Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
DE
Bedienungsanleitung - Schlauchaufroller OSM & OSK
GB
Instruction booklet - Hose reel OSM & OSK
FR
Manual de mode d'emploi - Enrouleurs OSM & OSK
ES
Manual de instrucciones - Enrolladores OSM & OSK
IT
Libretto di istruzioni - Avvolgitubo OSM & OSK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ebinger OSM Serie

  • Seite 1 Bedienungsanleitung - Schlauchaufroller OSM & OSK Instruction booklet - Hose reel OSM & OSK Manual de mode d’emploi - Enrouleurs OSM & OSK Manual de instrucciones - Enrolladores OSM & OSK Libretto di istruzioni - Avvolgitubo OSM & OSK...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise Sachgemäßer Gebrauch und Einschränkungen für den Gebrauch Wartung und Kontrolle Beschreibung Schlauchaufroller ohne Gehäuse Beschreibung Schlauchaufroller mit Gehäuse Montage Aufroller ohne mitgelieferten Schlauch / Schlauchmontage Sonstige Hinweise Index General warnings Foreseen use and limitations of use Maintenance and checks Presentation hose reel without enclosure Presentation enclosed hose reel Installation...
  • Seite 3 Bedeutung der Atex- Höchsttemperatur für die verschiedenen Flüssigkeiten - max. Temperatures for several fluids - Températures maxi pour différents fluides - Temperaturas max para los diferentes Kennzeichnung fluidos - temperature max per i vari fluidi Luft - Air - Air - Aire - Aria 40°C (104°F) Meaning of the Atex marking Öl / Frostschutzmittel - Oil / antifreeze - Huile / antigel - Aceite / anticongelante -...
  • Seite 4 Bedeutung der Atex- Höchsttemperatur für die verschiedenen Flüssigkeiten - max. Temperatures for several fluids - Températures maxi pour différents fluides - Temperaturas max para los diferentes Kennzeichnung fluidos - temperature max per i vari fluidi Luft - Air - Air - Aire - Aria 40°C (104°F) Meaning of the Atex marking Temperature maxper i vari fluidi - Max temperaturesfor severalfluids- Températuresmaxi pour différents...
  • Seite 5: Allgemeine Hinweise

    Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen! 1. Allgemeine Hinweise • Vor der Befestigung vom Schlauchaufroller muss sichergestellt werden, dass die Auflagefläche eben ist und sich die Wand aufgrund ihrer Beschaffenheit für das Gewicht vom Schlauchaufroller eignet. • Für den Anschluss vom Schlauchaufroller an die Wasserleitung müssen geeignete Anschlüsse verwendet werden.
  • Seite 6: Wartung Und Kontrolle

    • Nicht zur Anwendung in Bereichen mit einer Sauerstoffkonzentration von über 21 Vol. % geeignet. • Es handelt sich nicht um tragbare oder für den Transport von Personen geeignete Geräte. Jede andere Verwendung außerhalb des Anwendungsbereiches, die nicht der Zweckbestimmung entspricht, wird vom Hersteller ausgeschlossen.
  • Seite 7: Beschreibung Schlauchaufroller Ohne Gehäuse

    • Wenn entflammbare Flüssigkeiten verwendet werden, muss der Betreiber die Bereiche an den Anschlüssen vom Schlauchaufroller (mögliche Emissionsquellen), in denen Explosionsgefahr besteht, anhand der verwendeten Flüssigkeit, der Eigenschaften am Gerätestandort, der Belüftung und des Betriebsdrucks klassifizieren, um Typ und Ausdehnung der Gefahrenbereiche festzulegen und damit die Sicherheitsabstände bzw.
  • Seite 8: Beschreibung Schlauchaufroller Mit Gehäuse

