endpositionen zu wie- derholen, siehe auch “Menü  3 + Menü 4: Einstellung der End- positionen”.
  • Seite 25: Sondereinstellungen

    Sondereinstellungen 4.9.1 Menü "Sondereinstellungen" öffnen 1. Um in die Menüs für Sondereinstellungen zu gelangen, halten Sie die Pro- grammiertaste (PROG-Taste) (D) für ca. 3 Sekunden gedrückt. ð Der Wert "3" wird angezeigt. 2. Drücken Sie erneut die Programmiertaste (PROG-Taste) (D). ð...
  • Seite 26: Menü 8: Toranpassungen

    Wert Lichtzeit Vorwarnzeit 60 s 60 s 120 s 120 s 240 s 240 s 60 s 120 s 60 s 120 s 240 s Anmerkungen: - TAM (Tor-Auf-Meldung): 24 Volt bei nicht geschlossenem Tor. - Bei eingestellter Vorwarnzeit schalten Licht und 24 V vor Anlauf des Antriebes ein. 3.
  • Seite 27: Menü 9: Einstellungen Weitere Betriebsarten

    4.9.5 Menü 9: Einstellungen weitere Betriebsarten 1. Wählen Sie Menüpunkt "9". ð Nach ca. 2 Sekunden blinkt die Anzeige und die Einstellung der Betriebsart erscheint. Im Auslieferungszustand ist der Wert "0" eingestellt. 2. Passen Sie die Einstellung ggf. mithilfe der AUF- (B) und ZU- (C) Tasten an. Wert Beschreibung Anmerkung...
  • Seite 28: Menü A: Offenhaltzeit Einstellen

    Stoß- und Quetschgefahr durch automatische Bewegung des WARNUNG Tors! Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Bewegungsbe- reich des Tores aufhalten, da sich das Tor unerwartet in Bewe- gung setzen kann. 4.9.6 Menü A: Offenhaltzeit einstellen Nur in Verbindung mit der Funktion "Automatisches Schließen". 1.
  • Seite 29: Ttz Richtlinie - Einbruchhemmung Für Garagentore

    TTZ Richtlinie - Einbruchhemmung für Garagentore Beachten Sie, dass die Inhalte des Kapitels "TTZ Richtlinie - Einbruchhemmung für Garagentore" ausschließlich für den Torantrieb B-600 und B-800 gelten. Um der TTZ Richtlinie zu entsprechen ist entsprechendes Zubehör für einen er- höhten Einbruchschutz notwendig. Dieses Zubehör kann auf Anfrage separat be- stellt werden.
  • Seite 30: Betrieb

    Betrieb Sicherheitshinweise für den Betrieb Beachten Sie für den Betrieb folgende Sicherheitshinweise: • Benutzung nur durch unterwiesene Personen. • Alle Benutzer müssen mit den anwendbaren Sicherheitsvorschriften vertraut sein. • Halten Sie die für den Einsatzbereich geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen ein. •...
  • Seite 31: Garagentor Von Hand Öffnen Und Schließen

    Garagentor von Hand öffnen und schließen Stoß- und Quetschgefahr durch unkontrollierte Bewegung des WARNUNG Tors! Beim Einsatz der Schnellentriegelung kann sich das Garagentor unkontrolliert bewegen. Das Garagentor ist möglicherweise nicht mehr korrekt ausbalanciert oder die Federn sind beschädigt oder besitzen nicht mehr die notwendige Spannkraft. •...
  • Seite 32: Garagentor Öffnen Und Schließen (Weitere Betriebsarten)

    Garagentor öffnen und schließen (weitere Betriebsarten) Mögliche Betriebsarten siehe Kapitel "Sondereinstellungen". Fehlersuche Gefahr durch elektrische Spannung! GEFAHR Tödlicher Stromschlag durch Berühren von spannungsführenden Teilen. Bei Arbeiten am Antrieb ist unbedingt vorher der Netzstecker zu ziehen! Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Tor schließt / öffnet nicht Tormechanik hat sich verändert.
  • Seite 33: Diagnoseanzeige

    Diagnoseanzeige Wert Zustand Diagnose / Abhilfe Antrieb startet und Wert "0" Antrieb erhält einen Startimpuls am Eingang START oder erlischt. durch einen Sender. Normalbetrieb. Garagentor hat Endposition AUF erreicht. Garagentor hat Endposition ZU erreicht. Endposition wurde nicht erreicht. Wert "0" wird beim Antrieb im Modus Kraftlernfahrt.
  • Seite 34: Werkseinstellungen Wiederherstellen

    Wert Zustand Diagnose / Abhilfe Elektronische Bremse Antrieb wird aus oberer Endlage gezogen. Garagentor geschlossen. Garagenlicht und Federn überprüfen. Obere Endposition niedriger erlischt nicht. einstellen. Urlaubssperre aktiviert. Schiebeschalter SafeControl/Signal 112 in Position EIN. Garagentor öffnet sich Zurücksetzen. nicht. Test Schlupftürkontakt Überprüfen Sie die Leitungen und Klemmverbindungen fehlgeschlagen.
  • Seite 35: Inspektions- Und Prüfprotokoll

    Inspektions- und Prüfprotokoll Eigner/Betreiber: Standort: Antriebsdaten Antriebstyp: Fabrikationsdatum: Hersteller: Betriebsart: Tordaten Typ: Konstruktionsjahr: Seriennummer: Gewicht Torblatt: Abmessungen: Installation, Erstinbetriebnahme Firma, Installationsbetrieb: Name, Installationsbetrieb: Datum der Erstinbetriebnahme: Unterschrift: Sonstiges: Änderungen: DE - 33...
  • Seite 36: Garagentorantrieb Testen

    Garagentorantrieb testen Eine Inspektion ersetzt nicht die erforderlichen Wartungstätigkei- HINWEIS ten! Nach jeder Inspektion sind festgestellte Mängel umgehend zu beseitigen. Zu Ihrer Sicherheit muss die Toranlage vor der ersten Inbetrieb- HINWEIS nahme und nach Bedarf – jedoch mindestens einmal jährlich – ge- mäß...
  • Seite 37: Prüflisten

    Prüflisten Prüfliste der Toranlage Ausstattung bei Inbetriebnahme mit einem Häkchen dokumentieren. Komponente vorhanden? Prüfpunkt Anmerkung Garagentor Manuelles Öffnen und Schließen Leichtgängigkeit Befestigungen / Steckverbindungen Zustand / Sitz Bolzen / Gelenke Zustand / Schmierung Laufrollen / Halterungen Laufrollen Zustand / Schmierung Dichtungen / Schleifkontakte Zustand / Sitz Torrahmen / Torführung...
  • Seite 38: Prüfungs- Und Wartungsnachweis Der Toranlage

    Komponente vorhanden? Prüfpunkt Anmerkung Umgebungsbedingungen Sicherheitsabstände Andere Einrichtungen Verriegelung / Schloss Funktion / Zustand Schlupftür Funktion / Zustand 5.2.1 Schlupftürkontakt Funktion / Zustand 5.2.2 Torschließer Funktion / Zustand Ampelsteuerung Funktion / Zustand Lichtschranken Funktion / Zustand Schließkantensicherung Funktion / Zustand Dokumentation Betreiber / Eigner Typenschild / CE-Kennzeichen vollständig / lesbar...
  • Seite 39: Wartung / Überprüfung

    Wartung / Überprüfung Zu Ihrer Sicherheit muss die Toranlage vor der ersten Inbetrieb- HINWEIS nahme und nach Bedarf – jedoch mindestens einmal jährlich – ge- mäß der Prüfliste in Kapitel "Prüflisten" geprüft werden. Die Prü- fung kann von einer Person mit Sachkundenachweis oder einem Fachbetrieb durchgeführt werden.
  • Seite 40: Demontage / Entsorgung

    Bitte beachten Sie, dass sich der Geltungsbereich ausschließlich auf die private Nutzung der Anlage erstreckt. Unter privater Nutzung verstehen wir max. 10 Zy- klen (AUF/ZU) pro Tag. Der vollständige Text der Garantiebestimmung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.tormatic.de/garantiebestimmungen 38 - DE...
  • Seite 41: Konformitäts- Und Einbauerklärung

    Unterlagen für diese unvollständige Maschine nach Anhang VII Teil B erstellt wurden, und verpflichten uns, diese auf begründetes Verlangen den zuständigen einzelstaatlichen Stellen über unsere Dokumentationsabteilung zu übermitteln. Produktmodell / Produkt: B-600 / B-800 / B-1000 Produkttyp: Garagenantrieb Baujahr ab: 2019 Einschlägige EG-/...
  • Seite 42 Contents 1 General information ....................42 Contents and intended audience................. 42 1.1.1 Illustrations....................42 Pictograms and signal words ................42 Hazard symbols....................43 Notice and information symbol ................43 2 Safety ........................... 43 Intended use......................44 Foreseeable misuse .................... 44 Personnel qualifications ..................
  • Seite 43 Special settings ....................62 4.9.1 Opening the special settings menu............62 4.9.2 Menu 5 + Menu 6: Force limits for opening and closing ......62 4.9.3 Menu 7: Adjusting the light phases............62 4.9.4 Menu 8: Door adjustments..............63 4.9.5 Menu 9: Setting other operating modes..........64 4.9.6 Menu A: Set open time ................
  • Seite 44: General Information

