Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita VC001GL Betriebsanleitung

Makita VC001GL Betriebsanleitung

Akku-staubsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VC001GL:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 80
EN
Cordless Vacuum Cleaner
Odkurzacz akumulatorowy
PL
Vezeték nélküli porszívó
HU
SK
Akumulátorový vysávač
Bezdrátový akumulátorový
CS
vysavač
Акумуляторний пилосос
UK
Aspirator fără cablu
RO
DE
Akku-Staubsauger
VC001GL
VC003GL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
ІНСТРУКЦІЯ З
7
17
28
38
48
58
69
80

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita VC001GL

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Cordless Vacuum Cleaner INSTRUCTION MANUAL Odkurzacz akumulatorowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Vezeték nélküli porszívó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový vysávač NÁVOD NA OBSLUHU Bezdrátový akumulátorový NÁVOD K OBSLUZE vysavač ІНСТРУКЦІЯ З Акумуляторний пилосос ЕКСПЛУАТАЦІЇ Aspirator fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Staubsauger BETRIEBSANLEITUNG VC001GL VC003GL...
  • Seite 2 Fig.5 Fig.1 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.11 Fig.14 Fig.12 Fig.15...
  • Seite 4 Fig.20 Fig.16 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19...
  • Seite 5 Fig.27 Fig.23 Fig.28 Fig.24 Fig.29 Fig.25 Fig.30 Fig.26...
  • Seite 6 Fig.35 Fig.31 Fig.32 Fig.33 Fig.34...
  • Seite 7: Instruction Manual

    Do not short the battery cartridge. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: VC001GL VC003GL Standard filter type Cloth filter (for dry and wet dust) Maximum air volume (with BL4040, ø32 mm x 1.7 m hose) 2.7 m...
  • Seite 8: Safety Warnings

    The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- and electronic equipment, accumulators mined according to EN60335-2-69: and batteries may have a negative impact on the environment and human health. Model VC001GL Do not dispose of electrical and electronic Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less appliances or batteries with household Uncertainty (K) : 1.5 m/s...
  • Seite 9 AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Be sure 23. For user servicing, the machine shall be dis- switch is OFF when installing battery(ies). mantled, cleaned and serviced, as far as is reasonably practicable, without causing risk to Do not attempt to pick up flammable materials, the maintenance staff and others.
  • Seite 10 It will also void the Makita warranty for the Makita tool and Avoid storing battery cartridge in a con- charger. tainer with other metal objects such as nails, coins, etc.
  • Seite 11: Parts Description

    Installation and uninstallation PARTS DESCRIPTION To install battery cartridges, release the lock first, and open the battery cover. Then insert the battery ► Fig.1: 1. Head unit 2. Float 3. Float cage 4. Cloth cartridges. filter 5. Tank ► Fig.3: 1. Lock 2. Battery cover Align the tongues on the battery cartridges with the grooves in the battery housing and slip them into place.
  • Seite 12: Overload Protection

    Let the appliance and battery(ies) cool down. Battery not inserted If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. Switch action NOTE: The battery indicators will also be activated when the cleaner starts functioning or switches its power source from one to another.
  • Seite 13 Auto-suction stop during wet Installing powder filter (HEPA) and suction operation prefilter (for dry dust) Optional accessory WARNING: Do not use for a long time while the float is at work. Using the cleaner with its float at CAUTION: Never pick up water or other liq- work for a long time can cause overheat, resulting in uids or wet dusts when using the powder filter.
  • Seite 14: Emptying Tank With Polyethylene Bag

    Installing paper pack NOTICE: Do not apply a great impact on the float cage and tank. Applying a great impact may cause deformation and damage to the parts. Optional accessory NOTICE: Empty the tank at least once a day WARNING: Before using a paper pack, although this depends on picked-up dust volume make sure that the cloth filter or prefilter is used...
  • Seite 15 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, 3. Power tool 4. Vacuum cleaner repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Installing or removing cleaner attachments Centers, always using Makita replacement parts. Storage of accessories...
  • Seite 16: Optional Accessory