    A u ß e n a b m e s s u n g e n Schlauchaufroller mit Gehäuse OSM 420, Wandhalter schwenkbar Modell OSM 420 208 Mögliche Positionen [A]-[B]-[C] Wandmontage einzelner Schlauchauf- roller oder in Reihe [D] Montage auf der Werkbank oder dem Fussboden [E] Deckenmontage (mit Rotation der verstellbaren Arme) Um von Position [A] nach Position [B] zu wechseln...
  • Seite 9: Montage

    15 mm 0.59" 217 mm 217 mm 8.58" 8.58" 6. Montage OPTIONAL Mit Montageplatte OSM 210-400 203 mm 186 mm OSK 400 160 mm 152 mm OSM500 488 mm 300 mm OSM 610 OSM710 Anbringen des Bügels 399 mm Den Bügel [A] am Schlauchaufroller befestigen (Abb. 1). 220 mm OPTIONAL Die 6 Schrauben einsetzen und der Reihe nach anziehen (Abb.
  • Seite 10 OSM420mitMontageplatte(optional) 217 mm 187 mm Anbringung an der Wand mit Montageplatte (optional) Nach Auswahl der idealen Position die Beschaffenheit und Dicke der Wand überprüfen und sicherstellen, dass beim Bohren der Dübellöcher keine Wasser- und Stromleitungen getroffen werden können. Dann den Bügel [C] an der Wand befestigen (siehe Abb.
  • Seite 11: Aufroller Ohne Mitgeliefertem Schlauch / Schlauchmontage

    7. Aufroller ohne mitgeliefertem Schlauch / Schlauchmontage Die Aufroller sind auch ohne Schlauch erhältlich. Achtung! Der gewählte Schlauch muss einen Druck aushalten können, der über dem Betriebsdruck liegt. Der Betriebsdruck von jedem Aufrollermodell ist auf der Etikette angegeben. Achtung! Die Herstellerfirma übernimmt keine Haftung für eventuelle Anomalien, Störungen oder fehlerhaftes Funktionieren, die durch den Schlauchtyp oder die Art und Weise bedingt sind, auf die der Schlauch vom Zwischenhändler, vom Benutzer oder von anderem, nicht zur Herstellerfirma gehörendem Personal befestigt worden ist.
  • Seite 12 Schlauch auswechseln Die oben genannten Arbeitsschritte zur Befestigung vom Schlauch in umgekehrter Reihenfolge durchführen. Befestigung vom Schlauch für Schlauchaufroller OSM 400, 410, 500, 510, 610, 700, OSK 400 / 500 Den Schlauchhalter so hinstellen, wie auf Abb. 28 zu sehen ist, den Nippel [N] mit Dichtmasse befestigen und dann den ausgewählten Schlauch am Nippel befestigen (Abb.
  • Seite 13: Sonstige Hinweise

    Dann die Feder spannen und dazu die Buchse der Federhalterung mit einem 12-er -1/2" Inbusschlüssel (Abb. 41) um fünf komplette Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn drehen. Den 12-er 1/2" Inbusschlüssel mit einer Hand gut festhalten. Die 4 Schrauben [F] mit der anderen Hand einsetzen und der Reihe nach anziehen (Abb. 42).
  • Seite 14: General Warnings

    Carefully read this instruction booklet before using the equipment! 1. General warnings • For installing the hose reel make sure that the support surface is flat and check that the wall is suitable for supporting the weight of the reel. •...
  • Seite 15: Maintenance And Checks

    • This equipment is not intended for use in environments with oxygen concentrations higher than 21 vol.%. • This is not portable equipment or equipment to be transported by people. Any use other than the intended context/useis excluded. 3. Maintenance and checks •...
  • Seite 16: Presentation Hose Reel Without Enclosure

    Do not clean the hose reel using direct jets of water at high pressure. • The jet could remove the grease in the spring holder casing and the one in the swivel joint, thereby affecting its operation. • You should remove dust deposits and layered deposits, especially on rotating parts such as the inside and outside of the drum.
  • Seite 17: Presentation Enclosed Hose Reel