    General information Contents and intended audience This manual provides information about the series garage door drive B-600 / B-800 / B-1000 (hereinafter referred to as "the product"). The manual is intended for technicians that install and maintain the product, and for consumers that use the product on a daily base.
  • Seite 45: Hazard Symbols

    Hazard symbols Danger! This sign indicates an immediate risk of the death or injury of persons Warning of electrical voltage! This symbol indicates dangers to the life and health of persons due to electrical voltage when handling the system. Crush hazard to limbs This sign indicates hazardous situations with a limb crush hazard.
  • Seite 46: Intended Use

    • Never make any modifications or changes to the product that have not been expressly approved by the manufacturer. • Only use genuine spare parts of the manufacturer. Incorrect or faulty spare parts can cause damage, malfunctions or even a total failure of the product. •...
  • Seite 47: Personnel Qualifications

    Personnel qualifications Only personnel who are familiar with this manual and the dangers associated with handling this product may use this product. The individual activities require differ- ent personnel qualifications listed in the following table. Activities Operating Skilled workers with Skilled personnel relevant training, e.g.
  • Seite 48: Product Description

    Crush and impact hazard at the garage door! WARNING During the force learning cycle, the drive automatically learns the normal mechanical force required to open and close the garage door. Force limits are deactivated until the conclusion of the learn- ing cycle.
  • Seite 49: Technical Data

    Temperature range: +60 °C -20 °C Protection class: IP20, for dry rooms only Sound level: < 70 dBA Manufacturer: Novoferm tormatic GmbH Eisenhüttenweg 6 44145 Dortmund Germany www.tormatic.de Determining the radio module type DANGER Hazardous voltage! Fatal electric shock when touching live parts.
  • Seite 50: Rating Plate

    To determine the installed radio module and thus the used radio frequency, please proceed as follows: Fig. 2: Opening the cover on the drive head and determining the radio module type 1. Open the service flap on the drive head. 2. Afterwards, loosen both screws of the cover and remove the cover. 3.
  • Seite 51: Functioning Of The Integrated Safety Unit

    Functioning of the integrated safety unit If the garage door encounters an obstruction during closing, the operator stops and releases the obstruction by opening the door to the upper limit position, see chapter Force learning cycle. If the garage door encounters an obstruction during opening, the drive stops and moves back to release the obstruction.
  • Seite 52: Scope Of Delivery

    Scope of delivery The scope of delivery is determined by the product configuration. It usually com- prises the following: Automatic Door WARNUNG: Automatisches Tor - Nicht im Bewegungsbereich des Tores aufhalten, da sich das Tor unerwartet in Bewegung setzen kann! WARNING: Automatic door - The door may operate unexpectedly, therefore do not allow anything/anyone to stay in the path of the door! Fig. 6: Scope of delivery...
  • Seite 53: Preparing For Installation

    Preparing for installation Impact or falling hazard! CAUTION Persons can be hit or knocked over by the garage door. Ensure that the door does not project into public footpaths or roads. Crush hazard! CAUTION Some parts of the latching devices on the existing garage door can form pinch or shear points.
  • Seite 54: Mounting The Garage Door Drive

    Mounting the garage door drive Follow the instructions as shown on the A3 Instruction poster. Step Installation Fold out the rail (3 & 8) to its full length. Push the rail connector (7) centrally over the joints. The chain or the toothed belt may have to be re-tensioned. See illustration. Mount the center suspension (13) to the guide rail.
  • Seite 55: Connecting The Garage Door Drive To Electrical Power And Controls

    Connecting the garage door drive to electrical power and controls Hazardous voltage DANGER Fatal electric shock when touching live parts. Pull out the main plug from the mains socket before you open the cover of the drive head. Do not connect any live leads. Only connect potential-free buttons and potential-free relay outputs.
  • Seite 56: Connection Diagram Overview

    4.6.1 Connection diagram overview I H G F E 180R LS 4 LS 4 LS 2 LS 2 24V- 230V~ 54 - EN...
  • Seite 57: Pulse Generator And External Safety Devices

    Terminal Description Overview of terminal assignment at the drive head Plug base for radio receiver Connector for antenna. When using an external antenna, the shield must be placed on the left adjacent terminal (F). Connector for external pulse generator (accessories, e.g. key switch or code keypad) Connection for wicket door contact (accessory) or emergency stop.
  • Seite 58: Routing The Antenna

    Routing the antenna Hazardous voltage! DANGER Pull out the main plug from the mains socket before you remove the cover of the drive head. Having installed the antenna, connect the cover to the drive head again. Only then reconnect the drive head to the power supply. Fig. 10: Routing the antenna 1.
  • Seite 59: Preparation

    4.8.1 Preparation 1. Make sure that the garage door is securely engaged in the carriage. 2. Make sure that the antenna is correctly positioned (see section "Routing the antenna"). 3. Make sure that you have all hand transmitters for this garage door at hand. 4.
  • Seite 60: Menu 2: Light Function For The Hand Transmitter

    4.8.3 Menu 2: Light function for the hand transmitter Fig. 12: Programming the light function for the hand transmitter 1. Briefly press the programming button (PROG button) (D) twice. ð The display shows "2". 2. Press the button on the hand-held transmitter to control the light until the di- gital point (A1) in the display flashes 4 times.
  • Seite 61: Menu 3 + Menu 4: Setting The End Positions

    4.8.5 Menu 3 + Menu 4: Setting the end positions Fig. 14: Setting the end position to "OPEN" 1. Keep the programming button (PROG button)  (D) pressed in for approxim- ately 3 seconds. ð The display shows "3". 2. Press the OPEN button and check if the garage door moves to the OPEN po- sition.
  • Seite 62: Force Learning Cycle

    4.8.6 Force learning cycle Crush and impact hazard at the garage door! WARNING During the force learning cycle, the drive automatically learns the normal mechanical force required to open and close the garage door. Force limits are deactivated until the conclusion of the learn- ing cycle.
  • Seite 63: Checking The Force Limits

    4.8.7 Checking the force limits • After completing the force learning cycles, the force limits need NOTICE to be checked. • The drive must be checked once a month. F< 400N 50 mm Fig. 17: Checking the force limits 1. Place a force gauge or a suitable obstruction (e.g. the drive's cardboard box) in the closing area of the door.
  • Seite 64: Special Settings

    Special settings 4.9.1 Opening the special settings menu 1. To open the menu for special settings, keep the programming button (PROG button) (D) pressed in for approximately 3 seconds. ð The display shows "3". 2. Press the programming button (PROG button) (D) again. ð...
  • Seite 65: Menu 8: Door Adjustments

    Value Light time Warning time 60 s 60 s 120 s 120 s 240 s 240 s 60 s 120 s 60 s 120 s 240 s Remarks: - TAM (Door open message): 24 volts if door not closed. - If a warning time is set, the light and 24 V will switch on before the drive starts up. 3.
  • Seite 66: Menu 9: Setting Other Operating Modes

    4.9.5 Menu 9: Setting other operating modes 1. Select menu item "9". ð After approximately 2 seconds, the display flashes and shows the set value of the operating mode. The factory setting is "0". 2. If desired, adjust the setting with the aid of the OPEN (B) and CLOSE (C) but- tons.
  • Seite 67: Menu A: Set Open Time

    4.9.6 Menu A: Set open time Only in conjunction with function "Automatic close". 1. Select menu item "A". ð After approximately 2 seconds, the display flashes and shows the set value of the operating mode. 2. If desired, adjust the setting with the aid of the OPEN (B) and CLOSE (C) but- tons.
  • Seite 68: Ttz Guideline - Burglar Resistance For Garage Doors

    TTZ guideline - Burglar resistance for garage doors Observe that the content of chapter "TTZ guideline – Burglar resistance for gar- age doors" only applies for door drives B-600 and B-800. In order to comply with the TTZ guideline, corresponding accessories are neces- sary for increased burglar protection. These accessories can be ordered separ- ately.
  • Seite 69: Opening Or Closing The Garage Door (In Normal Operation Mode)

    Opening or closing the garage door (in normal operation mode) The garage door can be operated by different devices (hand transmitter, key switch etc.). This description only mentions the hand transmitter. Other devices work in the same way. 1. Briefly press the button on the hand transmitter. Depending on the current po- sition, the garage door then moves to the OPEN or CLOSE position.
  • Seite 70: Opening Or Closing The Garage Door (Other Operation Modes)

    1. To move the garage door, manually pull on the pull cord (I) on the carriage. 2. Detach the carriage from the toothed belt or chain. ð The garage door can now be moved manually. 3. To operate the gate manually for a longer period of time, you can insert the locking pin (II) into the carriage (III) in the bore provided for this purpose.
  • Seite 71: Diagnostic Display

    Diagnostic display Value State Diagnosis / remedy Drive starts up and "0" The drive receives a start pulse at the START input or via goes out. a transmitter. Normal operation. Garage door has reached end position OPEN. Garage door has reached end position CLOSE.
  • Seite 72: Restoring The Factory Settings

    Value State Diagnosis / remedy Electronic brake activated. The operator is pulled from upper end position. Check the The garage light remains door and the springs. Set a lower upper end position. Vacation lock is activated. The side switch for SafeControl/Signal 112 is active. A Door does not open.
  • Seite 73: Inspection And Test Log Book For The Door System

