Herunterladen Diese Seite drucken
TORMATIC RUN 500 Accu - Set Bedienungsanleitung

TORMATIC RUN 500 Accu - Set Bedienungsanleitung

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RUN 500 Accu - Set
WN 923027-02-6-50 07/17

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TORMATIC RUN 500 Accu - Set

  • Seite 1 RUN 500 Accu - Set WN 923027-02-6-50 07/17...
  • Seite 3 max. 45°...
  • Seite 4 2 x 0,75 AWG 22 AWG 22 AWG 22 AWG 22 <25V LS 2 LS 2 LS 2 LS 2 LS 2...
  • Seite 5 A a C B D A a C B D 3 sec. 3 sec. F< 400N F< 400N 50mm 50mm...
  • Seite 6 Accu-Pack...
  • Seite 7 Photovoltaic Module ET-M533610WW Flash 2 x 0,75 ____________________________________ <25V > 300 mA 30 mA - 300 mA 3 mA - 30 mA 60 s < 3 mA...
  • Seite 8 Einsatzbereich geltenden • Montageanleitung • Technische Daten Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen • Garantiebestimmungen Sicherheitsbestimmungen sind jegliche Haftpflicht- Typen: RUN 500 Accu - Set und Schadenersatzansprüche gegen den Her- Steuerung: FUTURE III Accu • Bedienungsanleitung Zugkraft Fn: 120N steller oder seinen Beauftragten ausgeschlossen.
  • Seite 9 • Montageanleitung Montage Toranschlusskonsole Antennenausrichtung / Anschlussplan Vor Öffnen der Abdeckung unbedingt Bitte vor der Montage sorgfältig lesen! Beiliegende Toranschlusskonsole ist geeignet Stecker am Accu-Pack abziehen ( )! Die Montage ist nur durch entsprechend qualifizierte für alle Schwingtore und Sektionaltore vom Typ Keine spannungsführenden Leitungen Fachkräfte durchzuführen! ISO20.
  • Seite 10 • Montage des Solarmoduls wieder die Ziffer 0 angezeigt wird. Außerhalb des - Betätigen Sie wieder die Taste . Der Antrieb Menüs kann mit Taste ein Startimpuls gegeben fährt zu, bis die untere Endposition erreicht ist. Nur Original-Photovotaic-Module des werden. - Nach ca.
  • Seite 11 • Sondereinstellungen Menüschritt 8: Toranpassung Taste betätigen. Ziffer 8 erscheint auf der Um in die Menüs für Sondereintellungen zu gelangen, Anzeige. müssen Sie 3 Sekunden lang Taste gedrückt halten bis Ziffer 3 erscheint. Taste betätigen, um Menüwert Schließgeschwindigkeit ________________________________ im Menüschritt 4 zu gelangen. Jetzt Taste erneut 100% für 3 Sekunden lang gedrückt halten bis Ziffer 5...
  • Seite 12 • Solarbetrieb • Bedienungsanleitung • Externe Sicherheitseinrichtungen Anschlussplan Bild 13 Achten Sie darauf, dass keine Abschattung durch Diese Betriebsanleitung beschreibt den sicheren Pflanzen, Bäume und bauliche Einrichtungen Schlupftürkontakt (STOP A) und sachgerechten Umgang mit dem Produkt. Die entsteht. Eine geöffnete Schlupftür stoppt den Antrieb sofort angegebenen Sicherheitshinweise und Anwei- Entfernen Sie Schmutz und Blätter und im Winter bzw.
  • Seite 13 • Fehlersuchanleitung Wichtiger Hinweis: Bei Arbeiten am Antrieb ist unbedingt vorher der Netzstecker zu ziehen! Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Tor schließt / öffnet nicht vollständig. Tormechanik hat sich verändert. Tor überprüfen lassen. Schließ- / Öffnungskraft zu schwach eingestellt. Krafteinstellung durchführen (Menüschritte 5 und 6). Endposition nicht richtig eingestellt.
  • Seite 16 - Disposal Technical Data • assessment. The design and execution of the - Data plate Operator type: RUN 500 Accu - Set product based on this corresponds to state-of-the- - Packaging Control: FUTURE III Accu art technology. - Technical data...
  • Seite 17 • Installation Instructions parking position (a) on the left and restore the Fastening the track to operator head connection between the operator and the door. On Slot track (as illustrated) with chain sprocket (2) onto the next movement, the carriage automatically re- Please read these instructions carefully prior to the operator shaft (1a) and screw down with the 4 engages.
  • Seite 18 • Install the solar module reached. Menu stage 1: Programming the start - Now press button again. The operator causes Use only the manufacturer's original solar function for the hand transmitter the door to close until the bottom end-of-travel modules. Briefly press button .
  • Seite 19 • Special settings Menu stage 8: Door fitting Press button . “8” appears in the display. In order to access the menus for the special settings, keep key pressed for 3 sec until figure 3 is Menu value Closing speed ________________________________ displayed.
  • Seite 20 • Operating Instructions • Solar mode Light barrier (STOP B) An interruption of the light barrier causes a stopping Make sure that there are no shadows from plants, These Operating Instructions describe how to use and a reversal during the closing cycle. An trees or buildings.
  • Seite 21 Trouble-shooting • Important note: When working on the operator, always pull out the mains plug beforehand! Fault/Malfunction Possible cause Remedy Door does not fully close/open Door mechanics have changed Have door checked. Change force setting (menu stages 5 and 6) Set closing/opening force too weak.
  • Seite 24 -15°C - +45°C, Ip20 peuvent entraîner des dommages, des Bloc chargeur: 15VDC, 1A dysfonctionnements ou une défaillance totale du produit. Fabricant: TORMATIC Eisenhüttenweg 6 D-44145 Dortmund www.tormatic.de Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!