    A u ß e n a b m e s s u n g e n Enclosed swivel hose reel OSM 420 Model OSM 420 208 Possible positions [A]-[B]-[C] wall mounted for single use or in banks [D] on bench or floor [E] ceiling mounted (with rotation of swivel arms) To go from position [A] to position [B] turn the arms 180°...
  • Seite 18: Installation

    15 mm 0.59" 217 mm 217 mm 8.58" 8.58" 6. Installation OPTIONAL with bracket Mit Montageplatte OSM 210-400 203 mm 186 mm OSK 400 160 mm 152 mm OSM500 488 mm 300 mm OSM 610 OSM710 Fixing the bracket 399 mm Fix bracket [A] to the hose reel (fig.
  • Seite 19 OSM420mitMontageplatte(optional) with bracket (optional) 217 mm 187 mm Wall mounting with optional bracket After choosing the ideal position, checking the consistency and thickness of the wall, making sure that the holes for the plugs do not interfere with water pipes or electrical cables, fix bracket [C] to the wall as shown in fig.
  • Seite 20: Hose Reels Supplied Without Tube

    7. Hose reels supplied without tube The hose reels can be supplied without tube. Attention! The type of tube to be fitted must be suitable for taking pressures higher than the working pressures given on the label, for each hose reel model. Attention! The manufacturer declines any re sponsibility for any faults, troubles or malfunctions eventually caused by the type of tube or by the manner in which the same is fitted by the dealer, user or by others.
  • Seite 21 Hose removal placement Repeat the above hose fitting operations in reverse order. Hose fitting hose reel without enclosure OSM 400, 410, 500, 510, 610, 700, OSK 400 / 500 Position the hose reel as shown in fig. 28, fix nipple [N] using sealant and fix the chosen hose fig. 29 to the nipple.
  • Seite 22: Other Information

    Hose removal / hose replacement Make sure all the hose is wound. Insert a 12 mm - 1/2" Allen key and holding it the position shown in fig. 43, undo the screws [F]. Then release the spring, turning the 12 mm - 1/2" Allen key clockwise. Follow the spring with the key without letting it go (fig.
  • Seite 23: Instructions Generales

    Lisez attentivement le mode d’emploi avant de mettre l’équipment en marche! 1. Instructions generales • Pour l'installation de l'enrouleur, il faut s'assu rer que la surface d'appui soit plate et vérifier que la consistance du mur soit adaptée à supporter le poids de l'enrouleur. •...
  • Seite 24: Entretien Et Controles

    • Ces appareils ne sont pas destinés à opérer avec des pressions au-delà des limites prévues (voir E.1 Utilisation prévue de l'appareil). • Ces appareils ne sont pas destinés à opérer dans des environnements avec des concentrations d'oxygène supérieures à 21 vol. %. •...
  • Seite 25: Description D'enrouleurs De Tuyau Sans Boîtier

    • En cas d'utilisation de fluides inflammables, l'utilisateur doit, selon le fluide utilisé, les caractéristiques du local, la ventilation et la pression d'utilisation, classer les zones avec danger d'explosion produit autour des joints d'enclenchement de l'enrouleur (sources possibles d'émission), dans le but de définir la typologie et l'étendue des zones produites et par conséquent les distances à...
  • Seite 26: Description De L'enrouler Avec Carter

    A u ß e n a b m e s s u n g e n Enrouleurs avec carter orientables OSM 420 modèle OSM 420 208 Positions possibles [A]-[B]-[C] au mur pour utilisation simple ou en batterie [D] sur banc ou au sol [E] au plafond (avec rotation des bras orientables) Pour passer de la position [A] à...
  • Seite 27: Montage