    Inspection and test log book for the door system Owner / operating company of the system: Location of door system: Drive data Drive type: Manufacture date: Manufacturer: Operating mode: Door data Type: Year of construction: Serial no.: Door leaf weight: Door dimensions: Installation and initial operation Company, installer: Name, installer:...
  • Seite 74: Testing The Garage Door Drive

    Testing the garage door drive NOTICE An inspection is not the same as maintenance! After an inspection, the user must do any necessary maintenance. For your safety, we recommend that the door system be checked NOTICE before initial use and as needed – at least once a year – in accord- ance with the check list in the "Check lists"...
  • Seite 75: Check Lists

    Check lists Check list for door system Confirm features at start-up with a check mark. Equipment Present? Features to be tested Note Garage door Manual opening and closing Smooth running Fastenings / connections State / seat Pivots / joints State / lubrication Track rollers / track roller holders State / lubrication Seals / sliding contact strips State / seat...
  • Seite 76: Proof Of Inspection And Maintenance Of The Door System

    Equipment Present? Features to be tested Note Other equipment Latching / lock Function / state Wicket door Function / state 5.2.1 Wicket door contact Function / state 5.2.2 Door closer Function / state Traffic light control Function / state Photoelectric sensors Function / state Closing edge safety device Function / state Documentation of the operator / owner Rating plate / CE marking...
  • Seite 77: Maintenance / Checks

    Maintenance / checks For your safety, we recommend that the door system be checked NOTICE before initial use and as needed – at least once a year – in accord- ance with the check list in the "Check lists" chapter. The check can be carried out by a person with the corresponding qualification cer- tificate or by a specialist company.
  • Seite 78: Disassembly / Disposal

    Please note that the scope of the warranty is restricted to private use of the sys- tem. We define private use as a maximum of 10 cycles (OPEN/CLOSE) per day. The full text of the warranty terms can be found at: https://www.tormatic.de/garantiebestimmungen 76 - EN...
  • Seite 79: Declaration Of Conformity And Incorporation

    Annex VII, Part B, and undertake to transmit it through our Documentation Department in response to a reasoned request by the competent national authorities. Product model / product: B-600 / B-800 / B-1000 Product type: Garage drive Year of manufacture from: 2019 Relevant EC/EU directives:...
  • Seite 80 Sommaire 1 Informations générales....................80 Sommaire et groupe cible ................... 80 1.1.1 Illustrations....................80 Pictogrammes et signalisation de mise en garde..........80 Symboles de danger ................... 80 Symboles informatifs ................... 81 2 Sécurité ........................81 Utilisation conforme..................... 82 Mauvais usage prévisible ..................82 Qualification du personnel...................
  • Seite 81 4.8.6 Course d'apprentissage de l’effort ............98 4.8.7 Contrôle de la limitation d’effort .............. 99 Réglages spéciaux .................... 100 4.9.1 Ouverture du menu « Réglages spéciaux » ......... 100 4.9.2 Menu 5 + menu 6 : Limitation d'effort pour l’ouverture et la fermeture ....................100 4.9.3 Menu 7 : Réglage des durées d’éclairage ..........
  • Seite 82: Informations Générales

    Sommaire et groupe cible Cette notice décrit la motorisation de porte de garage de la série modulaire B-600 / B-800 / B-1000 (ci-après  : «  le produit  »). Elle s'adresse aussi bien au personnel technique chargé des travaux de montage et d’entretien qu’à l’utilisa- teur final du produit.
  • Seite 83: Symboles Informatifs

    Risque d’écrasement des membres Ce symbole vous signale des situations dangereuses présentant un risque d’écrasement pour les membres du corps humain. Risque d’écrasement pour l’ensemble du corps ! Ce symbole vous signale des situations dangereuses présentant un risque d’écrasement pour l’ensemble du corps humain. Symboles informatifs AVIS AVIS...
  • Seite 84: Utilisation Conforme

    • Utilisez exclusivement les pièces de rechange d'origine du fabricant. Les contrefaçons ou les pièces de rechange défectueuses peuvent occasionner des dommages, des dysfonctionnements, voire la défaillance complète du produit. • Les enfants de plus de 8 ans et toute personne ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires peuvent utiliser l'appareil pour autant qu'ils bénéficient d'une supervision ou qu’ils aient reçu une...
  • Seite 85: Qualification Du Personnel

    Qualification du personnel Seul le personnel connaissant cette notice et conscient des dangers liés à la ma- nipulation de ce produit est autorisé à utiliser ce dernier. Les diverses tâches re- quièrent des qualifications différentes qui sont indiquées dans le tableau suivant. Tâche Opérateur Personnel qualifié...
  • Seite 86: Description Du Produit

    Risque de heurt et d’écrasement à la porte ! AVERTISST Au cours de la course d'apprentissage de l’effort, la résistance mé- canique normale lors de l’ouverture et de la fermeture de la porte est programmée dans la motorisation. La limitation d’effort est désactivée jusqu’à...
  • Seite 87: Caractéristiques Techniques

    Cat. 2 / PLC limitation interne de Cat. 2 / PLC l’effort : Plage de température : +60 °C -20 °C Classe de protection : IP20, pour locaux secs uniquement Volume sonore : < 70 dB(A) Fabricant : Novoferm tormatic GmbH Eisenhüttenweg 6 44145 Dortmund Allemagne www.tormatic.de FR - 85...
  • Seite 88: Détermination Du Module Radio

    Détermination du module radio Danger lié à une tension électrique DANGER Risque d’électrocution mortelle en cas de contact avec des pièces sous tension. Avant toute intervention sur l’entraînement, il est indispensable de débrancher la prise secteur. Afin de déterminer le module radio intégré et ainsi la fréquence radio utilisée, il faut procéder comme suit : Fig. 2: Ôter le couvercle de la tête d'entraînement et déterminer le module radio 1.
  • Seite 89: Organes De Commande

    Organes de commande Fig. 4: Organes de commande A. Affichage numérique (A1 = point digital) B Touche OUVERTURE / démarrage C. Touche FERMETURE D. Touche de programmation (touche PROG) 1. Tête de commande 15. Émetteur portatif Fonctionnement du dispositif de sécurité intégré Si la porte rencontre un obstacle pendant la fermeture, l’entraînement s’arrête et libère l’obstacle en ouvrant la porte jusqu’à...
  • Seite 90: Installation Et Montage

    Installation et montage Consignes de sécurité pour l'installation et le montage • L’installation ne doit être réalisée que par du personnel technique qualifié. • Avant de démarrer l’installation, veuillez-vous familiariser avec toutes les instructions concernées. Motorisations et accessoires AWG 22 Y-OB 2x 1,0 AWG 22...
  • Seite 91: Composition De La Fourniture

    Composition de la fourniture La composition de la fourniture dépend de la configuration de votre produit. En règle générale, celle-ci se présente comme suit : Automatic Door WARNUNG: Automatisches Tor - Nicht im Bewegungsbereich des Tores aufhalten, da sich das Tor unerwartet in Bewegung setzen kann! WARNING: Automatic door - The door may operate unexpectedly, therefore do not allow anything/anyone to stay in the path of the door! Fig. 6: Composition de la fourniture...
  • Seite 92: Préparation Du Montage

    Préparation du montage Risque d’être heurté ou renversé ! ATTENTION La porte peut heurter ou renverser des personnes. Veillez à ce que la porte ne dépasse pas sur un chemin ou une voie publique. Risque d’écrasement ! ATTENTION Risque de coincement et de cisaillement au niveau des méca- nismes de verrouillage de la porte de garage.
  • Seite 93: Montage De La Motorisation De Porte De Garage

    Montage de la motorisation de porte de garage Suivez les illustrations de l'affiche de montage A3. Étape Installation Dépliez entièrement le rail de guidage (3 & 8). Appuyez le raccord du rail de guidage (7), la jointure au milieu, par dessus les bords. Le cas échéant, la chaîne ou la courroie doit être retendue.
  • Seite 94: Câblage De La Motorisation De La Porte De Garage - Raccordement Au Réseau Et Commande

    2. Séparez le coulisseau de la courroie crantée ou de la chaîne. 3. A présent, la porte de garage peut être déplacée manuellement. 4. Pour manœuvrer la porte manuellement pendant une période prolongée, vous pouvez mettre la goupille (II) dans le trou du coulisseau prévu à cet ef- fet (III).
  • Seite 95: Schémas De Raccordement

    4.6.1 Schémas de raccordement I H G F E 180R LS 4 LS 4 LS 2 LS 2 24V- 230V~ FR - 93...
  • Seite 96: Générateur D'impulsions Et Dispositifs De Sécurité Externes

    N° Borne Description Vue d’ensemble des raccordements de la tête de commande et d'entraînement. Socle d’enfichage pour récepteur radio Raccordement d’antenne En cas d’utilisation d’une antenne externe, le blindage de celle-ci doit être relié à la borne située à gauche (F). Raccordement d’un générateur d'impulsions externe (accessoires, par ex.
  • Seite 97: Programmation De La Tête De Commande

    Fig. 10: Pose de l’antenne 1. Retirez le volet de commande de la tête de commande et d'entraînement. 2. Desserrez les deux vis du capot frontal et retirez-le. 3. Sortez l’antenne de son emballage de sécurité et faites-la passer vers l'exté- rieur en passant par un des passages supérieurs prévus.
  • Seite 98: Menu 1 : Fonction Démarrage Pour L'émetteur Portatif

