Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für pneuMATO-fill:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
Operating Instructions
pneuMATO-fill
Mode d`emploi
Instrucciones de empleo
Instrucciones de empleo
MATO
Erstellt:
Tnr.
Änderung:
11/2010
17710
10/19
/ Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120
GmbH & Co. KG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mato pneuMATO-fill

  • Seite 1 Betriebsanleitung Operating Instructions pneuMATO-fill Mode d`emploi Instrucciones de empleo Instrucciones de empleo MATO Erstellt: Tnr. Änderung: 11/2010 17710 10/19 / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG...
  • Seite 2 Betriebsanleitung / Operating manual / Mode d'emploi / Instrucciones de uso pneuMATO-fill Deutsch 3 - 7 English 8 - 12 Français 13 - 17 Españiol 18 - 22 / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120 GmbH &...
  • Seite 3 Betriebsanleitung pneuMATO-fill Zubehör Die Baugruppe besteht aus folgenden Hauptkomponenten: Absperrhahn Zentrierdeckel mit Zentrierschieber ZSA- Hydraulikkupplung und Halteklaue Gummi-Panzerschlauch Fettfolgekolben Luftanschluss mit Filter Saugrohr Fettauslass / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Betriebsanleitung pneuMATO-fill Sicherheitshinweise : 1) Hinweis! Vor Benutzung Betriebsanleitung lesen. 2) Achtung! Bei Benutzung Gehörschutz tragen. 3) Achtung! Bei Benutzung Schutzhandschuhe tragen. 4) Achtung! Gefahr durch herausspritzendes Fett, Schutzbrille benutzen. 5) Hinweis beachten, z.B. Abschmierschlauch nie auf Menschen oder Tiere richten 6) Umweltgerechte Entsorgung Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann sowohl eine Gefährdung für Personen als...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung/ Gewährleistung

    Betriebsanleitung pneuMATO-fill Bestimmungsgemäße Verwendung/ Gewährleistung Das Druckluft-Füllgerät pneuMATO fill eignet sich zum Befüllen von Zentralschmieranlagen mit handelsüblichen Schmierstoffen bis NLGI Klasse 2. Die Pumpe arbeitet vollautomatisch. Fette und Pasten, die auf Silikonöl basieren und mit PTFE verdickt sind, dürfen mit diesem Gerät nicht verarbeitet werden.
  • Seite 6: Wartung Und Pflege

    Betriebsanleitung pneuMATO-fill Inbetriebnahme und Bedienung (fahrbar) Deckel vom Fetteimer abnehmen. Fett- Folgekolben auf das im Eimer befindliche Fett aufdrücken, bis es in der Mittelöffnung sichtbar wird. Die Gummilippe muss dabei gleichmäßig an der Eimerwand anliegen. Staubschutzdeckel auf den Eimer mit Fettfolgedeckel auflegen und mit den Flügelschrauben zentrieren.
  • Seite 7: Technische Daten

    Betriebsanleitung pneuMATO-fill Hinweise bei Störungen: Symptom Mögliche Ursache Behebung Pumpe fördert Der Behälter ist leer. Füllstand im Behälter prüfen. kein Fett. Die Fettzufuhr ist unterbrochen. Pumpe entlüften. Es liegt kein Luftdruck an. Zuleitung prüfen. Pumpe defekt Pumpe ersetzen Der Luftmotor...
  • Seite 8 Operating manual pneuMATO-fill Accessories The assembly unit consists of the following main components: Stopcock Centering cover with centering slide ZSA-hydraulic clutch and retaining claw Reinforced rubber hose Grease sequence piston Air connection with filter Suction tube Grease outlet / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120 GmbH &...
  • Seite 9: Safety Instructions

    Operating manual pneuMATO-fill Safety instructions: Attention! Read operating manual before use. Take note, e.g. never point greasing hose at people or animals. Warning! Wear gloves during use. Warning! Danger from spraying grease, use safety glasses. Warning! Wear ear protectors during use.
  • Seite 10 Operating manual pneuMATO-fill Intended use / guarantee The pressurised air filling device pneuMATO fill is suitable for filling of central lubrication systems with commercial lubricants up to NLGI grade 2. The pump works fully automatically. Grease and pastes, which are based on silicone oil and thickened with PTFE, are not allowed to be used with this device.
  • Seite 11: Maintenance And Care