    15 mm 0.59" 217 mm 217 mm 8.58" 8.58" 6. Montage OPTIONAL Mit Montageplatte avec etrier OSM 210-400 203 mm 186 mm OSK 400 160 mm 152 mm OSM500 488 mm 300 mm OSM 610 OSM710 Application de L’etrier 399 mm Fixer l'étrier [A] à...
  • Seite 28 OSM420mitMontageplatte(optional) avec etrier optional 217 mm 187 mm Application au mur avec etrier a option Après avoir choisi la position idéale, vérifié la consistance et l'épaisseur du mur, vérifié que les trous pour les chevilles ne gêneront pas des tuyaux hydrauliques ou des fils électriques, fixer l'étrier [C] au mur selon les indications de la fig.
  • Seite 29: Enrouleurs Fournis Sans Tuyau

    7. Enrouleurs fournis sans tuyau Les enrouleurs peuvent être four nis sans tuyau. Important! Le type de tuyau à monter doit être à même de supporter des pressions supérieures aux pressions de ser- vice indiquées, pour chaque modèle d'enrouleur, sur l'étiquette. Achtung! La firme constructrice décline toute responsabilité...
  • Seite 30 Demontage / replacement du tuyau Répéter à l'inverse les opérations de montage tuyau indiquées ci-dessus.. Montage du tuyau enrouleur ouvert OSM 400, 410, 500, 510, 610, 700, OSK 400 / 500 Positionner l'enrouleur selon les indications de la fig. 28, fixer le nipple [N] en utilisant de la colle à sceller et fixer le tuyau choisi au nipple fig.
  • Seite 31: Autres Indications

    Ensuite remonter le ressort et tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de 5 tours complets la bague porte-ressort en utilisant une clef hexagonale de 12 (fig. 41). En tenant solidement la clef de 12 mm - 1/2" d'une main, appliquer les 4 vis [F] et les fixer à la suite (fig. 42). Pour installer l'enrouleur, voiir chapitre précédent.
  • Seite 32: Advertencias Generales

    Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar el equipo! 1. Advertencias generales • Para instalar el enrollatubo hay que cerciorarse de que la superficie de apoyo sea plana y comprobar que la consistencia de la pared sea idónea a soportar el peso del bobinador. •...
  • Seite 33: Manutenciones Y Controles

    • No son aparatos destinados a trabajar en ambientes con concentraciones de oxígeno su periores a 21 vol. %. • No son aparatos portátiles o transportados por personas. Todo uso distinto del ámbito de aplicación y de la finalidad prevista queda excluido. 3.
  • Seite 34: Presentación Enrollatubo Sin Carter

    • En caso de utilizar fluidos inflamables, el usuario debe, en base al fluido utilizado, a las características del local, a la ventilación y a la presión de uso, clasificar las areas con peligro de explosión creadas alrededor de las juntas de acoplamiento del enrollatubo (posibles fuen tes de emisión), para definir la tipología y la extensión de las zonas creadas y en consecuencia las distancias de seguridad o las características de los componentes a instalar en dichas zonas, y prevenir el riesgo de explosiones generadas por pérdidas accidentales.
  • Seite 35: Presentación Enrollatubo Con Carter

    A u ß e n a b m e s s u n g e n Enrollatubo con carter orientable OSM 420 Modelo OSM 420 208 Posiciones posibles: [A]-[B]-[C] a pared para utilizarlo individualmente o en conjunto. [D] para mesa de trabajo o para suelo. [E] a techo (con rotación de los brazos giratorios) Para pasar de la posición [A] a la posición [B] hay que hacer girar los brazos de 180°...
  • Seite 36: Instalación

    15 mm 0.59" 217 mm 217 mm 8.58" 8.58" 6. Instalación con placa de montaje OPTIONAL Mit Montageplatte OSM 210-400 203 mm 186 mm OSK 400 160 mm 152 mm OSM500 488 mm 300 mm OSM 610 OSM710 Aplicatión de la abrazadera 399 mm Sujetar la abrazadera [A] al enrollatubo (fig.
  • Seite 37 con placa de montaje OSM420mitMontageplatte(optional) 217 mm 187 mm Aplicación a pared con abrazadera opcional Tras elegir la posición ideal, comprobar la consistencia y el espesor de la pared, controlar que los agujeros para los tacos no intercepten tubos hidráulicos o cables eléctricos, sujetar la abrazadera [C] a la pared según se indica en la fig.
  • Seite 38: Enrolladores Suminsistrados Sin Tubos