    4. Retirez le volet de commande de la tête de commande et d'entraînement. 5. Branchez le cordon secteur sur une prise électrique. ð L'affichage des points s'allume. 4.8.2 Menu 1 : Fonction démarrage pour l’émetteur portatif Fig. 11: Programmation de la fonction démarrage pour l’émetteur portatif 1.
  • Seite 99: Effacement De Tous Les Émetteurs Portatifs Programmés Sur La Tête D'entraînement

    3. Dès que le chiffre disparaît, vous pouvez programmer l'émetteur portatif sui- vant (voir étape 1). AVIS Un maximum de 30 codes peuvent être programmés. (Par exemple 15x démarrage et 15x éclairage). Pour la programmation de la position d'aération et de l’ouverture partielle : voir menu 9.
  • Seite 100: Course D'apprentissage De L'effort

    3. Maintenez appuyée la touche OUVERTURE jusqu’à ce que la porte de ga- rage ait atteint la position finale d’ouverture souhaitée. Le cas échéant, ap- puyez sur la touche FERMETURE (C) pour en corriger la position. 4. Quand la porte de garage se trouve dans la position finale d’ouverture sou- haitée, appuyez sur la touche de programmation (touche PROG) (D).
  • Seite 101: Contrôle De La Limitation D'effort

    Fig. 16: Course d'apprentissage de l’effort 1. Appuyez sur la touche OUVERTURE (B) ou utilisez l’émetteur portatif pro- grammé. La porte de garage va de la position finale de fermeture à la position finale d’ouverture. 2. Appuyez à nouveau sur la touche OUVERTURE (B) ou utilisez l’émetteur portatif programmé.
  • Seite 102: Réglages Spéciaux

    Si l’obstacle n’est pas détecté ou si les valeurs d’effort ne sont pas AVIS respectées, la limitation d'effort doit être réglée conformément au chapitre « menu 5 + menu 6 : Limitation d'effort pour l’ouverture et la fermeture ». Après tout remplacement des ressorts de la porte, les positions finales doivent être de nouveau réglées (voir menu 3 + menu 4).
  • Seite 103: Menu 7 : Réglage Des Durées D'éclairage

    4.9.3 Menu 7 : Réglage des durées d’éclairage 1. Sélectionnez le menu « 7 ». ð Au bout de 2 secondes environ, l'affichage clignote et la valeur réglée pour la durée de l’éclairage apparaît. À la livraison, c’est la valeur « 0 » qui est définie.
  • Seite 104: Menu 8 : Ajustements De La Porte

    4.9.4 Menu 8 : Ajustements de la porte AVIS Une fois les réglages modifiés, la course d'apprentissage de l’effort doit être effectuée à nouveau. 1. Sélectionnez le sous-menu « 8 ». ð Au bout de 2 secondes environ, l'affichage clignote et la valeur définie apparaît.
  • Seite 105: Menu 9 : Réglages D'autres Modes Opératoires

    4.9.5 Menu 9 : Réglages d'autres modes opératoires 1. Sélectionnez le menu « 9 ». ð Au bout de 2 secondes environ, l'affichage clignote et le mode opératoire défini apparaît. À la livraison, c’est la valeur « 0 » qui est définie. 2. Ajustez le réglage, le cas échéant, au moyen des touches OUVERTURE (B) et FERMETURE (C).
  • Seite 106: Menu A : Réglage Du Temps De Maintien En Position Ouverte

    3. Appuyez sur la touche de programmation (touche PROG) (D). ð Pour le réglage 0, 1, 2 et 5, la valeur « H » s'affiche. Continuer avec le menu H. ð En cas de réglage 6, 7, 8 et 9, la valeur « A » s'affiche. Continuer avec le menu A.
  • Seite 107: Menu H : Réglages Stop-A

    Directive TTZ - Protection anti-effraction pour portes de garage Veuillez noter que les contenus du chapitre « Directive TTZ - anti-effraction pour portes de garage » s'appliquent exclusivement à l'entraînement porte B-600 et B-800. Pour répondre à la directive TTZ, il est nécessaire de disposer des accessoires adaptés afin d'augmenter la sécurité...
  • Seite 108: Utilisation

    Utilisation Consignes de sécurité pour l'utilisation Observez pendant l’utilisation les consignes de sécurité suivantes : • Utilisation uniquement par des personnes instruites. • Tous les utilisateurs doivent avoir été familiarisés avec les mesures de sécurité applicables. • Respectez la réglementation locale de prévention des accidents en vigueur pour le domaine d’utilisation et les consignes générales de sécurité.
  • Seite 109: Ouverture Et Fermeture Manuelles De La Porte De Garage

    Ouverture et fermeture manuelles de la porte de garage Risque de heurt et d’écrasement dû à des mouvements AVERTISST incontrôlés de la porte ! En cas d’utilisation du déverrouillage rapide, la porte peut bouger de façon incontrôlée. Il est possible que la porte de garage ne soit plus équilibrée correctement ou que les ressorts soient endomma- gés ou ne disposent plus de la tension nécessaire.
  • Seite 110: Ouverture Et Fermeture De La Porte De Garage (Autres Modes Opératoires)

    Ouverture et fermeture de la porte de garage (autres modes opératoires) Modes opératoires possibles, voir chapitre « Réglages spéciaux », . Recherche des défauts Danger lié à une tension électrique DANGER Risque d’électrocution mortelle en cas de contact avec des pièces sous tension. Avant toute intervention sur l’entraînement, il est indispensable de débrancher la prise secteur.
  • Seite 111: Affichage De Diagnostic

    Affichage de diagnostic Valeur État Diagnostic / Remède La motorisation démarre et La motorisation reçoit une impulsion de démarrage à le chiffre « 0 » s’éteint. l’entrée START ou par l’intermédiaire d’un émetteur. Mode opératoire normal. La porte de garage a atteint sa position finale d'OUVERTURE.
  • Seite 112: Rétablissement Des Réglages D'usine

    Valeur État Diagnostic / Remède Moteur immobilisé. Le moteur ne tourne pas. Faites appel à une spécialiste pour dépanner le moteur. Frein électronique fermé. La motorisation se déplace depuis la position finale L’éclairage du garage ne supérieure. Contrôlez la porte de garage et les ressorts. s'éteint pas.
  • Seite 113: Cahier D'inspection Et De Contrôle

    Cahier d'inspection et de contrôle Propriétaire/exploitant Lieu : Caractéristiques de la motorisation Type de motorisation : Date de fabrication : Fabricant : Mode de fonctionnement : Caractéristiques de la porte Type : Année de construction : Numéro de série : Poids du tablier : Dimensions : Installation, première mise en service Entreprise ayant réalisé...
  • Seite 114: Test De La Motorisation De La Porte De Garage

    Test de la motorisation de la porte de garage Une inspection ne remplace pas les opérations d’entretien néces- AVIS saires ! Après chaque inspection, les défauts constatés doivent être immédiatement éliminés. Pour votre sécurité, le système de porte doit être contrôlé avant la AVIS première mise en service et en cas de besoin –...
  • Seite 115: Listes De Contrôle

    Listes de contrôle Liste de contrôle du système de porte Cocher l'équipement présent lors de la mise en service. N° Élément présent ? Point de contrôle Nota Porte de garage Ouverture et fermeture manuelles Manœuvrabilité Fixations / connexions enfichables État / tenue Boulons / articulations État / graissage Galets / supports de galets...
  • Seite 116: Justificatif De Contrôle Et De Maintenance Du Système De Porte

    N° Élément présent ? Point de contrôle Nota Autres dispositifs Verrouillage / serrure Fonctionnement / état Portillon Fonctionnement / état 5.2.1 Contact de portillon Fonctionnement / état 5.2.2 Contact de fermeture de porte Fonctionnement / état Commande feu Fonctionnement / état Barrières photoélectriques Fonctionnement / état Tranche de sécurité...
  • Seite 117: Entretien / Contrôle

    Entretien / Contrôle Pour votre sécurité, le système de porte doit être contrôlé avant la AVIS première mise en service et en cas de besoin – mais au moins une fois par an – conformément à la liste de contrôle du chapitre « Listes de contrôle ».
  • Seite 118: Démontage / Élimination

    Veuillez observer que la garantie couvre exclusivement l’utilisation du système dans le domaine privé. Le domaine privé correspond pour nous à un maximum de 10 cycles d’ouverture/fermeture par jour. L’énoncé complet des conditions de ga- rantie est à votre disposition à l’adresse Internet suivante : https://www.tormatic.de/garantiebestimmungen 116 - FR...
  • Seite 119: Déclaration De Conformité Et D'incorporation

    été élaborés, et nous engageons, sur demande justifiée, à les transmettre aux instances compétentes des pays individuels par l’intermédiaire de notre service documentation. Modèle / produit : B-600 / B-800 / B-1000 Type du produit : Entraînement pour garage Première année de fabrication : 2019 Directives CE/UE pertinentes :...
  • Seite 120 Inhoudsopgave 1 Algemene informatie....................120 Inhoud en doelgroep ..................120 1.1.1 Getoonde afbeeldingen ................ 120 Pictogrammen en signaalwoorden ..............120 Gevarensymbolen ..................... 121 Aanwijzings- en infosymbool ................121 2 Veiligheid ........................121 Bedoeld gebruik ....................122 Voorspelbaar verkeerd gebruik ................. 122 Kwalificaties van het personeel .................
  • Seite 121 4.8.6 Krachtinleerfase..................138 4.8.7 Controle van de krachtbegrenzing............139 Speciale instellingen..................140 4.9.1 Menu "Speciale instellingen" openen ........... 140 4.9.2 Menu 5 + menu 6: Krachtbegrenzing voor openen en sluiten ....140 4.9.3 Menu 7: Verlichtingstijden instellen ............141 4.9.4 Menu 8: Deuraanpassingen..............
  • Seite 122: Algemene Informatie