    Operating manual pneuMATO-fill Set up and operation (mobile) Remove cover from grease bucket. Press the grease follower piston onto the grease in the bucket, until it is visible in the central opening. The rubber lip must lie evenly against the bucket wall.
  • Seite 12 Operating manual pneuMATO-fill Tips for fault diagnostics: Symptom Mögliche Ursache Behebung Pump does not The container is empty. Check the level of container. produce any The grease supply has been grease. interrupted. Vent the pump. There is a lack of air pressure.
  • Seite 13 Mode d'emploi pneuMATO-fill Accessoires Les composants principaux du sous-groupe sont : Robinet de fermeture Couvercle de centrage avec poussoir et griffe Accouplement hydraulique ZSA de maintien Tuyau en caoutchouc à gaine Piston suiveur graisseur métallique flexible Tuyau d’aspiration Branchement air + filtre Sortie de la graisse / Benzstr.
  • Seite 14: Conseils De Sécurité

    Mode d'emploi pneuMATO-fill Conseils de sécurité : Conseil ! Lire le mode d’emploi avant la mise en service. Observez les conseils comme ne jamais orienter le tuyau de lubrification vers des êtres humains ou des animaux. Attention ! Pendant l’utilisation, portez des gants de protection.
  • Seite 15 À ce sujet, veuillez vous adressez à notre département technique. Sous respect du mode d’emploi et de l’usage de l’appareil conforme à sa destination, MATO s’engage dans le cadre des prestations de garantie légales. En cas de revendications de garantie, veuillez joindre la facture de votre fournisseur avec la date de votre achat.
  • Seite 16: Maintenance Et Entretien

    Mode d'emploi pneuMATO-fill Mise en service et opération (mobile) Otez le couvercle du récipient de graisse. Enfoncez le piston dans la graisse qui se trouve dans le récipient jusqu’à ce qu’il soit visible dans l’orifice central. La lèvre en caoutchouc doit reposer uniformément sur la paroi du récipient.
  • Seite 17: Fiche Technique

    Mode d'emploi pneuMATO-fill Conseils en cas de dysfonctionnements Symptom Mögliche Ursache Behebung La pompe ne débite Le réservoir est vide. Vérifiez le niveau de pas de graisse. remplissage dans le réservoir. L’arrivée de la graisse est interrompue. Purgez la pompe.
  • Seite 18 Instrucciones de uso pneuMATO-fill Accesorio El grupo está compuesto de los siguientes componentes principales: Llave de paso Cubierta central con armazón central Embrague hidráulico ZSA y pinza Manguera reforzada de goma Pistón seguidor de grasa Conexión aire con filtro Colector de admisión Descarga de grasa / Benzstr.
  • Seite 19: Advertencias De Seguridad

    Instrucciones de uso pneuMATO-fill Advertencias de seguridad: 1) ¡Advertencia! Leer las instrucciones de uso antes de usar. 2) Prestar atención a las advertencias, no dirigir la manguera de engrase a personas o animales 3) ¡Atención! Llevar zapatos de seguridad. 4) ¡Atención! Peligro de que la grasa salga despedida, utilizar gafas protectoras.
  • Seite 20 Instrucciones de uso pneuMATO-fill Precaución: las piezas calientes se enfrían paulatinamente después de la desconexión, las − piezas frías se calientan lentamente. Uso previsto / Garantía El sistema de llenado neumático pneuMATO fill está indicado para llenar máquinas lubricantes centrales con lubricantes de clase 2 NLGI que se encuentran en su tienda habitual. Las bombas funcionan de forma completamente automática.
  • Seite 21 Instrucciones de uso pneuMATO-fill Puesta en marcha y utilización (móvil) Quitar la cubierta del recipiente de grasa. Apretar el pistón seguidor de grasa del recipiente hasta que la grasa salga por el orificio central. La boquilla de goma debe estar ajustada uniformemente a la pared del cubo.
  • Seite 22: Resolución De Problemas

    Instrucciones de uso pneuMATO-fill Resolución de problemas: Symptom Mögliche Ursache Behebung La bomba no El depósito está vacío. Comprobar el indicador de nivel expulsa grasa. del depósito. El suministro de grasa se ha interrumpido. Despresurizar la bomba. No hay presión.
  • Seite 23 Personne munie des pleins pouvoirs pour l’établissement des documents techniques : Está declaración perderá su validez en caso de una modificación no acordada con nosotros. Herr M. Haupt, MATO GmbH & Co. KG, Mühlheim/ Main Leitung Produkttechnik Mühlheim, den 16.10.2019 i.A.
  • Seite 24 High Quality Fluid Handling Products La Technologe de graissage et de lubrification Alta tecnología en lubrificatión Händler / Dealer / Grossiste / Intermediario MATO GmbH & Co. KG www.mato.de Tel.: +49 (0) 6108 – 906 – 0 Benzstr. 16-24 D-63165 Mühlheim a.M.

Inhaltsverzeichnis