  • Seite 25 Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!
  • Seite 26 • Montage du module solaire courbes d'effort et il n'y a pas de limitation d'effort! Ces courses ne devront pas être interrompues. N'utiliser que les panneaux photovoltaïques Pendant ces parcours, l'afficheur indique le chiffre 0. d'origine vendus par le fabricant. - Appuyez sur la touche .
  • Seite 27 • Programmations spéciales Étape de menu 8: distances freinées Afin d'accéder aux menus pour les réglages Appuyer sur la touche . Le chiffre 8 apparaît sur spéciaux, vous devez rester à nouveau appuyé l'afficheur. pendant 3 secondes sur la touche .
  • Seite 28 • Notice d’utilisation • Mode solaire automatique de la porte. Une interruption du faisceau pendant l'ouverture n'a aucune influence Veiller à ce qu'aucune plante, aucun arbre et aucune La présente notice d’utilisation d´écrit le maniement sur le mouvement de la porte. construction ne fasse de l'ombre.
  • Seite 29 • Mode de reconnaissance des anomalies Remarque importante: débrancher impérativement le courant avant de procéder à toute operation sur la motorisation! Anomalie Causes possibles Remède La porte ne s’ouvre ou ne se ferme pas Le mécanisme de porte s’est modifié. Faire contrôler la porte.
  • Seite 32 -20°C IP 22 Accu-Pack (Batería recargable): -15°C - +45°C, Ip20 Cargador: 15VDC, 1A Fabricante: TORMATIC Eisenhüttenweg 6 D-44145 Dortmund www.tormatic.de ¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso!
  • Seite 33 • Instrucciones de montaje Orientación de la antena / esquema de La consola de conexión para la puerta adjunta es Leer atentamente antes del montaje! apta para todas las puertas basculantes y conexión El montaje debe ser ejecutado únicamente por seccionales del tipo iso20.
  • Seite 34 - Accione la tecla . El automatismo funciona • Montaje del módulo solar menú, se tiene que ir pulsando la tecla hasta que se vuelva a indicar el número 0. Fuera del menú, se hasta que se alcance la posición final superior. Utilizar únicamente módulos fotovoltaicos - Vuelva a accionar la tecla puede transmitir un impulso de arranque con la tecla...
  • Seite 35 • Ajustes especiales Paso 8 del menú: Adaptación de la puerta Pulse la tecla Aparece la cifra 8 en el indicador. Para acceder a los menús de configuraciones especiales, mantenga otra vez pulsada durante 3 Valor de Velocidad segundos la tecla .
  • Seite 36 Separar la batería recargable del automatismo • Instrucciones de manejo Esquema de conexión Fig. 13 Empujar la palanca en la toma de la batería Contacto de puerta peatonal (STOPA) Estas instrucciones de manejo describen la manera recargable y retirar el enchufe. Una puerta peatonal abierta detiene el automatismo de manejar de forma segura y correcta el producto.
  • Seite 37 • Instrucciones para la localización de fallos Nota importante: ¡Antes de realizar cualquier trabajo en el automatismo, se tiene que separar siempre el enchufe de la red! Fallo Posibles causas Correción La puerto no se cierra / abre por El mecanismo de la puerta se ha modificado Hacer comprobar la puerta.
  • Seite 40 • Handleiding voor de bediening • Technische gegevens noch kan tegen hem aanspraak op schadevergoe- RUN 500 Accu - Set Type: • Onderhoud en controle ding worden gemaakt. Controle: FUTURE III Accu •...
  • Seite 41 • Montagehandleiding Montage van de deurconsole Richten van de antenne / aansluitschema Aanwijzingen: Voor de montage a.u.b. zorgvuldig lezen! De meegeleverde deurconsole is geschikt voor Met de montage mag uitsluitend gekwalificeerd alle sectiedeuren van het type iso20. Plaats de Trek voor het openen van de kap montagepersoneel worden belast! deurconsole ( ) in het midden op de bovenkant van...
  • Seite 42 Montage van de zonne- worden gewijzigd. Met de toets wordt de • Kracht teaching-handelingen ingestelde waarde opgeslagen en het programma energiemodule gaat automatisch over naar de volgende menuveld. Door de toets verschillende keren achter elkaar Uitsluitend originele fotovoltaïsche modules Let op : Bij dit open- en sluitproces leert in te drukken, kunnen menuvelden worden van de fabrikant gebruiken.
  • Seite 43 • Bijzondere instellingen Menuveld 8: aanpassing van de deur Druk op de toets . Het cijfer 8 verschijnt in het Om in de menu's voor speciale instellingen te display. geraken, moet u weer 3 seconden lang toets ingedrukt houden. Cijfer 3 verschijnt op het Menu waarde Sluitsnelheid ________________________________...
  • Seite 44 • Handleiding voor de • Externe beveiliging Accupack van de aandrijving verbreken Aansluitschema afbeelding 13 Hefboom aan het contactvoetje van het accupack bediening indrukken en stekker aftrekken. Loopdeurcontact (STOPA) Een geopende loopdeur stopt de aandrijving direct In deze handleiding wordt beschreven hoe er veilig c.q.
  • Seite 45 • Opsporen van storingen Belangrijke aanwijzing: bij werkzaamheden aan de aandrijving dient steeds eerst de stekker uit het stopcontact te worden getrokken! Storing Eventuele oorzaak Verhelpen Deur sluit / opent niet volledig. Het mechanisme van de deur is veranderd. Deur laten controleren. Sluit- / openingskracht te zwak ingesteld.

Diese Anleitung auch für:

Run 500 accu