    Algemene informatie Inhoud en doelgroep Deze handleiding beschrijft de garagedeuraandrijving uit de moduleserie B-600 / B-800 / B-1000 (hierna aangeduid als "Product"). Deze handleiding richt zich zo- wel tot technisch personeel dat opdracht krijgt voor montage- en onderhouds- werkzaamheden, als tot de eindverbruikers van het product.
  • Seite 123: Gevarensymbolen

    Gevarensymbolen Gevaar! Dit symbool wijst op een direct gevaar voor het leven en de gezond- heid van personen, dat tot levensgevaarlijk letsel of de dood kan lei- den. Waarschuwing voor elektrische spanning! Dit symbool wijst op gevaren voor het leven en de gezondheid van personen bij de omgang met het systeem door elektrische spanning.
  • Seite 124: Bedoeld Gebruik

    • Alle veiligheidsaanwijzingen en aanwijzingen voor de toekomst bewaren. • Het installeren mag uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd technisch personeel. • Wijzigingen aan het product mogen uitsluitend met nadrukkelijke toestemming van de fabrikant worden uitgevoerd. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van de fabrikant. Verkeerde of defecte reserveonderdelen kunnen leiden tot beschadigingen, storingen of een totale uitval van het product.
  • Seite 125: Gevaren Die Kunnen Uitgaan Van Het Product

    Activiteit Bediener Vakkrachten met een Elektromonteur van toepassing zijnde opleiding bijv. werktuigbouwkundig monteur Opbouw, montage, inbedrijfstelling Elektrisch installeren Gebruik Reiniging Onderhoud Werkzaamheden aan de elektrotechniek (verhelpen van storingen, reparaties & demontage) Werkzaamheden aan de mechanische installatie (verhelpen van storingen & reparaties) Recycling a.
  • Seite 126: Productbeschrijving

    Stoot- en knelgevaar bij de deur! WAARSCHUWING Tijdens de krachtinleerfase wordt de normale mechanische weer- stand bij het openen en sluiten van de deur in de aandrijving inge- leerd. De krachtbegrenzing is tot de afronding van de inleerproce- dure gedeactiveerd. De beweging van de deur wordt niet gestopt door een hindernis! •...
  • Seite 127: Technische Gegevens

    Cat. 2 / PLC Ingang STOP-B: Cat. 2 / PLC Interne Cat. 2 / PLC krachtbegrenzing: Temperatuurbereik: +60 °C -20 °C Beschermingsgraad: IP20, alleen voor droge ruimten Geluidssterkte: < 70 dB(A) Fabrikant: Novoferm tormatic GmbH Eisenhüttenweg 6 44145 Dortmund Deutschland www.tormatic.de NL - 125...
  • Seite 128: Bepaling Van Draadloze Module

    Bepaling van draadloze module Gevaar door elektrische spanning! GEVAAR Dodelijke elektrische schok door aanraken van spanningvoerende onderdelen. Bij werkzaamheden aan de aandrijving moet altijd eerst de nets- tekken uit het stopcontact worden getrokken! Voor het bepalen van de ingebouwde draadloze module en dus de gebruikte draadloze frequentie, als volgt te werk gaan: Afb. 2: Afdekking bij aandrijfkop openen en draadloze module bepalen 1.
  • Seite 129: Typeplaatje

    Typeplaatje Het typeplaatje bevindt zich op de aandrijfkop. De opgegeven aansluitwaarden aanhouden. Bedieningselementen Afb. 4: Bedieningselementen A. Cijferdisplay (A1 digitale punt) B. Knop OPEN / start B. Knop DICHT D. Programmeerknop (PROG-knop) 1. Aandrijfkop 15. Handzender Werkwijze van de geïntegreerde veiligheidsinrichting Raakt de deur tijdens het sluiten een hindernis, stopt de aandrijving en wordt de hindernis weer vrijgegeven door het openen tot de bovenste eindpositie, zie hoofdstuk "Krachtinleerfase".
  • Seite 130: Installeren En Montage

    Installeren en montage Veiligheidsaanwijzingen voor installeren en montage • Het installeren mag uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd technisch personeel. • Maak uzelf vertrouwd met alle installatieaanwijzingen, voordat u het product installeert. Aandrijvingen en accessoires AWG 22 Y-OB 2x 1,0 AWG 22 AWG 22 AWG 22 Afb. 5: Aandrijvingen en accessoires...
  • Seite 131: Leveringsomvang

    Leveringsomvang De leveromvang is gebaseerd op uw productconfiguratie. Doorgaans ziet deze er als volgt uit: Automatic Door WARNUNG: Automatisches Tor - Nicht im Bewegungsbereich des Tores aufhalten, da sich das Tor unerwartet in Bewegung setzen kann! WARNING: Automatic door - The door may operate unexpectedly, therefore do not allow anything/anyone to stay in the path of the door! Afb. 6: Leveringsomvang 1.
  • Seite 132: Voorbereiding Van De Montage

    Voorbereiding van de montage Gevaar door omstoten of omvallen! VOORZICHTIG Personen kunnen door de deur worden geraakt of omvergeduwd. Zorg dat de deur niet uitsteekt in openbare voetpaden of straten. Knelgevaar! VOORZICHTIG Knel- en schaargevaar bij de vergrendelingsmechanismen van de garagedeur.
  • Seite 133: Montage Van De Garagedeuraandrijving

    Montage van de garagedeuraandrijving Volg de afbeeldingen op de A3-montageposter. Stap Installeren De looprail (3 & 8) volledig uitklappen.Druk de looprailkoppeling (7) gecentreerd over de aansluitnaad. De ketting of de tandriem moet indien nodig worden nagespannen. Zie afbeelding. Monteer de middenophanging (13) aan de looprail. Monteer de bevestigingsbeugels (18) aan de aandrijfkop (1).
  • Seite 134: Garagedeur Bekabelen - Netaansluiting En Besturing

    2. Loopslede van tandriem resp. ketting loskoppelen. 3. De garagedeur kan nu handmatig worden bewogen. 4. Voor het handmatig bedienen van de deur gedurende een langere periode, kan de vergrendelpen (II) van de looprail in de hiervoor bedoelde boring (III) worden gestoken. Voor het herstellen van het normale bedrijf, de vergrendel- pen (II) losmaken.
  • Seite 135: Overzicht Aansluitschema

    4.6.1 Overzicht aansluitschema I H G F E 180R LS 4 LS 4 LS 2 LS 2 24V- 230V~ NL - 133...
  • Seite 136: Pulsgever En Externe Veiligheidsinrichtingen

    Klem Beschrijving Overzicht van de toewijzing van de aansluitingen bij de aandrijfkop. Insteeksokkel voor radio-ontvanger Aansluiting voor antenne. Bij gebruik van een externe antenne moet de afscherming links hiernaast op de klem (F) worden aangesloten. Aansluiting voor externe pulsgever (accessoire, bijv. sleutelschakelaar of codeschakelaar) Aansluiting voor loopdeurcontact (accessoire) of noodstop Via deze ingang wordt de aandrijving gestopt, resp.
  • Seite 137: Leggen Van Antenne

    Leggen van antenne Gevaar door elektrische spanning! GEVAAR Vóór het verwijderen van de afdekking van de aandrijfkop, de voe- dingsspanning onderbreken door de stekker uit het stopcontact te trekken. Monteer na het leggen van de antenne de afdekking van de aan- drijfkop weer.
  • Seite 138: Voorbereiding

    4.8.1 Voorbereiding 1. Zorg dat de garagedeur stevig en veilig met de loopslede is verbonden. 2. Zorg dat de antenne correct is gepositioneerd (zie paragraaf "Leggen van an- tenne"). 3. Zorg dat u alle handzenders, die u voor deze garagedeur wilt inleren, bij de hand heeft.
  • Seite 139: Wissen Van Alle Bij De Aandrijving Geprogrammeerde Handzenders

    1. Twee keer kort op de programmeerknop (PROG-knop) (D) drukken. ð De waarde "2" wordt weergegeven. 2. Op de knop op de handzender waarmee de verlichting moet worden aange- stuurd drukken, tot de digitale punt (A1) op het display 4x knippert. 3. Zodra het cijfer uit gaat, kunt u de volgende handzender inleren (zie stap 1). LET OP Maximaal 30 codes kunnen worden ingeleerd.
  • Seite 140: Krachtinleerfase

    3. De OPEN-knop ingedrukt houden, tot de garagedeur de gewenste eindpositie OPEN heeft bereikt. Indien nodig op de DICHT-knop (C) drukken, om de po- sitie te corrigeren. 4. Staat de garagedeur in de gewenste eindpositie OPEN, drukken op de pro- grammeerknop (PROG-knop) (D). ð...
  • Seite 141: Controle Van De Krachtbegrenzing