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Seite 17: Dane Techniczne

    • Szczegółowe informacje na temat środków ostrożności podczas konserwacji wykonywanej przez użytkownika zawiera rozdział „KONSERWACJA”. DANE TECHNICZNE Model: VC001GL VC003GL Filtr standardowy Filtr z tkaniny (do pyłu suchego i mokrego) Maks. przepływ powietrza (BL4040, wąż ø32 mm x 1,7 m)
  • Seite 18: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 elektryczny, elektroniczny, akumulatory osiach) określona zgodnie z normą EN60335-2-69: oraz baterie mogą powodować negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Model VC001GL Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych, Emisja drgań (a ): 2,5 m/s lub mniej elektronicznych lub akumulatorów wraz z...
  • Seite 19 W przypadku gdy z odkurzacza wydostaje się 21. STARANNIE WYKONYWAĆ CZYNNOŚCI piana/ciecz, należy niezwłocznie go wyłączyć. KONSERWACYJNE. Utrzymywać czystość odkurzacza, aby zapewnić lepsze i bezpieczniej- Regularnie czyścić ogranicznik poziomu wody sze działanie. Przestrzegać instrukcji wymiany i sprawdzać pod kątem uszkodzeń. akcesoriów.
  • Seite 20 33. W ramach podstawowej ochrony nosić gogle OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, lub okulary ochronne z osłonami bocznymi. aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielo- 34. W miejscach silnie zapylonych używać maski. krotnego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe 35. To urządzenie nie jest przeznaczone do użyt- przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi.
  • Seite 21: Opis Części

    Makita. Używanie nie- akumulatorami czy z jednym, odpowiednio do potrzeb. oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub ► Rys.2: 1. Gniazdo akumulatora po lewej stronie akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może 2.
  • Seite 22: Zabezpieczenie Przed Przeciążeniem

    Z jednym akumulatorem WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania Źródłem zasilania może być tylko jeden akumulator, zamon- i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może towany w gnieździe akumulatora po prawej lub lewej stronie. nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu nała- Odkurzacz automatycznie określi, które gniazdo akumula- dowania akumulatora.
  • Seite 23 3. Pozycja ODBLOKOWANIA 4. Pozycja Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego ZABLOKOWANIA nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- wać się z centrum serwisowym Makita. WSKAZÓWKA: Podczas przesuwania odkurzacza kółko powinno być odblokowane. Przesuwanie odku- Działanie przełącznika rzacza z zablokowanym kółkiem może doprowadzić...
  • Seite 24 Do zbierania tylko wody lub mokrego pyłu lepiej spraw- MONTAŻ dza się filtr wody niż filtr z tkaniny. Podczas zakładania filtra wody należy wyrównać jego oznaczenie pozycji montażowej z oznaczeniem na PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do zbiorniku. wszelkich prac konserwacyjnych przy urządzeniu ►...
  • Seite 25 Zamontować adapter MAKPAC do zaczepu podstawy Opróżnianie zbiornika z workiem mocującej i połączyć je za pomocą czterech dostarczo- polietylenowym nych śrub. ► Rys.22: 1. Adapter MAKPAC 2. Zaczep podstawy mocującej 3. Śruba OSTRZEŻENIE: Przed opróżnieniem zbior- nika należy zawsze upewnić się, że odkurzacz Podnieść...
  • Seite 26: Konserwacja

    BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu Zalecane jest posiadanie kilku zapasowych. wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. 26 POLSKI...
  • Seite 27: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem.
  • Seite 28: Részletes Leírás

    Ne zárja rövidre az akkumulátort. • A felhasználói karbantartás során követendő óvintézkedések részleteit lásd a „KARBANTARTÁS” fejezetben. RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: VC001GL VC003GL Standard szűrő típusa Szövetszűrő (száraz és nedves porhoz) Maximális levegőtérfogat (BL4040 esetén, ø32 mm x 1,7 m -es gégecső)
  • Seite 29: Biztonsági Figyelmeztetés