    7. Enrolladores suministrados sin tubo Los enrolladores pueden ser sumi nistrados sin tubo. Importante! El tipo de tubo para montar debe ser apto para soportar presiones superiores a aquellas de ejercicio indicadas, para cada modelo de enrollador, sobre la etiqueta. Atencion! A empresa construtora...
  • Seite 39 Desmontaje - sustitución tubo Repetir a la inversa las operaciones de montaje tubo explicadas arriba. Montaje tubo enrollatubo abierto OSM 400, 410, 500, 510, 610, 700, OSK 400 / 500 Posicionar el enrollatubo según se indica en la fig. 28, sujetar el niple [N] utilizando masilla impermeable y fijar al niple el tubo elegido fig.
  • Seite 40: Notas Misceláneas

    Luego cargar el muelle y girar en sentido antihorario de 5 vueltas completas el casquillo portamuelle utilizando una llave exagonal de 12 mm - 1/2" (fig. 41). Cogiendo firmemente la llave de 12 mm - 1/2" con una mano, colocar los 4 tornillos [F] y fijarlos en secuencia (fig. 42). Para instalar el enrollatubo, véase capítulos anteriores.
  • Seite 41: Avvertenze Generali

    Leggere attentamente il libretto di istruzioni prima di mettere in funzione l’attrezzatura! 1. Avvertenze generali • Per l'installazione dell'avvolgitubo assicurarsi che la superficie di appoggio sia piana e verificare che la consistenza del muro sia idonea a sopportare il peso dell'avvolgitubo. •...
  • Seite 42: Manutenzioni E Controlli

    • Non sono apparecchi destinati ad operare in ambienti con concentrazioni di ossigeno superiori a 21 vol. %. • Non sono apparecchi portatili o trasportati da persone. • Ogni uso diverso dal campo d'impiego e destinazione d'uso previsto è escluso. 3.
  • Seite 43: Presentazione Avvolgitubo

    Non pulire l'avvolgitubo utilizzando getti d'acqua diretti ad alta pressione. • Il getto potrebbe rimuovere il grasso nel car ter porta molla e quello nella parte girevole dello snodo, compromettendone il funzionamento. • È necessario rimuovere i depositi di polvere e i depositi stratificati, specialmente delle parti •...
  • Seite 44: Presentazione Avvolgitubo Carterato

    A u ß e n a b m e s s u n g e n avvolgitubo carterato OSM 420, orientabile Modello OSM 420 208 Posizioni possibili [A]-[B]-[C] a muro per utilizzo singolo o in batteria [D] a banco o a pavimento [E] a soffitto (con rotazione dei bracci orientabili) Per passare dalla posizione [A]alla posizione [B] occorre ruotare i bracci di 180°...
  • Seite 45: Installazione

    15 mm 0.59" 217 mm 217 mm 8.58" 8.58" 6. Installazione OPTIONAL con staffa opzionale Mit Montageplatte OSM 210-400 203 mm 186 mm OSK 400 160 mm 152 mm OSM500 488 mm 300 mm OSM 610 OSM710 Applicazione della staffa 399 mm Fissare la staffa [A] all'avvolgitubo (fig.
  • Seite 46 OSM420mitMontageplatte(optional) con staffa opzionale 217 mm 187 mm Applicazione a muro con staffa opzionale Dopo aver scelto la posizione ideale, verificato la consistenza e lo spessore del muro, controllato che i fori per i tasselli non vadano a intercettare tubi idraulici o cavi elettrici, fissare la staffa [C] al muro come indicato in fig.
  • Seite 47: Avvolgitubo Forniti Senza Tubo