    Afb. 16: Krachtinleerfase 1. Druk op de OPEN-knop (B) of gebruik de ingeleerde handzender. De garage- deur beweegt vanuit de eindpositie DICHT naar de eindpositie OPEN. 2. Druk nogmaals op de OPEN-knop (B) of gebruik de ingeleerde handzender. De garagedeur beweegt vanuit de eindpositie OPEN naar de eindpositie DICHT.
  • Seite 142: Speciale Instellingen

    Mocht de hindernis niet worden herkend of de krachtwaarden niet LET OP worden aangehouden, moet de krachtbegrenzing opnieuw volgens hoofdstuk "Menu 5 + menu 6: krachtbegrenzing voor openen en sluiten" worden ingesteld. Na elke vervanging van de garagedeurveren, moeten de eindposities altijd op- nieuw worden ingesteld (zie menu 3 + menu 4).
  • Seite 143: Menu 7: Verlichtingstijden Instellen

    4.9.3 Menu 7: Verlichtingstijden instellen 1. Kies menupunt "7". ð Na circa 2 seconden knippert de weergave en verschijnt de ingestelde waarde voor de verlichtingstijd. In de aflevertoestand is de waarde "0" ingesteld. 2. De instelling indien nodig aanpassen met de knoppen OPEN  (B) en DICHT (C).
  • Seite 144: Menu 8: Deuraanpassingen

    4.9.4 Menu 8: Deuraanpassingen LET OP Na het wijzigen van de instelling moet de krachtinleerfase opnieuw worden uitgevoerd. 1. Kies menupunt "8". ð Na circa 2 seconden knippert de weergave en verschijnt de ingestelde waarde. In de aflevertoestand is de waarde "4" ingesteld. Voor een optimaal bewegingsverloop en voor het handhaven van de krachten, moet het juiste deurtype worden geselecteerd.
  • Seite 145: Menu 9: Instellingen Van Overige Modi

    4.9.5 Menu 9: Instellingen van overige modi 1. Kies menupunt "9". ð Na ca. 2 seconden knippert de weergave en verschijnt de instelling van de bedrijfsmodus. In de aflevertoestand is de waarde "0" ingesteld. 2. De instelling indien nodig aanpassen met de knoppen OPEN  (B) en DICHT (C).
  • Seite 146: Menu A: Openhoudtijd Instellen

    Stoot- en knelgevaar door automatische beweging van de WAARSCHUWING deur! Zorg dat geen personen binnen het bewegingsbereik van de deur aanwezig zijn, want de deur kan onverwacht in beweging komen. 4.9.6 Menu A: Openhoudtijd instellen Alleen in combinatie met functie "Automatisch sluiten". 1.
  • Seite 147: Ttz-Richtlijn - Inbraakpreventie Voor Garagedeuren

    TTZ-richtlijn - inbraakpreventie voor garagedeuren Houd er rekening mee dat de inhoud van het hoofdstuk "TTZ-richtlijn: inbraakpre- ventie voor garagedeuren" uitsluitend gelden voor de deuraandrijvingen B-600 en B-800. Om te kunnen voldoen aan de TTZ-richtlijn zijn de betreffende accessoires voor een verhoogde inbraakpreventie vereist.
  • Seite 148: Gebruik

    Gebruik Veiligheidsaanwijzingen voor het gebruik Tijdens het gebruik de volgende veiligheidsaanwijzingen opvolgen: • Gebruik alleen door geïnstrueerde personen. • Alle gebruikers moeten vertrouwd zijn met de van toepassing zijnde veiligheidsvoorschriften. • De voor de gebruikslocatie geldende lokale ongevalpreventievoorschriften en algemene veiligheidsbepalingen opvolgen. •...
  • Seite 149: Garagedeur Handmatig Openen En Sluiten

    Garagedeur handmatig openen en sluiten Stoot- en knelgevaar door ongecontroleerde bewegingen van WAARSCHUWING de deur! Bij gebruik van de snelontgrendeling, kan de garagedeur ongecon- troleerd bewegen. De garagedeur is wellicht niet meer correct uit- gebalanceerd of de veren kunnen beschadigd zijn of niet meer de vereiste spankracht hebben.
  • Seite 150: Foutzoeken

    Foutzoeken Gevaar door elektrische spanning! GEVAAR Dodelijke elektrische schok door aanraken van spanningvoerende onderdelen. Bij werkzaamheden aan de aandrijving moet altijd eerst de nets- tekken uit het stopcontact worden getrokken! Storing Mogelijke oorzaken Oplossing Deur sluit / opent niet Verandering in deurmechanisme. Deur laten controleren.
  • Seite 151 Waarde Toestand Diagnose / oplossing Garagedeur heeft eindpositie DICHT bereikt. Eindpositie is niet bereikt. Waarde "0" wordt bij de Aandrijving in de modus krachtinleerfase. Let op: In deze volgende keer openen en modus vindt geen krachtbewaking door de aandrijving sluiten weergegeven en plaats.
  • Seite 152: Fabrieksinstellingen Herstellen

    Fabrieksinstellingen herstellen 1. Tegelijkertijd op de knoppen OPEN (B) en DICHT (C) drukken. Afb. 19: Fabrieksinstellingen 2. Beide knoppen ca. 3 seconden ingedrukt houden, terwijl u de netstekker uit het stopcontact verwijdert en daarna weer aansluit. Cyclusteller De cyclusteller zorgt voor het opslaan van het aantal door de aandrijving uitge- voerde open-/dicht-bewegingen.
  • Seite 153: Inspectie- En Controlerapport

    Inspectie- en controlerapport Eigenaar/exploitant: Locatie: Aandrijfgegevens Aandrijvingstype: Productiedatum: Fabrikant: Bedrijfsmodus: Deurgegevens Type: Bouwjaar: Serienummer: Gewicht deurblad: Afmetingen: Installeren, eerste inbedrijfstelling Firma, installatiebedrijf: Naam, installatiebedrijf: Datum van de eerste inbedrijfstelling: Handtekening: Overige: Wijzigingen: NL - 151...
  • Seite 154: Garagedeuraandrijving Testen

    Garagedeuraandrijving testen Een inspectie is geen vervanging voor de noodzakelijke onder- LET OP houdsactiviteiten! Na elke inspectie moeten de vastgestelde gebre- ken onmiddellijk worden verholpen. Voor uw veiligheid moet de deurinstallatie vóór de eerste inbedrijf- LET OP stelling en naar behoefte – echter minimaal een keer per jaar – worden gecontroleerd volgens de checklist in hoofdstuk "Check- lists".
  • Seite 155: Checklists

    Checklists Checklist van de deurinstallatie Uitrusting bij inbedrijfstelling met een vinkje documenteren. Component Aanwezig? Controlepunt Opmerking Garagedeur Handmatig openen en sluiten Licht lopen Bevestigingen / stekkerverbindingen Toestand / vastzitten Pennen / scharnieren Toestand / smering Looprollen / houders looprollen Toestand / smering Afdichtingen / sleepcontacten Toestand / vastzitten Deurframe / deurgeleiding...
  • Seite 156: Controle- En Onderhoudslogboek Van De Deurinstallatie

    Component Aanwezig? Controlepunt Opmerking Andere inrichtingen Vergrendeling / slot Werking / toestand Loopdeur Werking / toestand 5.2.1 Loopdeurcontact Werking / toestand 5.2.2 Deursluiter Werking / toestand Stoplichtaansturing Werking / toestand Fotocellen Werking / toestand Sluitrandbeveiliging Werking / toestand Documentatie exploitant / eigenaar Typeplaatje / CE-markering Volledig / leesbaar Conformiteitsverklaring deurinstallatie...
  • Seite 157: Onderhoud / Controle

    Onderhoud / controle Voor uw veiligheid moet de deurinstallatie vóór de eerste inbedrijf- LET OP stelling en naar behoefte – echter minimaal een keer per jaar – worden gecontroleerd volgens de checklist in hoofdstuk "Check- lists". De controle kan door een gecertificeerde deskundige of een vakbedrijf worden uitgevoerd.
  • Seite 158: Demontage / Recycling

    Houd er graag rekening mee dat de geldigheid uitsluitend betrekking heeft op pri- végebruik van de installatie. Onder privégebruik verstaan wij max. 10  cycli (OPEN/DICHT) per dag. De volledige tekst van de garantievoorwaarden is be- schikbaar via het volgende internetadres: https://www.tormatic.de/garantiebestimmungen 156 - NL...
  • Seite 159: Conformiteits- En Inbouwverklaring

    VII deel B is opgesteld en wij ons verplichten deze bij een gemotiveerd verzoek, via onze documentatieafdeling, te overhandigen aan de officiële instanties. Productmodel / product: B-600 / B-800 / B-1000 Producttype: Garagedeuraandrijving Bouwjaar vanaf:...
  • Seite 160 Indholdsfortegnelse 1 Generelle informationer.................... 160 Indhold og målgruppe..................160 1.1.1 Illustrationerne ..................160 Piktogrammer og signalord ................160 Faresymbol......................160 Bemærk- og infosymbol ..................161 2 Sikkerhed ........................161 Tilsigtet brug...................... 162 Forudsigelig forkert brug ................... 162 Personalekvalifikationer ..................162 Farer, som kan udgå...
  • Seite 161 4.8.6 Kraftindlæringskørsel................179 4.8.7 Kontrol af kraftbegrænsningen ............. 180 Særindstillinger....................181 4.9.1 Sådan åbnes menuen "Særindstillinger" ..........181 4.9.2 Menu 5 + Menu 6: Kraftbegrænsning af op- og nedkørsel ....181 4.9.3 Menu 7: Indstilling af tidsrum for belysning........... 181 4.9.4 Menu 8: Portjusteringer ................
  • Seite 162: Generelle Informationer