    A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) kus berendezések, akkumulátorok és ele- az EN60335-2-69 szerint meghatározva: mek hulladékai negatív hatással lehetnek a környezetre és az emberi egészségre. VC001GL típus Az elektromos és elektronikus készülé- Rezgéskibocsátás (a ): 2,5 m/s vagy kisebb keket vagy akkumulátorokat ne dobja a...
  • Seite 30 Rendszeresen tisztítsa a vízszinthatároló készü- 22. A SÉRÜLT ALKATRÉSZEK VIZSGÁLATA. A por- léket, és rendszeresen ellenőrizze az épségét. szívó használata előtt vizsgálja meg alaposan a sérült védőburkolatokat vagy más alkatré- Használat előtt mindig győződjön meg róla, szeket, és döntse el, hogy működőképesek-e. hogy a szűrőket megfelelően szerelték be.
  • Seite 31 Az akkumulátor ártalmatlaní- replő biztonsági előírások megszegése súlyos tásakor tartsa be a helyi előírásokat. személyi sérülésekhez vezethet. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás- hoz vagy elektrolitszivárgáshoz vezethet.
  • Seite 32: A Működés Leírása

    üzemidőt, egy vagy több használat során nem kell esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, megállnia az akkumulátorokat újratölteni. A porszívó személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita egy akkumulátorral is működik, így választhat az egy szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is vagy két akkumulátor között az igényeinek megfelelően.
  • Seite 33: Túlmelegedés Elleni Védelem

    Telepítés és szétszerelés Akkumulátor jelzőfények a Az akkumulátorok beszereléséhez először nyissa ki a vezérlőpanelen reteszt, majd nyissa ki az akkumulátorfedelet. Ezután szerelje be az akkumulátort. A hátralevő akkumulátor-kapacitást mindig meg lehet ► Ábra3: 1. Retesz 2. Akkumulátorfedél nézni a vezérlőpanelen. Nyomja meg az ellenőrzés Illessze az akkumulátorok nyelveit az akkumulátortartón gombot, és a bal és jobb jelzőfények megmutatják a található...
  • Seite 34 Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely- ► Ábra9: 1. Görgő 2. Rögzítőkar 3. SZABAD helyzet reállítása után sem, forduljon a helyi Makita 4. ZÁRT helyzet Szervizközponthoz. MEGJEGYZÉS: A porszívó mozgatása előtt mindig A kapcsoló használata győződjön meg arról, hogy a görgő...
  • Seite 35 A porszűrő (HEPA) és az előszűrő A papírzsák behelyezése beszerelése (száraz porhoz) Opcionális kiegészítők Opcionális kiegészítők FIGYELMEZTETÉS: A papírzsák használata előtt ellenőrizze, hogy a szövetszűrő vagy az VIGYÁZAT: Ne szívjon fel vizet, más folyadékot előszűrő a helyén legyen. Ha nem használ szövet- vagy nedves port, amikor a porszűrőt használja.
  • Seite 36 A gégecső felszerelése MEGJEGYZÉS: Ügyeljen arra, hogy a lebegtető keretét és a tartályt ne érje nagy ütés. A nagyobb üté- sek deformálhatják és károsíthatják az alkatrészeket. MEGJEGYZÉS: Soha ne hajlítsa meg erővel a gégecsővet, és ne lépjen rá. Soha ne mozgassa a porszívót MEGJEGYZÉS: Legalább naponta egyszer ürítse a gégecsővel húzva.
  • Seite 37: Opcionális Kiegészítők

    MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a használja. javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat Ha bármilyen segítségre vagy további információkra a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot.
  • Seite 38: Technické Špecifikácie

    • Podrobné informácie týkajúce sa bezpečnostných opatrení počas údržby používateľom nájdete v kapitole „ÚDRŽBA“. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: VC001GL VC003GL Štandardný typ filtra Textilný filter (na mokrý i suchý prach) Maximálny objem vzduchu (s hadicou BL4040, ø32 mm x 1,7 m)
  • Seite 39: Návod Na Obsluhu

    Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) z elektrických a elektronických zariadení, určená podľa štandardu EN60335-2-69: použité akumulátory a batérie negatívny vplyv na životné prostredie a ľudské Model VC001GL zdravie. Emisie vibrácií (a ) : 2,5 m/s alebo menej Elektrické a elektronické zariadenia alebo Odchýlka (K): 1,5 m/s...
  • Seite 40 Zariadenie na obmedzenie hladiny vody 22. KONTROLUJTE PRÍPADNÉ POŠKODENIE pravidelne čistite a kontrolujte príznaky jeho SÚČASTÍ. Pred ďalším používaním vysávača poškodenia. je potrebné dôkladne skontrolovať, či nie je poškodený ochranný kryt alebo iné súčasti, Pred použitím vždy skontrolujte, či sú filtre aby sa určilo, či budú...
  • Seite 41 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami uvede- nými spoločnosťou Makita. Inštalácia akumulátorov TIETO POKYNY USCHOVAJTE. do nevyhovujúcich výrobkov môže spôsobiť požiar, nadmerné teplo, výbuch alebo únik elektrolytov.
  • Seite 42: Popis Súčastí

    Nepretržité používanie s dvoma akumulátormi umož- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ňuje dlhší čas prevádzky a účinnejšie vysávanie. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Keď sa prvý akumulátor vybije, vysávač automaticky batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný...
  • Seite 43 Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu POZNÁMKA: Indikátory akumulátorov sa aktivujú aj stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč- vtedy, keď vysávač spustí prevádzku alebo prepne nosti Makita. zdroj napájania z jedného akumulátora na druhý. 43 SLOVENČINA...
  • Seite 44 Zapínanie Rukoväť na prenášanie Zapnutie vysávača POZOR: Zariadenie zdvíhajte a prenášajte Prepnutím prepínača pohotovostného režimu do s náležitou starostlivosťou. V opačnom prípade polohy „I“ (Zap.) zapnete vysávač do pohotovost- môže dôjsť k zraneniu osôb alebo poškodeniu ného režimu. zariadenia. Stlačte hlavný vypínač. Vysávač...
  • Seite 45 Inštalácia vodného filtra Inštalácia polyetylénového vrecka Keď je v nádobe nainštalované polyetylénové vrecko, Voliteľné príslušenstvo nádobu môžete jednoducho vyprázdniť bez toho, aby UPOZORNENIE: Nikdy nevysávajte vodu ani ste si zašpinili ruky. mokrý prach, ak nie je nasadený plavák a textilný Polyetylénové...
  • Seite 46 Pripojenie k pracovným nástrojom Inštalácia viacúčelového háčika (špecifické pre konkrétnu krajinu) Po pripojení vysávača k dostupným kompatibilným Viacúčelový háčik môžete použiť na zaistenie nepouží- pracovným nástrojom bude vysávač fungovať ako ich vanej hadice, príslušenstva a nadstavcov, ktoré odtiaľ odsávač prachu. v prípade potreby môžete zasa rýchlo odobrať.
  • Seite 47: Voliteľné Príslušenstvo

    BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné stredisko firmy Makita. diely značky Makita. • Hadica •...
  • Seite 48 Akumulátor nezkratujte. • Příslušné podrobnosti o opatřeních během uživatelské údržby viz kapitola „ÚDRŽBA“. SPECIFIKACE Model: VC001GL VC003GL Standardní typ filtru Textilní filtr (na suchý a vlhký prach) Max. objem vzduchu (s hadicí BL4040, ø32 mm x 1,7 m) 2,7 m /min Vysávání...
  • Seite 49: Účel Použití