    7. Avvolgitubo forniti senza tubo Gli avvolgitubo possono essere forniti senza tubo. Importante! l tipo di tubo da montare dev'essere atto a sopportare pressioni superiori a quelle di esercizio indicate, per ogni modello di avvolgitubo, sull'etichetta. Attenzione! La ditta costruttrice declina qualsiasi responsabilità per eventuali anomalie inconvenienti o disfunzioni provocati dal tipo di tubo o dal modo con cui lo stesso é...
  • Seite 48 Smontaggio / sostituzione tubo Ripetere a ritroso le operazioni di montaggio tubo sopra riportate. Montaggio tubo avvolgitubo aperto OSM 400, 410, 500, 510, 610, 700, OSK 400 / 500 Posizionare l'avvolgitubo come indicato in fig. 28, fissare il nipple [N] utilizzando del sigillante e fissare al nipple il tubo scelto fig.
  • Seite 49: Note Varie

    Quindi caricare la molla e girare in senso antiorario di 5 giri completi la boccola portamolla utilizzando una chiave esagonale da 12 mm - 1/2" (fig. 41). Tenendo saldamente la chiave da 12 mm - 1/2" con una mano, improntare le 4 viti [F] e fissarle in sequenza (fig. 42). Per installare l'avvolgitubo, vedi capitoli precedenti.
  • Seite 50 Déclaration UE de conformité aux termes de l’annex II partie A de la derective 2006/42/CE Declaración UE de conformidad con arreglo al anexo II parte A de la directiva 2006/42/CE Dichiarazione UE de conformità ai sensi dell’allgato II parte A della direttiva 2006/42/CE Ebinger GmbH Technisches Equipment Edesheimer Str. 51 DE-76835 Rhodt / Germany DICHIARAZIONE UE DI CONFORMITÀai sensi...
  • Seite 51 Déclaration UE de conformité aux termes de l’annex II partie A de la derective 2006/42/CE Declaración UE de conformidad con arreglo al anexo II parte A de la directiva 2006/42/CE Dichiarazione UE de conformità ai sensi dell’allgato II parte A della direttiva 2006/42/CE Ebinger GmbH Technisches Equipment DICHIARAZIONE UE DI CONFORMITÀai sensi DÉCLARATIONUEDECONFORMITÉaux termes de l'annexe...
  • Seite 52 Déclaration UE de conformité aux termes de l’annex II partie A de la derective 2006/42/CE Declaración UE de conformidad con arreglo al anexo II parte A de la directiva 2006/42/CE Dichiarazione UE de conformità ai sensi dell’allgato II parte A della direttiva 2006/42/CE Ebinger GmbH Technisches Equipment DICHIARAZIONE UE DI CONFORMITÀai sensi DÉCLARATIONUEDECONFORMITÉaux termes de l'annexe...
  • Seite 53 Déclaration UE de conformité aux termes de l’annex II partie A de la derective 2006/42/CE Declaración UE de conformidad con arreglo al anexo II parte A de la directiva 2006/42/CE Dichiarazione UE de conformità ai sensi dell’allgato II parte A della direttiva 2006/42/CE Ebinger GmbH Technisches Equipment Edesheimer Str. 51 DE-76835 Rhodt / Germany erklärt, dass die unten genannten Maschinen in allen Teilen den Vorgaben der geltenden europäischen Richtlinie entsprechen:...
  • Seite 54 Notizen / notes / notas / note...
  • Seite 56 Bitte besuchen Sie unsere Website unter www.ebinger-gmbh.com und werfen Sie einen Blick auf unser komplettes Produktportfolio. Please visit our website at www.ebinger-gmbh.com and take a look at our complete product portfolio. Veuillez consulter notre site web à l'adresse www.ebinger-gmbh.com et jeter un coup d'œil à notre gamme complète de produits.

Inhaltsverzeichnis