    Generelle informationer Indhold og målgruppe Denne håndbog indeholder en beskrivelse af garageportaktuatoren i modulserien B-600 / B-800 / B-1000 (i det følgende benævnt "produkt"). Håndbogen henven- der sig både til tekniske personale som udfører installations- og vedligeholdelses- arbejde samt produktets slutforbruger.
  • Seite 163: Bemærk- Og Infosymbol

    Klemningsfare for hele kroppen! Dette symbol henviser til farlige situationer med risiko for knusning af hele kroppen. Bemærk- og infosymbol BEMÆRK BEMÆRK ... henviser til vigtige oplysninger (f.eks. til skader på genstande), men ikke til farer. Info! Henvisninger med dette symbol hjælper dig med at udføre dine ar- bejdsopgaver hurtigt og sikkert.
  • Seite 164: Tilsigtet Brug

    • I tilfælde af manglende overholdelse af de anførte sikkerhedsanvisninger og instruktioner i denne vejledning samt de gældende regler for ulykkesforebyggelse og generelle sikkerhedsforskrifter bortfalder ethvert eventuelt garantikrav mod producenten eller dennes repræsentanter. Tilsigtet brug Produktet er udelukkende designet til åbning og lukning af vægt- eller fjederafba- lancerede garageporte.
  • Seite 165: Farer, Som Kan Udgå Fra Produktet

    a. En fagkyndig person er en person, som på grundlag af sin faglige uddannelse, kendskab og erfa- ring, samt kendskab til de relevante bestemmelser, som regulerer opgaven, som er blevet overdraget, kan vurdere og genkende potentielle farer. b. Uddannede elektrikere skal læse og være i stand til forstå el-diagrammerne, sætte elektriske maski- ner i drift, servicere og vedligeholde elektriske maskiner, udføre ledningsføring i kontakt- og styreskab, sikre elektriske komponenters korrekte funktion og identificere potentielle farer ved håndtering af elek- triske og elektroniske systemer.
  • Seite 166: Produktbeskrivelse

    Produktbeskrivelse Generel produktoversigt Fig. 1: Produktoversigt 1. Aktuatorhoved med LED-modul 11. Konsol til tilslutning af port 3. Løbeskinne (modeleksempel), drivside 12. Stødstang 4. Slæde 13. Midterophæng 7. Forbindelsesstykke til løbeskinne 16a. Loftholder, aktuatorhoved (modeleksempel) 8. Løbeskinne (modeleksempel), portside 16b. Loftholder, skinne 9.
  • Seite 167: Tekniske Specifikationer

    Kat. 2 / PLC Indgang STOPP-B: Kat. 2 / PLC intern kraftbegrænsning Kat. 2 / PLC Temperaturområde: +60 °C -20 °C Beskyttelsesklasse: IP20, kun til tørre rum Lydstyrke: < 70 dB(A) Producent: Novoferm tormatic GmbH Eisenhüttenweg 6 44145 Dortmund Tyskland www.tormatic.de DA - 165...
  • Seite 168: Fastlæggelse Af Radiomodulet

    Fastlæggelse af radiomodulet Fare for elektrisk stød! FARE Livsfare på grund af elektrisk stød ved berøring af strømførende dele. Når der skal udføres arbejde på aktuatoren, skal stikkontakten altid trækkes ud af stikket. For at finde det monterede radiomodul og dermed bestemme den anvendte ra- diofrekvens, skal du gøre følgende: Fig. 2: Åbn afdækningen på...
  • Seite 169: Typeskilt

    Typeskilt Typeskiltet sidder på aktuatorhovedet. De gældende tilslutningsspecifikationer skal overholdes. Betjeningselementer Fig. 4: Betjeningselementer A. Ciffervisning (A1 digitalpunkt) B. Knappen ÅBN / Start C. Knappen LUK D. Programmeringsknap (PROG-knappen) 1. Aktuatorhoved 15. Håndholdt sender Den integrerede sikkerhedsanordnings funktionsmåde Hvis porten støder på en forhindring under lukningen, stopper aktuatoren og frigi- ver forhindringen ved at åbne igen op til den øvre endeposition, jf.
  • Seite 170: Installation Og Montering

    Installation og montering Sikkerhedsanvisninger for installation og montering • Installationen må kun udføres af specialiseret, fagkyndigt personale. • Det er nødvendigt at være bekendt med alle monteringsinstruktioner før arbejdet påbegyndes. Aktuator og tilbehør AWG 22 Y-OB 2x 1,0 AWG 22 AWG 22 AWG 22 Fig. 5: Aktuator og tilbehør...
  • Seite 171: Leveringsomfang

    Leveringsomfang Leveringsomfanget afhænger af sammensætningen af dit produkt. Normal inde- holder leveringen følgende: Automatic Door WARNUNG: Automatisches Tor - Nicht im Bewegungsbereich des Tores aufhalten, da sich das Tor unerwartet in Bewegung setzen kann! WARNING: Automatic door - The door may operate unexpectedly, therefore do not allow anything/anyone to stay in the path of the door! Fig. 6: Leveringsomfang 1.
  • Seite 172: Forberedelse Af Montage

    Forberedelse af montage Fare på grund af fald eller snublen! FORSIGTIG Porten kan støde mod personer, eller de kan blive væltet omkuld. Kontrollér, at porten ikke rækker ind på offentlige fodgængerområ- der eller vej. Fare for knusning! FORSIGTIG Fare for knusning og skæring på garagemotorens låsemekanis- mer.
  • Seite 173: Montering Af Garageportens Aktuator

    Montering af garageportens aktuator Følg illustrationerne på A3-formatet. Trin Installation Klap løbeskinnen (3 & 8) helt ud. Tryk forbindelsesstykket til løbeskinnen (7) i midten over stødkanten. Kæden eller tandremmen skal evt. strammes. Se illustrationen. Monter midterophænget (13) på løbeskinnen. Monter fastgørelsesbøjlen (18) på aktuatorhovedet (1).
  • Seite 174: Kabelføring Til Garageportens Aktuator Tilslutning Til Strømforsyningen Og Styring

    4. For at kunne betjene porten manuelt i længere tid, kan du stikke låsestiften (II) i slæden i den boring (III) som er beregnet til dette formål. For at genop- rette normal drift, løsner du låsestiften (II) igen. Kabelføring til garageportens aktuator tilslutning til strømforsyningen og styring Fare for elektrisk spænding FARE...
  • Seite 175: Tilslutningsdiagram

    4.6.1 Tilslutningsdiagram I H G F E 180R LS 4 LS 4 LS 2 LS 2 24V- 230V~ DA - 173...
  • Seite 176: Impulsgiver Og Eksterne Sikkerhedsanordninger

    Klemme Beskrivelse Oversigt over tilslutningsbelægning på aktuatorhovedet. Stikdåse til radiomodtager Tilslutning til antenne. Hvis der benyttes ekstern antenne, skal afskærmningen tilsluttes på den tilstødende venstre klemme (F). Tilslutning til ekstern impulsgiver (ekstraudstyr, f.eks. nøglekontakt eller digital koder) Tilslutning til kontakt til døren i garageporten (tilbehør) eller nødstop Via denne indgang stoppes drevet, eller starten undertrykkes.
  • Seite 177: Tilslutning Af Antenne

    Tilslutning af antenne Fare for elektrisk stød! FARE Afbryd strømforsyningen til aktuatorhovedet ved at trække stikket ud af stikkontakten, før dækslet fjernes. Montér aktuatorhovedets dæksel igen, når antennen er trukket. Til- slut først herefter aktuatorhovedet til strømforsyningen igen. Fig. 10: Tilslutning af antenne 1.
  • Seite 178: Forberedelse

    4.8.1 Forberedelse 1. Kontrollér, at garageporten er sikkert forbundet med slæden. 2. Kontrollér, at antennen er korrekt placeret (se afsnittet "Tilslutning af anten- ne"). 3. Kontrollér, at alle håndholdte sendere, som skal indlæres for garageporten, er tilgængelige. 4. Tag betjeningsklappen på aktuatorhovedet af. 5.
  • Seite 179: Menu 2: Lysfunktion Til Håndholdt Sender

    4.8.3 Menu 2: Lysfunktion til håndholdt sender Fig. 12: Programmering af lysfunktion for håndholdt sender 1. Tryk to gange hurtigt på programmeringsknappen (knappen PROG) (D). ð Værdien "2" vises. 2. Tryk på knappen på den håndholdte sender, som ønskes brugt til at styre ly- set, indtil digitalpunktet (A1) blinker 4 gange i displayet.
  • Seite 180: Menu 3 + Menu 4: Indstilling Af Endepositionen

    4.8.5 Menu 3 + Menu 4: Indstilling af endepositionen Fig. 14: Indstilling af slutpositionen OP 1. Hold programmeringsknappen (knappen PROG) (D) nede i ca. 3 sekunder. ð Værdien "3" vises. 2. Tryk på knappen OP, og kontrollér, at garageporten kører i opad. Hvis garageporten kører i den forkerte retning, så...
  • Seite 181: Kraftindlæringskørsel