    Prohlášení ES o shodě je obsaženo v Příloze A tohoto Hlučnost návodu k obsluze. Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy EN60335-2-69: BEZPEČNOSTNÍ Model VC001GL Hladina akustického tlaku (L ): 70 dB(A) nebo méně VÝSTRAHY Nejistota (K): 2,5 dB(A) Model VC003GL Hladina akustického tlaku (L...
  • Seite 50 S VYSAVAČEM NIKDY NEPRACUJTE V 24. Stroj by měl po technické stránce zkontrolo- BLÍZKOSTI LÁTEK, JAKO JE BENZÍN, PLYN, vat výrobce nebo pověřená osoba minimálně BARVY, LEPIDLO ČI JINÉ VYSOCE VÝBUŠNÉ jednou ročně, a to včetně prohlídky stavu HMOTY. Při přepínání poloh ZAP. a VYP. filtrů, vzduchotěsnosti stroje a správné...
  • Seite 51 Akumulátor nezkratujte: mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. Nedotýkejte se svorek žádným vodivým Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí materiálem. a nabíječku Makita. Neskladujte akumulátor v nádobě s jinými Tipy k zajištění maximální život- kovovými předměty, jako jsou hřebíky,...
  • Seite 52: Popis Součástí

    Instalace a vyjmutí POPIS SOUČÁSTÍ Před instalací akumulátorů nejdříve uvolněte zámek a otevřete kryt akumulátoru. Poté vložte akumulátory. ► Obr.1: 1. Hlavová jednotka 2. Plovákový spínač ► Obr.3: 1. Zámek 2. Kryt akumulátoru 3. Komora plováku 4. Textilní filtr 5. Nádrž Vyrovnejte jazýčky na blocích akumulátorů...
  • Seite 53 Nechte zařízení a akumulátor(y) vychladnout. Pokud se obnovou ochranného systému nedosáhne Akumulátor žádného zlepšení, obraťte se na místní servisní stře- není vložený disko Makita. Používání spouště POZNÁMKA: Kontrolky akumulátoru budou také akti- vovány, když vysavač začne fungovat nebo přepne Zapnutí vysavače zdroj napájení...
  • Seite 54 Automatické zastavení vysávání Instalace prachového filtru (HEPA) a během vlhkého vysávání vstupního filtru (pro suchý prach) Volitelné příslušenství VAROVÁNÍ: Nepracujte dlouho s vysavačem s aktivovaným plovákovým spínačem. Delší pou- UPOZORNĚNÍ: Nikdy nevysávejte vodu, jiné žívání vysavače s aktivovaným plovákovým spína- kapaliny či mokrý...
  • Seite 55 Vložení papírového sáčku POZOR: Komoru plováku a sběrnou nádobu nevystavujte silným nárazům. Silné nárazy mohou součásti zdeformovat a poškodit. Volitelné příslušenství POZOR: Sběrnou nádobu alespoň jednou za den VAROVÁNÍ: Před použitím papírového sáčku vysypte i přesto, že záleží především na objemu se ujistěte, zda je vždy zároveň...
  • Seite 56 údržba či UPOZORNĚNÍ: Po montáži nástavce zkon- seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními trolujte, zda je bezpečně zajištěn. Pokud bude servisními středisky společnosti Makita s využitím nástavec nasazen nesprávně, může se uvolnit a náhradních dílů Makita. způsobit úraz. Uložení příslušenství...
  • Seite 57: Volitelné Příslušenství

    Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušenství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Hadice • Přední manžety (22, 24, 38) •...
  • Seite 58: Технічні Характеристики