    4.8.6 Kraftindlæringskørsel Fare for slag eller knusning ved døren! ADVARSEL Under kraftindlæringskørslen indlæres den normale mekaniske modstand i aktuatoren ved åbning og lukning af porten. Kraftbe- grænsningen er deaktiveret indtil kraftindlæringskørslen er deakti- veret. Portens bevægelse stoppes ikke af en forhindring! •...
  • Seite 182: Kontrol Af Kraftbegrænsningen

    4.8.7 Kontrol af kraftbegrænsningen • Når indlæringskørslen er afsluttet, skal kraftbegrænsningen BEMÆRK kontrolleres. • Aktuatoren skal kontrolleres en gang om måneden. F< 400N 50 mm Fig. 17: Kontrol af kraftbegrænsningen 1. Placér et kraftmålingsapparat eller et passende forhindring (f.eks. aktuatorens udvendige emballage) i garageportens lukkeområde. 2.
  • Seite 183: Særindstillinger

    Særindstillinger 4.9.1 Sådan åbnes menuen "Særindstillinger" 1. Menuen "Særindstillinger" åbnes ved at holde programmeringsknappen (knappen PROG) (D) ned i ca. 3 sekunder. ð Værdien "3" vises. 2. Tryk igen hurtigt på programmeringsknappen (knappen PROG) (D). ð Værdien "4" vises. 3. Hold igen programmeringsknappen (knappen PROG) (D) nede i ca. 3 sekun- der.
  • Seite 184: Menu 8: Portjusteringer

    Værdi Tidsindstilling for Varslingstid 24 V lampe 60 sek. 0 sek. 60 sek. 120 sek. 0 sek. 120 sek. 240 sek. 0 sek. 240 sek. 0 sek. 0 sek. 0 sek. 0 sek. 3 sek. 0 sek. 60 sek. 3 sek. 0 sek.
  • Seite 185: Menu 9: Indstillinger For Andre Driftstilstande

    4.9.5 Menu 9: Indstillinger for andre driftstilstande 1. Vælg menupunktet "9". ð Efter ca. 2 sekunder blinker displayet, og den indstillede driftstilstand vises. Fabriksindstillingen for denne værdi er "0". 2. Justér eventuelt indstillingen ved hjælp af knapperne OP (B) og NED (C). Værdi Beskrivelse Anmærkning Normal drift...
  • Seite 186: Menu A: Indstilling Af Åbningsvarighed

    4.9.6 Menu A: Indstilling af åbningsvarighed Kun i forbindelse med funktionen ”Automatisk slukning”. 1. Vælg menupunkt "A". ð Efter ca. 2 sekunder blinker displayet, og den indstillede driftstilstand vises. 2. Justér eventuelt indstillingen ved hjælp af knapperne OP (B) og NED (C). Værdi Åbningsvarighed 0 sek.
  • Seite 187: Retningslinjer Fra Det Tyske Forbund Af Port-, Dør, Og Rammeinstallatører

    Vær opmærksom på, at indholdet i kapitlet ”TTZ-retningslinjen - indbrudssikring for garageporte” kun gælder for portmotoren B-600 og B-800. For at opfylde kravene i TTZ-retningslinjen (retningslinje fra det tyske forbund af port-, dør, og rammeinstallatører) kræves der tilsvarende tilbehør for øget beskyt- telse mod indbrud.
  • Seite 188: Åbning Og Lukning Af Garageporten (I Normal Drift)

    Åbning og lukning af garageporten (i normal drift) Garageporten kan betjenes med forskellige betjeningsenheder (håndholdt sender, nøglekontakt osv.). I den foreliggende håndbog er kun styring via håndholdt betje- ning beskrevet. Andre betjeningsanordninger fungerer på samme måde. 1. Tryk hurtigt en gang på knappen på den holdholdte sender. Afhængigt af den aktuelle position kører garageporten herefter enten i positionen LUKKET eller ÅBEN.
  • Seite 189: Åbning Og Lukning Af Garageporten (Andre Driftstyper)

    1. Træk med hånden i trækknappen (I) på slæden for at bevæge garageporten. 2. Tag slæden af tandremmen hhv. kæden. ð Garageporten kan nu kun bevæges manuelt. 3. For at kunne betjene porten manuelt i længere tid, kan du stikke låsestiften (II) i slæden i den boring (III) som er beregnet til dette formål.
  • Seite 190: Diagnosedisplay

    Diagnosedisplay Værdi Tilstand Diagnose/afhjælpning Aktuator starter, og Aktuator modtager en startimpuls på indgangen START værdien "0" slukker. eller via en sender. Normal drift. Garageporten har nået endestoppet ÅBEN. Garageporten har nået endestoppet LUKKET. Endepositionen blev ikke nået. Værdien "0" vises ved Aktuator i tilstanden Kraftindlæringskørsel.
  • Seite 191: Genoprettelse Af Fabriksindstillingerne

    Værdi Tilstand Diagnose/afhjælpning Elektronisk bremse lukket. Aktuatoren trækkes ud af den øverste slutposition. Lyset i garagen slukker Kontroller garageporten og fjedrene. Indstil den øverste ikke. slutposition lavere. Feriespærring aktiveret. Skydeafbryder SafeControl/signal 112 i positionen TIL. Garageporten åbner ikke. Nulstil. Testen af kontakten på den Kontrollér ledningerne og klemmeforbindelserne på...
  • Seite 192: Inspektions- Afprøvningsprotokol

    Inspektions- afprøvningsprotokol Ejer/bruger: Sted: Oplysninger om aktuatoren Aktuatortype: Fremstillingsdato: Producent: Driftstype: Portens specifikationer: Type: Fremstillingsår: Serienummer: Portbladets vægt: Mål: Installation, første ibrugtagning Firma, installationsfirma: Navn, installatør: Dato for første ibrugtagning: Underskrift: Andre oplysninger: Ændringer: 190 - DA...
  • Seite 193: Afprøvning Af Garageportens Aktuator

    Afprøvning af garageportens aktuator Et eftersyn erstatter ikke de nødvendige vedligeholdelsesopgaver! BEMÆRK Efter hvert eftersyn skal konstaterede mangler omgående afhjæl- pes. Af hensyn til din sikkerhed skal portsystemet kontrolleres før første BEMÆRK ibrugtagning og efter behov, dog mindst én gang om året - i hen- hold til kontrollisten i kapitlet ”Kontrollister”.
  • Seite 194: Liste Over Kontroller

    Liste over kontroller Liste over kontroller udført på portsystemet Udstyr skal afmærkes med et flueben ved ibrugtagning. Komponent installeret? Kontrolpunkt Anmærkning Garageport Manuel åbning og lukning Jævn og uhindret bevægelse Fastgørelse / stikforbindelser Tilstand/placering Bolte / led Tilstand/smøring Løberulle / løberulleholdere Tilstand/smøring Tætninger / slider Tilstand/placering...
  • Seite 195: Kontrol- Og Vedligeholdelsesbevis For Portsystem

    Komponent installeret? Kontrolpunkt Anmærkning Andre anordninger Sikkerhedslås/lås Funktion/tilstand Indbygget dør i garageport Funktion/tilstand 5.2.1 Kontakt til indbygget dør i garageport Funktion/tilstand 5.2.2 Portlukker Funktion/tilstand Trafiklysstyring Funktion/tilstand Lysgardiner Funktion/tilstand Lukkekantsikring Funktion/tilstand Brugerens/ejerens dokumentation Typeskilt / CE-mærkning komplet/læselig Overensstemmelseserklæring for komplet/læselig portsystem Installation, drift og vedligeholdelse komplet/læselig Kontrol- og vedligeholdelsesbevis for portsystem...
  • Seite 196: Vedligeholdelse / Eftersyn

    Vedligeholdelse / eftersyn Af hensyn til din sikkerhed skal portsystemet kontrolleres før første BEMÆRK ibrugtagning og efter behov, dog mindst én gang om året - i hen- hold til kontrollisten i kapitlet ”Kontrollister”. Testen kan udføres af en person med kompetencebevis eller en fagmand. 10.1 Månedlig overvågning af kraftbegrænsningen Drivsystemets styring råder over et sikkerhedssystem med to processorer til over-...
  • Seite 197: Afmontering / Bortskaffelse

    Garantibestemmelser Bemærk venligst, at anvendelsesområdet udelukkende omfatter privat brug af sy- stemet. Ved privat brug forstår vi maks. 10 cykler (ÅBEN/LUKKET) pr. dag. Ga- rantiens fulde ordlyd er tilgængelig på følgende internetadresse: https://www.tormatic.de/garantiebestimmungen DA - 195...
  • Seite 198: Overensstemmelses- Og Indbygningserklæring

    VII, del B, er udarbejdet og forpligter os til at fremsende dokumenterne på begrundet anmodning fra de relevante myndigheder i de enkelte stater ved henvendelse til vores dokumentationsafdeling. Produktmodel / produkt: B-600 / B-800 / B-1000 Produkttype: Garageaktuator Konstruktionsår fra:...
  • Seite 200 Novoferm tormatic GmbH Eisenhüttenweg 6 44145 Dortmund...

Diese Anleitung auch für:

B-800B-1000B-1200

Inhaltsverzeichnis