    Відомості про заходи безпеки під час обслуговування виробу користувачем див. у розділі «ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ». ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: VC001GL VC003GL Стандартний тип фільтра Тканинний фільтр (для сухого пилу та вологого пилу) Максимальний об’єм повітря (з BL4040, шлангом ø32 мм і довжиною 1,7 м) 2,7 м...
  • Seite 59 а також відповідно до її адаптації до Загальна величина вібрації (векторна сума трьох національного законодавства, відходи напрямків) визначена згідно з EN60335-2-69: електричного обладнання, батареї та Модель VC001GL акумулятори слід зберігати окремо й доставляти на пункт роздільного збору Вібрація (a ): 2,5 м/с...
  • Seite 60 10. Завжди розміщуйте пилосос на гори- ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО зонтальній рівній поверхні для запобі- гання його падінню або випадковому ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ переміщенню. БЕЗПЕКИ Ніколи не використовуйте пилосос просто неба під дощем. 12. Для Фінляндії: пристрій не слід використо- Попередження про необхідну вувати...
  • Seite 61 24. Виробник або підготовлений фахівець Використовуйте електроінструменти лише мають не рідше одного разу на рік прово- з акумуляторами того типу, який призна- дити технічну перевірку машини, зокрема чений саме для цих електроінструментів. огляд фільтрів на відсутність пошкоджень, Використання акумуляторів інших типів може при- перевірку...
  • Seite 62: Опис Деталей

    ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- лятори Makita. Використання акумуляторів, інших Не слід спалювати касету з акумулятором, ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- навіть якщо вона була неодноразово пошко- торів, конструкцію яких було змінено, може призве- джена або повністю спрацьована. Касета з...
  • Seite 63: Опис Роботи

    Установлення й зняття ОПИС РОБОТИ Щоб установити касети з акумуляторами, спершу зніміть блокування, а тоді відкрийте кришку акумуляторного відсіку. Потім вставте касети з ОБЕРЕЖНО: Перед регулюванням або акумуляторами. перевіркою роботи приладу обов’язково пере- ► Рис.3: 1. Блокування 2. Кришка акумуляторного конайтеся, що...
  • Seite 64 ються, коли пилосос починає роботу чи перемика- ється з одного акумулятора на інший. Якщо після відновлення вихідного стану системи захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- Система захисту приладу / вого сервісного центру Makita. акумулятора Дія вимикача Прилад оснащено системою захисту приладу / аку- Увімкнення пилососа...
  • Seite 65 Регулювання потужності всмоктування ЗБОРКА Силу всмоктування можна регулювати залежно від ваших потреб. • Щоб зменшити силу всмоктування, поверніть ОБЕРЕЖНО: Перш ніж проводити будь-які ручку регулювання сили всмоктування вліво. роботи з приладом, вимкніть його й витягніть • Щоб збільшити силу всмоктування, поверніть касети...
  • Seite 66 Установлення водяного фільтра Установлення поліетиленового мішка Додаткове приладдя Установивши в бак поліетиленовий мішок, ви змо- УВАГА: Ніколи не збирайте воду або вологий жете легко випорожнити бак, не забруднивши рук. пил без поплавця та тканинного фільтра чи водяного фільтра. Розкладіть поліетиленовий мішок у баку та вставте верхній...
  • Seite 67 Приєднання до пилососа Установлення універсального Вставте кінець шланга в отвір для всмоктування тримача пилу (вхідний отвір для шланга) пилососа й повер- ніть за годинниковою стрілкою до фіксації. Використання універсального тримача для закрі- ► Рис.24: 1. Шланг 2. Отвір для всмоктування пилу плення...
  • Seite 68: Технічне Обслуговування

    Це додаткове та допоміжне кольору, деформації або появи тріщин. обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ продукції, її ремонт, інструкції з експлуатації. Використання будь- а також роботи з обслуговування або регулювання повинні вико- якого...
  • Seite 69 Consultați capitolul „ÎNTREȚINERE” pentru detaliile necesare privind precauțiile în timpul lucrărilor de întreți- nere efectuate de utilizator. SPECIFICAŢII Model: VC001GL VC003GL Filtru de tip standard Filtru din material textil (pentru praf uscat şi umed) Volum maxim de aer (cu furtun BL4040, ø32 mm x 1,7 m)
  • Seite 70: Manual De Instrucţiuni

    Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) mente electrice și electronice, acumulatorii determinată conform EN60335-2-69: și bateriile pot avea un efect negativ asupra mediului și sănătății umane. Model VC001GL Nu eliminați aparatele electrice și elec- Emisie de vibraţii (a ): 2,5 m/s sau mai puţin tronice sau bateriile împreună...
  • Seite 71 În cazul scurgerilor de spumă/lichid, opriţi 22. VERIFICAŢI PENTRU A IDENTIFICA aparatul imediat. EVENTUALELE COMPONENTE DEFECTE. Înainte de a continua utilizarea aspiratorului, Curăţaţi periodic dispozitivul de limitare a trebuie să verificaţi cu atenţie dispozitivele nivelului de apă şi verificaţi dacă prezintă de protecţie sau alte componente care sunt semne de deteriorare.
  • Seite 72 32. Nu utilizaţi acest aspirator sau orice altă AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi unealtă atunci când vă aflaţi sub influenţa familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare medicamentelor sau alcoolului. repetată) să înlocuiască respectarea strictă a 33. Ca regulă de bază de siguranţă, utilizaţi oche- normelor de securitate pentru acest produs.
  • Seite 73: Descriere Componente

    ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita Aspiratorul funcționează și cu un singur acumulator, originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi astfel încât puteți alege utilizarea fie cu doi acumulatori, acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, fie cu un singur acumulator, în funcție de necesitățile provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
  • Seite 74 Cu un singur acumulator NOTĂ: În funcţie de condiţiile de utilizare şi tempe- Este necesar un singur acumulator ca sursă de alimen- ratura ambientală, indicaţia poate fi uşor diferită de tare în fanta stângă sau cea dreaptă a acumulatorului. capacitatea reală. Aspiratorul stabilește automat care fantă...
  • Seite 75 Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire prin rese- NOTĂ: La mutarea aspiratorului, asigurați-vă că rotila tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de este deblocată. Mutarea aspiratorului cu rotila în service Makita. poziție blocată poate cauza defectarea rotilei. Acţionarea întrerupătorului Mâner pentru transport Pornirea aspiratorului Rotiți comutatorul de stare de așteptare în poziția...
  • Seite 76 Pentru a colecta numai apă sau praf umed, filtrul de apă ASAMBLARE este mai potrivit decât filtrul din material textil. La momentul instalării filtrului de apă, aliniaţi marcajul poziţiei de montare al acestuia cu cel de pe rezervor. ATENŢIE: Asigurați-vă întotdeauna că apara- ►...
  • Seite 77 Ridicați bara de împingere în sus și strângeți butonul Golirea rezervorului cu ajutorul unui rotativ pentru a pregăti instalarea carcaselor MAKPAC sac din polietilenă pe aspirator. ► Fig.23: 1. Bara de împingere 2. Buton rotativ AVERTIZARE: Asigurați-vă întotdeauna că NOTĂ: Pentru detalii privind instalarea carcaselor aspiratorul este oprit și cartușele acumulatorului MAKPAC, consultați instrucțiunile furnizate împreună...
  • Seite 78 Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. 78 ROMÂNĂ...
  • Seite 79: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă...
  • Seite 80: Technische Daten

    Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. • Entsprechende Details der Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzerwartung finden Sie im Kapitel „WARTUNG“. TECHNISCHE DATEN Modell: VC001GL VC003GL Standard-Filtertyp Tuchfilter (für Trocken- und Nassstaub) Maximales Luftvolumen (mit BL4040, ø32 mm x 1,7-m -Schlauch) 2,7 m /min Unterdruck (mit BL4040, ø32 mm x 1,7-m-Schlauch)
  • Seite 81: Eg-Konformitätserklärung

    Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) und Elektronik-Altgeräte, Akkumulatoren und ermittelt gemäß EN60335-2-69: Batterien sich negativ auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit auswirken. Modell VC001GL Entsorgen Sie Elektro- und Elektronikgeräte Schwingungsemission (a ): 2,5 m/s oder weniger oder Batterien nicht mit dem Hausmüll! Messunsicherheit (K): 1,5 m/s In Übereinstimmung mit der Europäischen...
  • Seite 82 Falls Schaum/Flüssigkeit herauskommt, schal- 20. Reinigen und warten Sie das Sauggerät sofort ten Sie das Gerät sofort aus. nach jedem Gebrauch, um es in tadellosem Betriebszustand zu halten. Reinigen Sie die Wasserstand- Begrenzungsvorrichtung regelmäßig , und 21. SAUGGERÄT SORGFÄLTIG WARTEN. untersuchen Sie sie auf Anzeichen von Halten Sie das Sauggerät für bessere und Beschädigung.
  • Seite 83: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    31. Benutzen Sie das Sauggerät nicht in einem Befolgen Sie alle Ladeanweisungen, und laden Sie geschlossenen Raum, wo brennbare, explo- den Akku bzw. das Werkzeug nicht außerhalb des in sive oder giftige Dämpfe von Lack auf den Anweisungen angegebenen Temperaturbereichs. Ölbasis, Lackverdünner, Benzin, bestimmten Wird der Ladevorgang unsachgemäß...
  • Seite 84: Bezeichnung Der Teile

    Verwendungen verlängern, ohne dass Sie zum Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Aufladen der Akkus anhalten müssen. Das Sauggerät Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert arbeitet auch mit einem einzelnen Akku, so dass Sie je worden sind, kann zum Bersten des Akkus und nach Ihren Bedürfnissen entweder mit zwei Akkus oder...
  • Seite 85: Anzeigen Der Akku-Restkapazität

    Mit zwei Akkus Anzeigen der Akku-Restkapazität Kontinuierlicher Antrieb mit zwei Akkus ermöglicht längere Laufzeit und effizientere Reinigung. Wenn der Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- erste Akku leer wird, schaltet das Sauggerät automa- Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten tisch auf die andere Stromquelle um, so dass es mit wenige Sekunden lang auf.
  • Seite 86: Überlastschutz

    Lassen Sie das Gerät und den/die Akku(s) abkühlen. des Sauggerätes, dass die Laufrolle entriegelt ist. Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Bewegen des Sauggerätes mit verriegelter Laufrolle Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale kann eine Beschädigung der Laufrolle verursachen. Makita-Kundendienststelle. 86 DEUTSCH...
  • Seite 87 Tragehandgriff Installieren des Wasserfilters Sonderzubehör VORSICHT: Heben und tragen Sie das Gerät ANMERKUNG: mit der gebotenen Sorgfalt. Anderenfalls kann Saugen Sie niemals Wasser es zu Personenschäden oder Beschädigung des oder Nassstaub ohne den Schwimmer und den Gerätes kommen. Tuchfilter oder Wasserfilter auf. ANMERKUNG: Um Nassstaub aufzusaugen, Halten Sie das Sauggerät beim Tragen am Handgriff an...
  • Seite 88: Installieren Des Polyethylenbeutels

    Installieren des Polyethylenbeutels Installieren des Multi-Hakens Mit einem im Tank installierten Polyethylenbeutel können Sie den Verwenden Sie den Multi-Haken, um einen Schlauch, Tank leicht entleeren, ohne sich die Hände schmutzig zu machen. Zubehör und Anbauteile, die nicht verwendet werden, an Ort und Stelle zu halten, damit Sie sie gemäß Ihren Legen Sie einen Polyethylenbeutel über den Tank und Präferenzen schnell herausnehmen können.
  • Seite 89: Wartung

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts Bei Verwendung des Aufsatzes ohne zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- Verriegelungsfunktion oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung Sonderzubehör von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden. Setzen Sie einen Aufsatz in den Saugeinlass des Aufbewahrung von Zubehörteilen...
  • Seite 90: Reinigen Des Pulverfilters (Hepa) Und Vorfilters

    Ersatzfilter bereitzuhalten. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Seite 92 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885912A979 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20210615...

Diese Anleitung auch für:

Vc003glVc001glzVc003glz

Inhaltsverzeichnis